To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
عد إلى زنزانتك! عجبًا! كلّ تلك التمارين الرياضية. ومع ذلك يوسعك ضربًارجل بلا أسنان ومصاب بالسل… حسنًا. إن حاولت هذا مجددًا،فسيكون آخر ما تفعله في حياتك. حسنًا. - أنت لا تعرفني يا "بوث".- لا. لا فكرة لديك عمّا بإمكاني فعله. حسنًا. الحمد لله على مجيئكم. يريد النقيب رؤيتكما. هيا بنا! هو؟ لا، نحن. حسنًا
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
عد إلى زنزانتك
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
عجب ا
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
كل تلك التمارين الرياضية
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
ومع ذلك يوسعك ضرب ا رجل بلا أسنان ومصاب بالسل
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
حسن ا
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
إن حاولت هذا مجدد ا فسيكون آخر ما تفعله في حياتك
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
حسن ا
00:00:17.292 --> 00:00:18.959
أنت لا تعرفني يا بوث لا
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
لا فكرة لديك عم ا بإمكاني فعله
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
حسن ا الحمد لله على مجيئكم
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
يريد النقيب رؤيتكما هيا بنا
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
هو
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
لا نحن حسن ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
各自回牢房
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
天啊
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
你白练了这么大块头
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
还不是被那个 没牙的肺结核病人揍翻
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
好了
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
你要是再搞这种事情 你的日子就到头了
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
好
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
你不了解我 布斯 不了解
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
你不知道我能干出什么事
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
好吧 谢天谢地 你们来了
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
长官要见你们 走
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
见他
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
哦 我们俩 好的
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Nazad u ćelije
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Bože
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Koliki treninzi
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
A razbio te bezubi čovjek s tuberkulozom
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
U redu
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Ako opet izvedeš takvo sranje bit će ti to zadnje
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Dobro
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Ne poznaješ me Booth Ne
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Ne znaš što mogu
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
U redu Hvala Bogu stigli ste
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kapetan vas želi vidjeti Idemo
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Njega
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Nas Dobro
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Zpátky na celu
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Panebože
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Sice jsi namakanej
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
ale vyřídí tě bezzubej chlap s tuberkulózou
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Dobrý
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Zkus ještě něco takovýho a máš po ptákách
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Jasně
00:00:17.292 --> 00:00:18.959
Ty mě neznáš Boothi Ne
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Nevíš čeho jsem schopný
00:00:21.584 --> 00:00:22.075
Konečně jdete
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Chce vás vidět kapitán Jdeme
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Jeho
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Aha nás Dobrý
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Tilbage til cellen
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Gud
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Al den træning
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Og du får bank af en tandløs tuberkuløs mand
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Okay
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Gør du det lort igen bliver det det sidste du gør
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Okay
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Du kender mig ikke Nej
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Jeg kan overraske dig
00:00:21.542 --> 00:00:23.209
Gudskelov I er her
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Chefen vil se jer Afgang
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Ham
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Nej os
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Naar de cel
00:00:05.334 --> 00:00:10.084
Je traint zoveel En toch krijg je op je donder van 'n tandeloze
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Als je dat nog eens flikt maak ik je af
00:00:15.005 --> 00:00:16.709
Juist
00:00:16.792 --> 00:00:20.625
Je kent me niet Booth Je weet niet waartoe ik in staat ben
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Gelukkig zijn jullie er
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
De kapitein wil jullie spreken Meekomen
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Hem
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Nee ons
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Balik sa selda
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Diyos ko
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Ang laki ng katawan mo
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Napatumba ka pa ng lalaking bungal na may TB
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Okey
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Gawin mo pa ulit 'yon magiging huli mo na
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Sige
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
'Di mo ako kilala Booth Hindi
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
'Di mo alam ang kaya ko
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Okey Salamat at nandito na kayo
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Gusto kang makita ni kapitan Bilis
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Siya lang
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Ah tayo Okey
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Takaisin selliin
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Luoja
00:00:05.459 --> 00:00:10.084
Kaikki se treeni Sait silti turpaan hampaattomalta tuberkuloosi
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Hyvä on
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Tee vielä kerran noin niin se on viimeinen tekosi
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Aivan
00:00:17.292 --> 00:00:18.959
Et tunne minua Booth En
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Et tiedä mihin pystyn
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Selvä Luojan kiitos te tulitte
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kapteeni haluaa puhutella Mennään
00:00:27.084 --> 00:00:29.917
Häntäkö Ei kun meitä Hyvä on
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
En cellule
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
La vache
00:00:05.459 --> 00:00:06.792
Toute cette gonflette
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
et tu te fais rétamer par un tuberculeux édenté
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Me refais jamais un coup pareil ou tu le paieras
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
D'accord
00:00:17.292 --> 00:00:18.834
Tu me connais pas Non
00:00:18.917 --> 00:00:20.625
Tu sais pas de quoi je suis capable
00:00:21.584 --> 00:00:22.075
Vous tombez bien
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Le capitaine veut vous parler En avant
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Lui
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Ah non nous deux
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ab in die Zelle
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Gott
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
So viel Training
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Und ein zahnloser Tuberkulosekranker vermöbelt dich
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Ok
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Wenn du das noch mal abziehst war's das für dich
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Ok
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Du kennst mich nicht Booth Nein
00:00:19.002 --> 00:00:22.075
Du weißt nicht wozu ich fähig bin Ok Zum Glück sind Sie da
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Der Boss will Sie sehen Los
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Ihn
00:00:28.292 --> 00:00:30.584
Nein uns Ok gut
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Πίσω στο κελί σας
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Θεέ μου
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Κάνεις τόση γυμναστική
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
κι ακόμα τις τρως από έναν φυματικό φαφούτη
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Εντάξει
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Αν ξανακάνεις τέτοια μαλακία θα φτύσεις αίμα
00:00:15.005 --> 00:00:16.709
Μάλιστα
00:00:16.792 --> 00:00:18.959
Δεν με ξέρεις Μπουθ Όχι
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Δεν φαντάζεσαι τι κάνω
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Καλά που ήρθατε
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Θέλει να σας δει ο Αστυνόμος Πάμε
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Αυτόν
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Α κι οι δυο μας Εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
חזרו לתא
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
איי איי איי
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
כל ההשקעה בחדר כושר
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
ובסוף חולה שחפת חסר שיניים קורע אותך
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
בסדר
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
אם עוד פעם אחת תעשה לי תרגיל מסריח כזה אתה גמור
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
טוב
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
אתה לא מכיר אותי בות' לא
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
אין לך מושג למה אני מסוגל
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
תודה לאל שבאתם
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
הכלאי רוצה לראות אתכם בואו
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
אותו
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
לא אותנו טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Vissza a cellákba
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Istenem
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Az a sok gyúrás
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
És mégis elpicsázott egy fogatlan tébécés arc
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Oké
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Ha még egyszer bepróbálkozol ezzel kinyírlak
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
Értem
00:00:16.625 --> 00:00:18.167
Nem ismersz engem Nem
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Nem tudod mire vagyok képes
00:00:20.709 --> 00:00:23.209
Oké Hála az égnek hogy itt vannak
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
A százados látni akarja Nyomás
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Őt
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Nem minket Oké
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kembali ke selmu
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Astaga
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Susah payah berolahraga
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Kau masih dihajar pria ompong dengan TBC
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Baiklah
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Jika kau ulangi itu akan jadi kegiatan terakhirmu
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Benar
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Kau tak kenal aku Booth Tidak
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Tak tahu yang mampu kulakukan
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Baik Untunglah kau datang
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kapten mau bertemu Ayo jalan
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Dia
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Bukan kami Baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Tornate in cella
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Mio Dio
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Tutti quei muscoli
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
e ti fai stendere da un tubercolotico sdentato
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Ok
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Un'altra bravata del genere e sarà l'ultima cosa che fai
00:00:15.005 --> 00:00:16.625
Ok
00:00:16.709 --> 00:00:18.959
Non mi conosci Booth No
00:00:19.002 --> 00:00:22.075
Non sai di cosa sia capace Meno male che siete arrivati
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Il direttore vuole vedervi Andiamo
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Solo lui
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Ah noi Ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
戻れ
00:00:03.084 --> 00:00:04.375
ひどいザマだ
00:00:05.334 --> 00:00:07.292
鍛えてんだろ
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
あんな奴にボコられて
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
分かった 黙る
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
今度やったら殺すぞ
00:00:15.005 --> 00:00:16.709
分かった
00:00:16.792 --> 00:00:18.167
俺をナメるな
00:00:18.959 --> 00:00:20.625
何も分かってない
00:00:21.542 --> 00:00:22.792
助けてくれ
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
看守長が呼んでる 来い
00:00:27.084 --> 00:00:27.959
彼を
00:00:28.459 --> 00:00:29.792
俺も
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
방으로 돌아가
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
참
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
운동 헛했네
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
폐병 걸린 영감한테 그렇게 처맞을 거면
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
알았어
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
또 그랬다간 그 길로 죽는 거야
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
알았어
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
넌 날 몰라 모르지
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
내가 어떤 놈인지 몰라서 이러지
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
알았어 왜 이제 와요
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
소장님께서 찾으신다 따라와
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
이 친구요
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
아니 둘 다구나
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Pulang ke sel kamu
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Tak sangka
00:00:05.334 --> 00:00:06.075
Selepas banyak bersenam
00:00:07.025 --> 00:00:10.084
awak cedera dibelasah lelaki rongak penghidap TB
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Okey
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Kalau awak buat lagi macam itu nahaslah awak
00:00:15.005 --> 00:00:16.667
Baik
00:00:16.075 --> 00:00:18.959
Awak tak kenal saya Booth Tidak
00:00:19.002 --> 00:00:21.459
Awak tak tahu kemampuan saya Okey
00:00:21.542 --> 00:00:23.209
Syukurlah awak di sini
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kapten nak jumpa awak Ayuh
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Dia
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Bukan kami Okey
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Til cella
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Herregud
00:00:05.459 --> 00:00:10.084
All den treningen Får fortsatt bank av en tannløs mann med tuberkulose
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Ok
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Gjør du noe slikt igjen er det det siste du gjør
00:00:15.005 --> 00:00:16.709
Ja
00:00:16.792 --> 00:00:18.917
Du kjenner meg ikke Booth Nei
00:00:19.000 --> 00:00:23.209
Vet ikke hva jeg er i stand til Ok Gudskjelov at dere er her
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kapteinen vil ha et ord Kom igjen
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Ham
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Nei oss
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Wracać do celi
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Boziu
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Tyle potu na siłce
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
a gruźlik bez zębów może ci sklepać pupcię
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Dobra
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Nie rozrabiaj bo więcej matki nie zobaczysz
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Jasne
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Jeszcze mnie nie znasz Nie
00:00:19.002 --> 00:00:21.375
Nie wiesz do czego jestem zdolny
00:00:21.459 --> 00:00:23.209
W końcu Ile można
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kapitan chce was widzieć
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Jego tak
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
A nie razem
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Voltem pra cela
00:00:03.084 --> 00:00:04.025
Meu Deus
00:00:05.375 --> 00:00:07.125
Mesmo com tanta musculação
00:00:07.209 --> 00:00:10.084
ainda tomou um pau de um cara desdentado com tuberculose
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Tá legal Parei
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Se fizer isso de novo vai ser a última coisa que vai fazer
00:00:15.005 --> 00:00:16.709
Tá bom
00:00:16.792 --> 00:00:19.002
Você não me conhece Booth Não
00:00:19.125 --> 00:00:23.209
Não tem ideia do que eu sou capaz Não tenho mesmo Ainda bem que chegaram
00:00:24.000 --> 00:00:27.000
O capitão quer ver vocês Vamos
00:00:27.084 --> 00:00:30.084
Ele Ah não os dois Bom a gente
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Înapoi în celulă
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Doamne
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Te ai antrenat atât
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Și tot te a bătut un tebecist știrb
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Bine
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Dacă mai faci așa ceva te omor
00:00:15.005 --> 00:00:16.709
Bine
00:00:16.792 --> 00:00:18.875
Nu mă cunoști Booth Nu
00:00:18.959 --> 00:00:20.625
Nu știi de ce sunt în stare
00:00:21.292 --> 00:00:23.209
Slavă Domnului că ați venit
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Vă caută căpitanul Hai
00:00:27.084 --> 00:00:29.917
Pe el Nu pe noi Bine
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Боже
00:00:03.025 --> 00:00:04.708
Такой накачанный
00:00:05.291 --> 00:00:08.000
А отгреб от беззубого туберкулезника
00:00:08.083 --> 00:00:10.208
Успокойся
00:00:10.291 --> 00:00:13.333
Еще раз такое выкинешь тебе не жить
00:00:13.416 --> 00:00:14.005
Понял
00:00:14.583 --> 00:00:16.875
Ты меня не знаешь Бут Нет
00:00:16.958 --> 00:00:18.541
Я на многое способен
00:00:18.625 --> 00:00:20.666
Ясно Слава богу что ты здесь
00:00:25.000 --> 00:00:26.125
Он
00:00:26.208 --> 00:00:27.833
Нет оба Ладно
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
A tu celda
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Dios
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Todo ese entrenamiento
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Y un desdentado con tuberculosis te da una paliza
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Está bien
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Si vuelves a hacer algo así será lo último que hagas
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
De acuerdo
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
No me conoces Booth No
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
No sabes de qué soy capaz
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Gracias a Dios que están aquí
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
El capitán quiere verlos Vamos
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
A él
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
No a ambos Bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Tillbaka till cellen
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Jösses
00:00:05.334 --> 00:00:10.084
Trots all träning får du stryk av en tandlös man med tuberkulos
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Okej
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Om du gör nåt liknande igen gör du aldrig nåt mer
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Okej
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Du känner mig inte Booth Nej
00:00:19.002 --> 00:00:22.075
Du vet inte vad jag kan göra Tur att ni kom
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Kaptenen vill träffa er
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Han
00:00:28.292 --> 00:00:30.584
Nej båda Bra
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
กล บไปห องข ง
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
เช ด
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
ล ำบ กขนาดน
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
ย งโดนคนฟ นหลอเป นว ณโรคอ ดซะน วม
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
โอเค
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
ถ าข เล นแบบน นอ กท หล งได เล นข แน
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
ร บแซ บ
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
นายไม ร จ กฉ น บ ธ ไม
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
นายไม ร ว าฉ นทำอะไรได บ าง
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
โอเค โล งอกไปท ท มา
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
ผบ เร ยกเจอ ไปได แล ว
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
เขาเหรอ
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
ไม เราท งค โอเค
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Doğru hücreye
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Tanrım
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
O kadar vücut yapmışsın
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Yine de dişsiz bir veremliden dayak yedin
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Tamam
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Bir daha bu tür numaralar çekersen sonun olur
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Tamamdır
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Beni tanımıyorsun Booth Doğru
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Neler yapabileceğimi bilmiyorsun
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Tamam Şükürler olsun geldiniz
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Müdür çağırıyor Yürüyün
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
O mu
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Hayır biz Peki
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
У камеру
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Боже
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Стільки качався
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
І тебе побив беззубий мужик з туберкульозом
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Добре
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Ще раз утнеш щось подібне то буде твій останній прикол
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Ясно
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Ти мене не знаєш Буте Ні
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Не уявляєш на що я здатен
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Добре Дякувати богу ви прийшли
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Капітан хоче вас бачити Ходімо
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Його
00:00:28.292 --> 00:00:29.917
Ні нас Добре
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Về buồng giam
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
Vãi
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Tập gym cho lắm vào
00:00:07.375 --> 00:00:10.084
Anh vẫn bị tẩn bởi một gã không răng mắc bệnh lao
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Được rồi
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Cậu còn làm thế nữa thì xem đó là ngày giỗ luôn đi
00:00:15.005 --> 00:00:16.375
Rồi
00:00:17.292 --> 00:00:18.959
Cậu không biết tôi Booth
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Chẳng biết tôi có thể làm gì đâu
00:00:21.542 --> 00:00:23.209
Ơn trời bọn mày đây rồi
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Chỉ huy muốn gặp bọn mày Đi thôi
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Anh ta à
00:00:28.292 --> 00:00:29.709
Không cả hai Được rồi
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Yn ôl i'ch cell
00:00:03.167 --> 00:00:04.167
Duw
00:00:05.417 --> 00:00:07.167
Yr holl ymarfer corff 'na
00:00:07.025 --> 00:00:10.084
Ti dal i gael dy dîn 'di smacio gan ddyn heb ddannedd a tiwberciwlosis
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Iawn
00:00:12.375 --> 00:00:15.417
Os ti byth yn tynnu cachu fel yna eto dyna'r peth olaf ti'n gwneud
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Iawn
00:00:16.667 --> 00:00:18.959
Ti ddim yn nabod fi Booth Na
00:00:19.002 --> 00:00:20.625
Does gen ti ddim syniad beth gallai wneud
00:00:20.709 --> 00:00:22.075
Iawn Diolch i Dduw rwyt ti yma
00:00:24.125 --> 00:00:27.000
Mae'r capten eisiau dy weld Ffwrdd â ni
00:00:27.084 --> 00:00:28.209
Fe
00:00:28.292 --> 00:00:29.959
Na ni Iawn
Available in 30 languages
Duration
31 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:28:13
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.