To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أتريد أن تفعل ذلك؟ افعل ذلك. لا تستطيع، صحيح؟ لأنه رغم أنك ترافقني وتتظاهر بأنك لص، فإنك لست شريرًا حقًا يا عزيزي
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
أتريد أن تفعل ذلك
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
افعل ذلك
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
لا تستطيع صحيح
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
لأنه رغم أنك ترافقني وتتظاهر بأنك لص
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
فإنك لست شرير ا حق ا يا عزيزي
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
你想动手
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
动手吧
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
你下不了手 对不对
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
因为尽管你跟着我 东奔西跑 扮演窃贼
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
你也不是真正的坏人 兄弟
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Želiš to učiniti
00:00:03.292 --> 00:00:04.458
Učini to
00:00:05.333 --> 00:00:06.005
Ne možeš zar ne
00:00:07.042 --> 00:00:09.625
Jer iako si sa mnom glumiš lopova
00:00:10.875 --> 00:00:12.833
zapravo nisi loš tip Bubba
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Chceš mě zabít
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Tak do toho
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Nedokážeš to co
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Sice si se mnou hraješ na zloděje
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
ale nejsi zloduch kámo
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Vil du gøre det
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Så gør det
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Du kan ikke vel
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Skønt du render rundt med mig og leger tyv
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
er du ikke en ægte skurk
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Wil je dat doen
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Doe het dan
00:00:05.291 --> 00:00:06.916
Dat kun je niet hè
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Ook al hang je met mij de dief uit
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
je bent geen slechterik
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Papatayin mo ko
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Sige lang
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
'Di mo kaya ano
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Dahil kahit astang magnanakaw ka na
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
'di ka naman talaga masamang tao
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Haluatko tehdä sen Tee se
00:00:05.416 --> 00:00:06.005
Et pysty
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Vaikka esität kanssani varasta
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
et ole oikea pahis kamu
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Tu veux me lâcher
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Vas y
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Tu peux pas hein
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Même si tu joues au voleur avec moi
00:00:10.875 --> 00:00:12.791
t'es pas un sale type bouboule
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Willst du's tun
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Na los
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Kannst du nicht was
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Denn obwohl du mit mir auf Diebestour gehst
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
bist du kein schlechter Kerl
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Αυτό θες
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Κάν' το
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Αφού δεν μπορείς
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Γιατί ακόμα κι όταν παριστάνεις τον κλέφτη
00:00:10.833 --> 00:00:12.958
δεν είσαι κακός άνθρωπος αδερφούλη
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
רוצה לעשות זאת
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
קדימה
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
אתה לא מסוגל אה
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
אתה אומנם מסתובב איתי כמו גנב
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
אבל אתה לא באמת נבל חביבי
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tényleg ezt akarod
00:00:03.417 --> 00:00:04.583
Csak tessék
00:00:05.458 --> 00:00:06.625
Nem megy mi
00:00:07.167 --> 00:00:09.075
Hiába lógsz velem és játszod a tolvajt
00:00:11.000 --> 00:00:12.958
nem vagy igazi rosszfiú bubukám
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Kau mau lakukan
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Lakukan
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Tak bisa ya
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Meski kau pura pura jadi pencuri bersamaku
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
kau bukan orang jahat
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Vuoi farlo
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Fallo
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Non ci riesci eh
00:00:07.000 --> 00:00:09.666
Vieni in giro con me e giochi a fare il ladro
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
ma tu non sei un cattivo Bubba
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
やれよ
00:00:03.459 --> 00:00:04.005
早く
00:00:05.375 --> 00:00:07.000
できないだろ
00:00:07.584 --> 00:00:09.959
泥棒ごっこをしてても
00:00:11.000 --> 00:00:13.209
あんたは悪党じゃない
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
던지고 싶어
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
해봐
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
못 하겠지
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
나랑 다니면서 도둑 흉내를 내도
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
넌 나쁜 인간이 아니니까
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Awak nak teruskan
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Buatlah
00:00:05.291 --> 00:00:06.005
Awak tak sanggup bukan
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Walaupun awak ikut saya mencuri
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
awak sebenarnya tak jahat
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Vil du gjøre det
00:00:03.417 --> 00:00:04.458
Gjør det
00:00:05.333 --> 00:00:06.005
Du kan ikke hva
00:00:07.042 --> 00:00:09.958
For selv om du løper rundt med meg og spiller tyv
00:00:10.875 --> 00:00:12.833
er du ingen slemming Bubba
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Nie krępuj się
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Zrób to
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Nie dasz rady co
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Bo nawet jak udajesz badassa
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
to w głębi duszy jesteś misiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Você quer fazer isso
00:00:03.833 --> 00:00:04.916
Manda ver
00:00:05.791 --> 00:00:06.916
Não consegue né
00:00:07.005 --> 00:00:10.041
Porque mesmo andando comigo bancando o ladrão
00:00:11.041 --> 00:00:13.416
no fundo não é um cara mau grandão
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Vrei s o faci
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Fă o
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Nu poți nu
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Deși umbli cu mine și te joci de a hoțul
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
nu ești un om rău
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Хочешь убить
00:00:03.375 --> 00:00:04.416
Давай
00:00:05.375 --> 00:00:06.458
Не можешь правда
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Хоть ты и бегаешь со мной изображая вора
00:00:11.000 --> 00:00:12.791
но ты не злодей братишка
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Quieres hacerlo
00:00:03.292 --> 00:00:04.458
Hazlo
00:00:05.333 --> 00:00:06.005
No puedes verdad
00:00:07.042 --> 00:00:09.958
Porque aunque andas conmigo jugando a ser ladrón
00:00:10.875 --> 00:00:12.833
no eres un mal tipo Grandulón
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tänker du släppa
00:00:03.292 --> 00:00:04.458
Gör det
00:00:05.333 --> 00:00:06.005
Du kan inte va
00:00:07.042 --> 00:00:09.708
För fast du är med mig och gör olagliga saker
00:00:10.875 --> 00:00:12.833
är du ingen skurk kompis
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
กล าเหรอ
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
เอาเลย
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
ทำไม ได ใช ม ยล ะ
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
เพราะถ งนายจะว งพล านไปท วก บฉ น เล นต งต างเป นโจร
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
แต นายไม ใช คนเลวจร งๆ ท นห ว
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Yapacak mısın
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Yap hadi
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Yapamazsın değil mi
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Benimle bir olup hırsızlık yapsan bile
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
aslında kötü biri değilsin kanka
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Хочеш це зробити
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Давай
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Але ж не можеш
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Навіть після всього що з нами трапилося
00:00:10.833 --> 00:00:12.875
ти не справжній поганець братику
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Anh muốn làm thế hả
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Làm đi
00:00:05.291 --> 00:00:06.458
Anh không thể đúng chứ
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Vì dù có chạy loạn với tôi vào vai kẻ trộm
00:00:10.958 --> 00:00:12.916
anh vẫn không phải kẻ xấu bạn à
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Ti am ei wneud
00:00:03.025 --> 00:00:04.416
Gwna fe
00:00:05.025 --> 00:00:06.416
Gallu di ddim na
00:00:07.000 --> 00:00:09.583
Oherwydd er dy fod yn rhedeg o gwmpas gyda mi yn chwarae'r lleidr
00:00:10.791 --> 00:00:12.075
nid wyt yn ddyn drwg go iawn Bubba
Available in 30 languages
Duration
14 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
01:17:31
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.