To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أعطانا "بوث" بيضة مزيفة. سأقرّ بأن "بوث" كان أول من فكرت فيه أيضًا. ثم سألت نفسي، "كم تعرفين حقًا شخصًا قابلته قبل 72 ساعة فقط؟" وهو شخص أتت أوراق اعتماده الرسمية عبر بيان خطّي بين الوكالات فحسب. لذلك اتصلت بمساعدة مدير وحدة تحليل السلوكفي "كوانتيكو"، وهي سيدة لطيفة حقًا. - لم تسمع باسمك قط.- هذا مستحيل. - حقًا؟- نعم، هذا مستحيل. كاستحالة حساب "جون هارتلي" في مصرف سويسري الذي تلقّى حوالة بثمانية ملايين دولارمن طرف ثالث مشفّر يوم سُرقت البيضة؟ ألا تظن أنها مصادفة هائلة أيها العميل؟
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
أعطانا بوث بيضة مزيفة
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
سأقر بأن بوث كان أول من فكرت فيه أيض ا
00:00:04.792 --> 00:00:07.084
ثم سألت نفسي كم تعرفين حق ا شخص ا
00:00:07.167 --> 00:00:08.917
قابلته قبل 72 ساعة فقط
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
وهو شخص أتت أوراق اعتماده الرسمية
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
عبر بيان خط ي بين الوكالات فحسب
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
لذلك اتصلت بمساعدة مدير وحدة تحليل السلوك في كوانتيكو وهي سيدة لطيفة حق ا
00:00:19.167 --> 00:00:21.542
لم تسمع باسمك قط هذا مستحيل
00:00:21.625 --> 00:00:23.084
حق ا نعم هذا مستحيل
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
كاستحالة حساب جون هارتلي في مصرف سويسري
00:00:25.459 --> 00:00:28.667
الذي تلق ى حوالة بثمانية ملايين دولار من طرف ثالث مشف ر
00:00:28.075 --> 00:00:30.709
يوم س رقت البيضة
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
ألا تظن أنها مصادفة هائلة أيها العميل
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
布斯给了我们一颗假蛋
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
我承认 我一开始想到的也是布斯
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
然后我问自己 你对72小时前刚认识的人
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
了解多少
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
这个人的官方认证
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
只有一份手写的跨部门公报
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
于是我给匡提科行为分析小组的 副组长打了个电话 她人很好
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
她从没听说过你
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
那不可能 是吗
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
是的 根本不可能
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
同样不可能的是 约翰哈特利的瑞士银行账号
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
在蛋被盗的同一天
00:00:27.075 --> 00:00:30.075
收到了加密第三方 800万美元的转账
00:00:30.834 --> 00:00:34.125
很巧吧 探员
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Booth nam je dao lažno
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Da i ja sam prvo na njega pomislila
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
Pa ipak koliko možeš poznavati tipa
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
kojeg si upoznala prije 72 sata
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Tipa čije su vjerodajnice
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
stigle običnim međuagencijskim dopisom
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Nazvala sam zamjenicu ravnatelja BAU odjela u Quanticu zaista draga žena
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Nije čula za tebe
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Nemoguće Je li
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Da nemoguće
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
Kao John Hartley sa švicarskim računom
00:00:25.459 --> 00:00:27.709
na koji je primio osam milijuna dolara
00:00:27.792 --> 00:00:30.709
od nepoznate osobe istog dana kad je jaje ukradeno
00:00:30.792 --> 00:00:33.667
Slučajnost zar ne agente
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Booth nám dal falešné vejce
00:00:02.005 --> 00:00:04.075
To jsem si taky myslela
00:00:04.833 --> 00:00:08.958
Ale pak mě napadlo že vás znám jen 72 hodin
00:00:09.041 --> 00:00:13.333
A vaši identitu mi potvrdilo jen písemné komuniké z FBI
00:00:13.916 --> 00:00:18.208
Tak jsem zavolala zástupkyni ředitele z Útvaru pro behaviorální analýzu
00:00:18.291 --> 00:00:20.333
Ta milá dáma vás vůbec nezná
00:00:20.416 --> 00:00:21.958
To není možné Vážně
00:00:22.041 --> 00:00:23.125
Jo to není možné
00:00:23.208 --> 00:00:25.416
A jak je možné že Johnu Hartleyovi
00:00:25.005 --> 00:00:27.708
poslal anonym na švýcarský účet
00:00:27.791 --> 00:00:30.075
osm milionů dolarů v den kdy se vejce ztratilo
00:00:30.833 --> 00:00:34.125
To je ale náhodička co agente
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Booth gav os et falsk æg Booth var også min første tanke
00:00:04.792 --> 00:00:08.917
Så tænkte jeg Hvor godt kender man nogen man har mødt 72 timer tidligere
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Og hvis akkreditiver
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
blot kom som et internt kommuniké
00:00:13.875 --> 00:00:20.292
Så jeg ringede til BAU's vicedirektør i Quantico Hun havde aldrig hørt om dig
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Det er umuligt Er det
00:00:22.000 --> 00:00:23.002
Ja
00:00:23.125 --> 00:00:27.625
Ligesom en John Hartley der modtog en overførsel på otte millioner
00:00:27.709 --> 00:00:30.709
fra en krypteret tredjepart den dag ægget blev stjålet
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Er det ikke noget af et tilfælde
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Booth gaf ons een nepei Dat was ook mijn eerste gedachte
00:00:04.792 --> 00:00:08.917
Toen dacht ik hoe goed ken je iemand na 72 uur
00:00:09.000 --> 00:00:13.292
Iemand wiens referenties alleen schriftelijk werden geleverd
00:00:13.375 --> 00:00:19.084
Dus ik belde de onderdirecteur van de BAU in Quantico Aardige dame
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Ze kent je niet
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Onmogelijk Is dat zo
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Ja Onmogelijk
00:00:23.167 --> 00:00:27.667
Net als ene John Hartley die 8 miljoen op zijn Zwitserse rekening kreeg
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
op de dag dat het ei werd gestolen
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Wel heel toevallig vind je niet agent
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Peke ang binigay niya
00:00:02.459 --> 00:00:04.667
Oo si Booth nga ang unang naisip ko
00:00:04.075 --> 00:00:08.917
Pero kilala mo na ba ang isang tao na 72 oras mo pa lang nakakasama
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
At ang kanyang kredensiyal
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
ay mula sa interagency communiqué lamang
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Kaya tinawagan ko agad ang mabait na BAU Assistant Director sa Quantico
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
'Di ka niya kilala
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Imposible 'yan Talaga
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Oo nga
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
Gaya ng John Hartley na may Swiss account
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
na tumanggap ng 8 milyon transfer
00:00:27.075 --> 00:00:30.075
sa mismong araw na ninakaw ang egg
00:00:30.834 --> 00:00:34.125
Ano'ng masasabi mo Nagkataon lang ba ito Agent
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Booth antoi väärän munan Minäkin epäilin ensin häntä
00:00:04.792 --> 00:00:08.917
Sitten mietin Miten hyvin tuntee 72 tuntia sitten tavatun
00:00:09.000 --> 00:00:13.292
jonka valtuutus tuli pelkästään tiedotteessa
00:00:13.375 --> 00:00:18.167
Soitin siis BAU n apulaisjohtajalle Quanticoon
00:00:18.025 --> 00:00:20.292
Kiva nainen Ei tuntenut sinua
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Mahdotonta Onko
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
On se
00:00:23.167 --> 00:00:27.667
Kuin John Hartleyn pankkitili Sveitsissä johon siirrettiin 8 miljoonaa
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
salatusta lähteestä munan varastamispäivänä
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Aikamoinen yhteensattuma eikö olekin
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Booth nous a refilé un faux
00:00:02.005 --> 00:00:04.075
Moi aussi je l'ai d'abord soupçonné
00:00:04.833 --> 00:00:08.958
Mais à quel point connaît on un homme rencontré il y a 72 heures
00:00:09.041 --> 00:00:13.333
et qui a pour seule référence officielle un communiqué inter agences
00:00:13.416 --> 00:00:18.208
J'ai appelé la directrice adjointe de l'Unité d'analyse comportementale
00:00:18.291 --> 00:00:20.333
Très sympa Elle vous connaît pas
00:00:20.416 --> 00:00:21.958
Impossible Vraiment
00:00:22.041 --> 00:00:23.125
Oui impossible
00:00:23.208 --> 00:00:25.416
Comme un compte en Suisse à votre nom
00:00:25.005 --> 00:00:28.708
avec huit millions de dollars virés d'un compte crypté
00:00:28.791 --> 00:00:30.075
pile le jour du vol de l'œuf
00:00:30.833 --> 00:00:34.125
Sacrée coïncidence vous ne trouvez pas agent Hartley
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Booth fälschte das Ei
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Zugegeben auch ich vermutete Booth
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
Aber wie gut kennt man jemanden
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
nach nur 72 Stunden
00:00:09.000 --> 00:00:13.292
Dessen Legitimation nichts als ein ressortübergreifendes Kommuniqué ist
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Ich rief die BAU Vizedirektorin in Quantico an eine sehr nette Frau
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Sie kennt Sie nicht
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Unmöglich Wirklich
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Ja unmöglich
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
So wie ein John Hartley mit Schweizer Konto
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
auf das 8 Mio überwiesen wurden
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
am selben Tag als das Ei gestohlen wurde
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Ein recht großer Zufall meinen Sie nicht Agent
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Μας έδωσε ψεύτικο αβγό
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Κι εγώ τον Μπουθ σκέφτηκα πρώτη
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
Αλλά αναρωτήθηκα Πόσο ξέρεις κάποιον
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
που γνώρισες πριν 72 ώρες
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Του οποίου τα διαπιστευτήρια
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
ήρθαν μέσω επικοινωνίας με την άλλη υπηρεσία
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Τηλεφώνησα λοιπόν στην υποδιευθύντρια του τμήματος όπου ανήκεις στο Κουάντικο
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Δεν σ' έχει ακουστά
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Είναι αδύνατον Αλήθεια
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Ναι αδύνατον
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
Όσο κι ο λογαριασμός του Χάρτλεϊ
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
που έλαβε έμβασμα 8 εκ δολάρια
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
από μυστικό εντολέα τη μέρα που εκλάπη το αβγό
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Φοβερή σύμπτωση δεν συμφωνείς πράκτορα
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
בות' מסר ביצה מזויפת
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
האמת שגם אני ישר חשדתי בו
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
ואז תהיתי על טיב ההיכרות שלי עם אדם
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
שפגשתי רק לפני 72 שעות
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
ועוד כזה שהאסמכתה היחידה שלו
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
הגיעה רק מתכתובת בין הסוכנויות
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
אז התקשרתי לסגנית ראש היחידה לחקר התנהגות בקוונטיקו מותק של אישה
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
היא לא שמעה עליך
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
לא ייתכן באמת
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
כן
00:00:23.167 --> 00:00:27.667
באותה מידה שאיש בשם ג'ון הרטלי עם חשבון בשווייץ קיבל שמונה מיליון דולרים
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
מחשבון מוצפן באותו יום שהביצה נגנבה
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
חתיכת צירוף מקרים לא אדוני הסוכן
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Booth hamis tojást adott
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Először én is Boothra gondoltam
00:00:04.792 --> 00:00:08.917
De eszembe jutott Jól ismered azt akivel csak 72 órája találkoztál
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Akinek a hivatalos megbízása
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
csak egy ügynökségek közötti kommüniké volt
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Felhívtam a BAU igazgatóhelyettesét Quanticóban kedves hölgy
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Sose hallott magáról
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Az lehetetlen Valóban
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Igen lehetetlen
00:00:23.167 --> 00:00:27.667
Az is lehetetlen hogy John Hartley svájci bankszámlájára 8 millió dollár
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
érkezett titkos forrásból a tojás ellopása napján
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Micsoda véletlen nem igaz ügynök
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Booth beri kita telur palsu
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Kuakui pikiran pertamaku juga Booth
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
Lalu kupikir Sebaik apa kukenal orang
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
yang baru kutemui 72 jam lalu
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Yang kredensial resminya
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
cuma dari komunikasi tertulis antarlembaga
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Jadi kuhubungi Asisten Direktur UAP di Quantico wanita yang sangat baik
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Dia tak kenal kau
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Itu mustahil Masa
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Ya itu mustahil
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
Seperti John Hartley dengan akun bank Swiss
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
yang menerima transfer uang 8 juta
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
dari pihak ketiga terenkripsi pada hari telur dicuri
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Kebetulan sekali bukan Agen
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Booth ci ha dato un falso
00:00:02.625 --> 00:00:04.791
Ammetto di averlo pensato anch'io
00:00:04.875 --> 00:00:09.083
Poi mi sono chiesta Cosa sai di uno incontrato solo 72 ore prima
00:00:09.166 --> 00:00:13.458
Uno le cui credenziali sono arrivate solo via comunicato interagenzia
00:00:13.541 --> 00:00:18.291
Così ho chiamato la vicedirettrice dell'unità BAU di Quantico gentilissima
00:00:18.375 --> 00:00:20.458
Non l'ha mai sentita nominare
00:00:20.541 --> 00:00:22.998
È impossibile Ah sì
00:00:22.166 --> 00:00:23.041
Sì
00:00:23.125 --> 00:00:27.833
E il John Hartley con un conto svizzero che ha ricevuto otto milioni di dollari
00:00:27.916 --> 00:00:30.875
da un conto crittato il giorno del furto dell'uovo
00:00:30.958 --> 00:00:34.025
Che coincidenza Non le pare agente
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
偽物か
00:00:02.005 --> 00:00:04.708
最初はブースを疑った
00:00:04.791 --> 00:00:08.958
でも あなたにも 72時間前に会ったばかり
00:00:09.041 --> 00:00:13.333
公的な身分証は 紙切れ1枚だけ
00:00:13.416 --> 00:00:18.125
FBI行動分析課の 次長に聞いたら
00:00:18.208 --> 00:00:20.333
あなたを知らないって
00:00:20.416 --> 00:00:23.000
そんなのあり得ない
00:00:23.998 --> 00:00:25.416
卵が盗まれた日
00:00:25.005 --> 00:00:30.075
あなたのスイスの口座に 800万ドルが振り込まれた
00:00:30.833 --> 00:00:34.125
それも あり得ない偶然よね
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
부스가 모조품을 줬군요
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
나도 처음엔 부스를 의심했는데
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
문득 당신이 미심쩍단 생각이 들었죠
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
겨우 72시간 봤잖아요
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
게다가 신원 서류라고는
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
협조 공문만 달랑 가져왔는데
00:00:13.875 --> 00:00:17.709
그래서 FBI 행동분석팀 부팀장과 통화했죠
00:00:18.209 --> 00:00:20.292
상냥한 여자분이시던데 당신을 모르더군요
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
그럴 리 없어요 그래요
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
네 그럴 리 없어요
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
존 하틀리의 스위스 은행 계좌로
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
8백만 달러가 암호화 송금 된 게
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
알이 도난당한 날과 같은 날인데도
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
참 신기한 우연의 일치죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Booth beri telur palsu
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Pada mulanya saya tuduh dia juga
00:00:04.792 --> 00:00:07.000
Tapi saya terfikir Sejauh mana kita kenal orang
00:00:07.084 --> 00:00:08.917
yang kita jumpa 72 jam lalu
00:00:09.000 --> 00:00:13.292
Seseorang yang kelayakan rasminya hanya dihantar melalui agensi
00:00:13.875 --> 00:00:18.125
Jadi saya hubungi Pembantu Pengarah BAU di Quantico
00:00:18.209 --> 00:00:20.292
Wanita itu baik orangnya Dia tak kenal awak
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Itu mustahil Yakah
00:00:22.000 --> 00:00:23.000
Ya ia mustahil
00:00:23.084 --> 00:00:25.542
Semustahil John Hartley yang ada akaun bank Switzerland
00:00:25.625 --> 00:00:27.667
yang terima wang sebanyak 8 juta
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
daripada pihak ketiga pada hari telur itu dicuri
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Itu satu kebetulan bukan
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Booth ga oss et falskt egg Booth var også min første tanke
00:00:04.075 --> 00:00:08.875
Så tenkte jeg Hvor godt kjenner man en man møtte for 72 timer siden
00:00:08.958 --> 00:00:13.025
Som har offisielle referanser utelukkende fra et internt byråkommuniké
00:00:13.833 --> 00:00:19.002
Så jeg ringte assisterende direktør ved BAU ved Quantico Hyggelig dame
00:00:19.125 --> 00:00:21.458
Hun hadde aldri hørt om deg Umulig
00:00:21.542 --> 00:00:22.958
Er det Ja umulig
00:00:23.002 --> 00:00:27.667
Som en John Hartley med sveitsisk konto som fikk åtte millioner dollar overført
00:00:27.075 --> 00:00:30.667
fra en kryptert tredjeperson da egget ble stjålet
00:00:30.075 --> 00:00:34.002
Litt av en tilfeldighet Eller hva agent
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Booth dał fałszywkę
00:00:02.417 --> 00:00:04.667
Też najpierw obstawiałam Bootha
00:00:04.075 --> 00:00:06.875
A potem pomyślałam że poznałam cię
00:00:06.958 --> 00:00:08.875
zaledwie 72 godziny temu
00:00:08.958 --> 00:00:10.625
I czemu dostaliśmy tylko
00:00:10.708 --> 00:00:13.025
pisemne potwierdzenie twojej tożsamości
00:00:13.833 --> 00:00:19.002
Zadzwoniłam do wiceszefowej twojej jednostki Przemiła babka
00:00:19.125 --> 00:00:20.025
ale cię nie zna
00:00:20.333 --> 00:00:21.875
Niemożliwe Serio
00:00:21.958 --> 00:00:23.002
Tak niemożliwe
00:00:23.125 --> 00:00:27.625
A to że John Hartley dostał 8 milionów na konto w Szwajcarii
00:00:27.708 --> 00:00:30.667
tego samego dnia w którym zniknęło jajo
00:00:30.075 --> 00:00:34.002
Co za niezwykły zbieg okoliczności panie agent
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
O Booth deu um Ovo falso
00:00:02.005 --> 00:00:05.666
É admito que pensei no Booth primeiro Mas eu me perguntei
00:00:05.075 --> 00:00:08.958
Será que dá mesmo pra conhecer alguém em 72h
00:00:09.041 --> 00:00:13.333
Alguém que teve as credenciais confirmadas só por escrito entre as agências
00:00:13.416 --> 00:00:17.666
Liguei pra diretora assistente de análise comportamental do Quântico
00:00:18.025 --> 00:00:21.583
Simpática Nunca ouviu falar de você Isso é impossível
00:00:21.666 --> 00:00:23.998
Mesmo É é impossível
00:00:23.166 --> 00:00:24.958
Impossível quanto um John Hartley
00:00:25.041 --> 00:00:27.708
com conta na Suíça que recebeu US 8 milhões
00:00:27.791 --> 00:00:30.075
de um terceiro criptografado no dia em que o Ovo foi roubado
00:00:30.833 --> 00:00:33.708
Que coincidência não é mesmo agente
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Booth ne a dat un ou fals
00:00:02.005 --> 00:00:04.075
Asta am zis și eu la început
00:00:04.833 --> 00:00:06.958
Apoi m am întrebat Cât de bine cunoști un om
00:00:07.041 --> 00:00:08.958
pe care l ai întâlnit acum 72 de ore
00:00:09.041 --> 00:00:10.708
Cineva a cărui acreditare
00:00:10.791 --> 00:00:13.333
e dată doar de un comunicat între agenții
00:00:13.916 --> 00:00:19.125
Am sunat o pe directoarea adjunctă de la UAC o doamnă de treabă
00:00:19.208 --> 00:00:20.333
Nici n a auzit de tine
00:00:20.416 --> 00:00:21.958
E imposibil Serios
00:00:22.041 --> 00:00:23.125
Da e imposibil
00:00:23.208 --> 00:00:27.666
Ca și faptul că în contul lui John Hartley s au virat opt milioane de dolari
00:00:27.075 --> 00:00:30.075
dintr un cont criptat în ziua furtului oului
00:00:30.833 --> 00:00:34.125
Ce coincidență mare nu crezi agent
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Бут подсунул фальшивку
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Сначала я тоже так решила
00:00:04.792 --> 00:00:08.917
Затем подумала Стоит ли верить тому кого знаешь всего 72 часа
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
А сведения о нём имеются
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
лишь в межведомственном коммюнике
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Я позвонила замдиректора ФБР в Куантико Очень милая дама
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
О вас не слышала
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Не может быть Неужели
00:00:22.000 --> 00:00:22.959
Это невозможно
00:00:23.002 --> 00:00:25.375
Как и Джон Хартли со счетом в Швейцарии
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
которому неизвестное лицо перевело
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
восемь миллионов долларов в день кражи яйца
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Вот так совпадение правда агент
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Booth nos dio un huevo falso
00:00:02.584 --> 00:00:04.834
Lo admito también culpé a Booth primero
00:00:04.917 --> 00:00:07.167
Luego pensé Cuánto sabes de alguien
00:00:07.025 --> 00:00:09.042
que conociste hace 72 horas
00:00:09.125 --> 00:00:10.792
Alguien cuyas credenciales
00:00:10.875 --> 00:00:13.417
llegaron por un escrito entre agencias
00:00:14.000 --> 00:00:19.209
Así que llamé a la subdirectora de UAC en Quantico una dama muy agradable
00:00:19.292 --> 00:00:20.417
Y no lo conoce
00:00:20.005 --> 00:00:22.002
No puede ser No
00:00:22.125 --> 00:00:23.209
Sí es imposible
00:00:23.292 --> 00:00:27.792
Y que John Hartley tenga una cuenta en Suiza que recibió ocho millones
00:00:27.875 --> 00:00:30.834
de un desconocido el mismo día del robo del huevo
00:00:30.917 --> 00:00:34.209
Gran coincidencia no le parece agente
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Booth gav oss ett falskt ägg Booth var min första tanke också
00:00:04.875 --> 00:00:09.000
Sen tänkte jag Hur väl känner man nån man träffat först för 72 timmar sen
00:00:09.083 --> 00:00:13.375
Nån vars officiella vitsord kom via en skriven kommuniké från FBI
00:00:13.958 --> 00:00:20.375
Så jag ringde chefen vid BAU i Quantico en trevlig dam Du är okänd för henne
00:00:20.458 --> 00:00:22.000
Omöjligt Är det
00:00:22.998 --> 00:00:23.167
Ja det är omöjligt
00:00:23.025 --> 00:00:27.075
Liksom att en John Hartley med konto i Schweiz mottog åtta miljoner dollar
00:00:27.833 --> 00:00:30.792
från en hemlig källa samma dag som ägget stals
00:00:30.875 --> 00:00:34.167
Ingen dålig tillfällighet eller hur agent
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
บ ธให ไข ปลอมเรามา
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
ฉ นยอมร บนะ ฉ นน กถ งบ ธคนแรกเหม อนก น
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
แต แล วฉ นก ถามต วเอง ฉ นร จ กคนท เพ งเจอก น
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
แค 72 ช วโมงด แค ไหน
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
แถมเป นคนท ม การร บรองต วตน
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
เป นแค เอกสารระหว างหน วยงาน
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
ฉ นเลยโทรไปหาผ ช วยผ อำนวยการสำน กงาน ท ควอนต โก เธอใจด ท เด ยว
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
เธอไม เคยได ย นช อค ณ
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
เป นไปไม ได ง นเหรอ
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
ใช เป นไปไม ได
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
พอๆ ก บการท บ ญช ธนาคารสว ส ของจอห น ฮาร ทล ย
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
ม เง นโอนเข ามาแปดล านดอลลาร
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
จากบ คคลท สามล กล บ ในว นเด ยวก บท ไข ถ กขโมยไปร เปล า
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
บ งเอ ญจ งเนอะ ค ณเจ าหน าท
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Booth sahte yumurta vermiş
00:00:02.459 --> 00:00:04.709
Benim de ilk aklıma gelen Booth'tu
00:00:04.792 --> 00:00:08.917
Sonra dedim ki Henüz 72 saat önce tanıştığın birine güvenemezsin
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Bilhassa da kimlik bilgileri
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
teşkilatlar arası bir yazışmayla geldiyse
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Quantico'daki davranış analizi biriminin direktör yardımcısını aradım hoş biri
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Adını hiç duymamış
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
İmkânsız Öyle mi
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Evet imkânsız
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
Tam da yumurtanın çalındığı gün
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
İsviçre'deki hesabına gizli birinden
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
sekiz milyon dolar gelen John Hartley kadar mı
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Ne büyük tesadüf değil mi Ajan
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Бут дав нам фальшивку
00:00:02.459 --> 00:00:04.667
Спочатку я теж подумала на Бута
00:00:04.075 --> 00:00:07.000
А тоді спитала себе Як добре я знаю людину
00:00:07.084 --> 00:00:08.917
яку зустріла 72 години тому
00:00:09.000 --> 00:00:10.667
Офіційні документи якої
00:00:10.075 --> 00:00:13.292
надійшли у формі письмового міжвідомчого комюніке
00:00:13.875 --> 00:00:19.084
Тому я зв'язалася з помічницею директора ВАП у Квантіко Дуже мила жіночка
00:00:19.167 --> 00:00:20.292
Вона про вас не чула
00:00:20.375 --> 00:00:21.917
Це неможливо Невже
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Так це неможливо
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
А рахунок Джона Гартлі у швейцарському банку
00:00:25.459 --> 00:00:27.667
на який перерахували вісім мільйонів
00:00:27.075 --> 00:00:30.709
із зашифрованого рахунку в день викрадення яйця
00:00:30.792 --> 00:00:34.003
Нічогенький збіг правда агенте
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Booth đã đưa ta trứng giả
00:00:02.005 --> 00:00:04.075
Tôi cũng đã nghĩ ngay đến Booth
00:00:04.833 --> 00:00:08.958
Rồi tôi tự nhủ Mình hiểu một người mới quen 72 tiếng rõ chừng nào
00:00:09.041 --> 00:00:13.333
Người có uy tín chỉ đảm bảo bằng tờ giấy thông cáo hợp tác liên ngành
00:00:13.916 --> 00:00:19.125
Nên tôi đã gọi cho Trợ lý Giám đốc BAU ở Quantico một quý cô rất tử tế
00:00:19.208 --> 00:00:20.333
Cô ấy bảo chả biết anh
00:00:20.416 --> 00:00:21.958
Không thể nào Vậy à
00:00:22.041 --> 00:00:23.125
Phải không thể nào
00:00:23.208 --> 00:00:25.005
Như chuyện John Hartley có tài khoản ở Thụy Sĩ
00:00:25.583 --> 00:00:27.708
vừa nhận tám triệu đô chuyển khoản
00:00:27.791 --> 00:00:30.075
từ một nguồn được mã hóa vào cùng ngày quả trứng bị trộm
00:00:30.833 --> 00:00:33.666
Khá tình cờ nhỉ đặc vụ
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Rhoddodd Booth wy ffug i ni
00:00:02.005 --> 00:00:04.005
Dwi'n cyfaddef Booth ddaeth i'm meddwl i gyntaf hefyd
00:00:04.583 --> 00:00:06.708
Yna gofynnais i fy hun Pa mor dda wyt ti wir yn nabod rhywun
00:00:06.791 --> 00:00:08.958
wnes ti gyfarfod 72 awr yn ôl
00:00:09.041 --> 00:00:10.708
A rhywun y daeth ei gymwysterau swyddogol
00:00:10.791 --> 00:00:13.333
gan gyfathrebiad rhyngasiantaethol ysgrifenedig yn unig
00:00:13.416 --> 00:00:18.833
Felly ffoniais y Cyfarwyddwr Cynorthwyol o'r BAU yn Quantico menyw neis iawn
00:00:18.916 --> 00:00:19.075
Doedd hi erioed wedi clywed amdanat ti
00:00:19.833 --> 00:00:21.666
Mae hynny'n amhosibl Ydy e
00:00:21.075 --> 00:00:22.833
Ydy mae'n amhosibl
00:00:22.916 --> 00:00:25.125
Mor amhosibl â John Hartley gyda chyfrif banc o'r Swistir
00:00:25.208 --> 00:00:27.333
a dderbyniodd drosglwyddiad gwifren werth 8 miliwn
00:00:27.416 --> 00:00:30.075
gan drydydd parti wedi'i amgryptio ar yr un diwrnod y cafodd yr wy ei ddwyn
00:00:30.833 --> 00:00:33.791
Cryn gyd ddigwyddiad oni fyddi ti'n dweud Asiant
Available in 30 languages
Duration
35 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:20:40
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.