To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
هل تفضّل السرير العلوي أم السفلي؟ لا يهم. سيقرر السجن ذلك. هذا غير معقول. سأقول شيئًا واحدًا عن المحققة "داس"، وهو أنها تملك حس الدعابة. صافحني يا زميل السكن. أنت محق، يجدر بنا الاغتسال أولًا. لا بأس. أنت بأمان هنا. إلّا إن اكتشفوا أنك شرطي.حينذاك سيريدون قتلك
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
هل تفض ل السرير العلوي أم السفلي
00:00:04.167 --> 00:00:05.417
لا يهم
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
سيقرر السجن ذلك
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
هذا غير معقول
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
سأقول شيئ ا واحد ا عن المحققة داس
00:00:11.375 --> 00:00:12.625
وهو أنها تملك حس الدعابة
00:00:13.292 --> 00:00:14.542
صافحني يا زميل السكن
00:00:16.005 --> 00:00:19.125
أنت محق يجدر بنا الاغتسال أول ا لا بأس
00:00:19.075 --> 00:00:20.834
أنت بأمان هنا
00:00:22.025 --> 00:00:26.375
إل ا إن اكتشفوا أنك شرطي حينذاك سيريدون قتلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
你要上还是下
00:00:04.042 --> 00:00:07.167
不重要 监狱会为我们选择的
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
开玩笑吧
00:00:08.583 --> 00:00:10.833
关于达斯警官 我有句话要说
00:00:11.375 --> 00:00:12.583
她真的很幽默
00:00:13.125 --> 00:00:14.005
握个手 室友
00:00:16.458 --> 00:00:18.375
没错 我们应该先洗手
00:00:18.458 --> 00:00:20.375
没关系 你在这里很安全
00:00:22.025 --> 00:00:26.333
除非他们发现你是警察 那他们会想杀了你
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Gore ili dolje
00:00:04.084 --> 00:00:05.000
Nije važno
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Zatvor će odlučiti
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Sigurno me zezaš
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Reći ću jedno o inspektorici Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.625
ima smisla za humor
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Daj ovamo cimeru
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Tako je prvo treba oprati ruke
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
U redu je Ovdje si siguran
00:00:22.025 --> 00:00:24.167
Osim ako doznaju da si murjak
00:00:24.917 --> 00:00:26.005
Tada će te htjeti ubiti
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Jsi radši nahoře nebo dole
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
To je fuk Stejně rozhodne bachař
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
No to mě poser
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Jedno se inspektorce upřít nedá
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
Má smysl pro humor
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Tak pojď parťáku
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Máš recht nejdřív se umyjeme
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
To nic Tady jsi v bezpečí
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Pokud nezjistí že jsi polda Pak ti půjdou po krku
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ligger du øverst eller nederst
00:00:04.042 --> 00:00:07.167
Det er ligegyldigt Fængslet beslutter det for os
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
Det er fandeme løgn
00:00:08.584 --> 00:00:10.834
Jeg må sige en ting om inspektør Das
00:00:11.375 --> 00:00:14.542
hun har humoristisk sans Lad os give hånd roomie
00:00:16.005 --> 00:00:20.667
Du har ret vi bør vaske hænder først Det er okay Du er sikker her
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Medmindre de opdager du er strisser Så slår de dig ihjel
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Lig je graag boven of onder
00:00:04.084 --> 00:00:08.542
Doet er niet toe Dat bepaalt de bajes Dat meen je verdomme niet
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Ik moet het Das nageven
00:00:11.375 --> 00:00:14.542
Ze heeft gevoel voor humor Geef me een hand
00:00:16.005 --> 00:00:20.417
Groot gelijk Eerst wassen Je bent hier veilig
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Maar als ze horen dat je een agent bent ga je eraan
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Top ka ba o bottom
00:00:04.042 --> 00:00:07.167
'Di bale Malalaman din natin 'yan
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
Anak naman ng tokwa
00:00:08.583 --> 00:00:10.833
Ang masasabi ko kay Inspector Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.583
ang galing magbiro
00:00:13.125 --> 00:00:14.005
Isa nga riyan roomie
00:00:16.458 --> 00:00:18.375
Tama maghugas ka muna
00:00:18.458 --> 00:00:20.375
Okay lang 'yan Ligtas ka rito
00:00:22.025 --> 00:00:26.333
'Wag lang mabalita na pulis ka Kung hindi patay ka na
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ylä vai alapunkka
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Ihan sama Vankila päättää puolestamme
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Ei voi olla totta
00:00:08.625 --> 00:00:12.584
Sanon yhden asian Dasista Hänellä on hyvä huumorintaju
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Kätellään kämppis
00:00:16.005 --> 00:00:20.417
Aivan Pitäisi peseytyä ensin Ei hätää olet turvassa täällä
00:00:22.025 --> 00:00:26.459
Paitsi jos huomaavat että olet kyttä Sitten sinut halutaan tappaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Tu aimes être au dessus
00:00:03.584 --> 00:00:04.917
Peu importe
00:00:05.000 --> 00:00:06.709
La prison décidera pour nous
00:00:06.792 --> 00:00:07.959
Tu te fous de moi
00:00:08.042 --> 00:00:10.375
Il faut reconnaître à l'inspectrice Das
00:00:10.875 --> 00:00:12.292
un sacré sens de l'humour
00:00:12.792 --> 00:00:14.042
Serre moi la pogne
00:00:16.000 --> 00:00:17.917
Tu as raison vaut mieux la laver
00:00:18.000 --> 00:00:20.209
Tout va bien tu es en sécurité
00:00:21.075 --> 00:00:25.875
Sauf s'ils apprennent que t'es flic Ils te tueront
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Top oder Bottom
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Egal Das entscheidet das Gefängnis für uns
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Das muss ein Witz sein
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Eines muss man Inspektorin Das lassen
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
Sie hat Humor
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Gib Pfötchen Mitbewohner
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Stimmt zuerst waschen
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Schon ok Du bist hier sicher
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Außer du bist ein Cop Dann ist das dein Todesurteil
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Προτιμάς να 'σαι από πάνω ή από κάτω
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Δεν έχει σημασία Θ' αποφασίσει η φυλακή για μας
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Πλάκα μου κάνεις
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Ομολογουμένως η επιθεωρήτρια Ντας
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
έχει καλό χιούμορ
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Κόλλα το συγκάτοικε
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Σωστά να πλυθείς πρώτα
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Μη φοβάσαι Είσαι ασφαλής εδώ
00:00:22.025 --> 00:00:24.025
Εκτός αν μάθουν ότι είσαι μπάτσος
00:00:24.959 --> 00:00:26.375
Τότε θα σε καθαρίσουν
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
אתה מעדיף למעלה או למטה
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
לא משנה הכלא יחליט בשבילנו
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
לא יכול להיות
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
ייאמר לזכותה של המפקחת דס
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
שיש לה חוש הומור
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
לחץ לי יד שותף
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
צודק צריך לשטוף ידיים קודם
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
הכול בסדר אתה מוגן כאן
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
אלא אם כן יגלו שאתה שוטר ואז ירצו להרוג אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Alul vagy fölül szereted
00:00:04.042 --> 00:00:07.167
Mindegy Majd a börtön eldönti
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
Ezt nem hiszem el
00:00:08.583 --> 00:00:11.025
Egyet el kell ismerni Das felügyelőnek
00:00:11.333 --> 00:00:12.583
van humorérzéke
00:00:13.125 --> 00:00:14.005
Csapj bele szobatárs
00:00:16.458 --> 00:00:18.417
Igazad van előbb mossunk kezet
00:00:18.005 --> 00:00:20.375
Nyugi Itt biztonságban vagy
00:00:22.208 --> 00:00:26.333
Kivéve ha rájönnek hogy zsaru vagy Akkor majd meg akarnak ölni
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Kau atas atau bawah
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Tak masalah Penjara akan memutuskan bagi kita
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Yang benar saja
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Kuakui satu hal tentang Inspektur Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.667
dia punya selera humor
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Ayolah teman sekamar
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Kau benar cuci tangan dahulu
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Tak apa apa Kau aman di sini
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Kecuali jika mereka tahu kau polisi Lalu mereka mau membunuhmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Sopra o sotto
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Non ha importanza La prigione deciderà per noi
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Cazzo non ci credo
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Una cosa va detta sull'ispettrice Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.959
ha il senso dell'umorismo
00:00:13.042 --> 00:00:14.542
Qua la mano coinquilino
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Hai ragione Prima laviamocele
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Tranquillo Qui sei al sicuro
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Finché non scopriranno che sei uno sbirro Allora vorranno ucciderti
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
上下 どっちがいい
00:00:04.084 --> 00:00:07.125
どっちでもいいか
00:00:07.209 --> 00:00:08.417
冗談だろ
00:00:08.005 --> 00:00:12.667
ダスは ユーモアのセンスがある
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
よろしく
00:00:16.005 --> 00:00:18.292
手洗いが先だな
00:00:18.375 --> 00:00:20.667
大丈夫 ここは安全だ
00:00:22.025 --> 00:00:26.125
サツだとバレたら 殺されるけどな
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
위가 좋아 아래가 좋아
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
상관없지 감옥에서 결정하니까
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
환장하겠네
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
다스 경위 이건 인정해야겠어
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
유머 감각이 아주 제대로야
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
잘 지내자고 룸메이트
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
하긴 씻고 해야지
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
괜찮아 여기는 안전해
00:00:22.025 --> 00:00:26.084
경찰이란 것만 숨기면 죽진 않을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Atas atau bawah
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Tak kisahlah Penjara ini yang akan tentukan
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Melampau betul
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Yang pasti Inspektor Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.625
pandai bergurau
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Mari berjabat tangan
00:00:16.005 --> 00:00:20.459
Betul kita patut cuci tangan dulu Tak apa Awak selamat di sini
00:00:22.025 --> 00:00:26.375
Tapi kalau mereka tahu awak polis matilah awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Oppe eller nede
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Samme det Fengselet avgjør det for oss
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Nå kødder du
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Én ting skal inspektør Das ha
00:00:11.375 --> 00:00:14.542
Hun har humoristisk sans Fram med den romkamerat
00:00:16.005 --> 00:00:20.542
Du har rett vi bør vaske oss først Det er greit Du er trygg her
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Så lenge de ikke vet du er purk Da vil de drepe deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Wolisz być na górze czy na dole
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Wszystko jedno Inni za nas zdecydują
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
To chyba jakieś jaja
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Znam panią inspektor i powiem ci
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
to zabawna babka
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Witaj w piekle bracie
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Słusznie najpierw się umyj
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Nie lękaj się Nic ci nie grozi
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Dopóki się nie wyda że jesteś gliną Wtedy cię zabiją
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
E aí vai em cima ou embaixo
00:00:03.334 --> 00:00:05.667
Não importa
00:00:05.075 --> 00:00:07.334
A prisão decide por nós
00:00:07.417 --> 00:00:08.709
Só pode ser brincadeira
00:00:08.792 --> 00:00:11.125
Tenho que admitir uma coisa sobre a inspetora Das
00:00:11.625 --> 00:00:12.875
ela tem senso de humor
00:00:13.005 --> 00:00:14.792
Aperta aqui coleguinha
00:00:16.075 --> 00:00:19.005
Tá certo é melhor lavar as mãos antes Tranquilo
00:00:20.000 --> 00:00:21.334
Você está seguro aqui
00:00:22.005 --> 00:00:24.667
A não ser que descubram que você é policial
00:00:25.167 --> 00:00:26.417
Aí vão querer te matar
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Preferi deasupra sau dedesubt
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Nu contează Hotărăște închisoarea pentru noi
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Nu pot să cred
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Trebuie să recunosc inspectoarea Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
are simțul umorului
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Bate palma colega
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Așa e să ne spălăm mai întâi
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
E în regulă Ești în siguranță
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Dacă nu află că ești polițist Atunci te ar ucide
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Сверху или снизу
00:00:04.084 --> 00:00:07.167
Неважно Тюрьма решит за нас
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
Глазам своим не верю
00:00:08.584 --> 00:00:10.875
Что тут скажешь У инспектора Дас
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
отличное чувство юмора
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Пожмем руки соседушка
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Ты прав Сначала их надо помыть
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Всё хорошо Здесь безопасно
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Если не выяснится что ты коп Тогда тебя захотят убить
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Te gusta arriba o abajo
00:00:04.084 --> 00:00:05.417
No importa
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Lo decidirán por nosotros
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
No puede ser
00:00:08.625 --> 00:00:11.292
Hay que admitirlo la inspectora Das
00:00:11.375 --> 00:00:13.042
tiene sentido del humor
00:00:13.125 --> 00:00:14.542
Dame la mano compañero
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Cierto después de lavárnoslas
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Descuida Estás a salvo
00:00:22.025 --> 00:00:24.792
Pero si se enteran de que eres policía
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
querrán matarte
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Över eller underslaf
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Det spelar ingen roll Fängelset bestämmer åt oss
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Det är inte sant
00:00:08.625 --> 00:00:12.625
Jag måste säga att inspektör Das har sinne för humor
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Fram med kardan
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Sant vi borde tvätta oss först
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Ingen fara Du är trygg här
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Fast om de får veta att du är snut vill de nog döda dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ชอบบนหร อล าง
00:00:04.042 --> 00:00:07.167
ไม สำค ญหรอก เร อนจำจะต ดส นให เราเอง
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
ล อก นเล นน ะ
00:00:08.583 --> 00:00:10.833
ฉ นขอพ ดอย างหน งเก ยวก บน กส บดาส
00:00:11.375 --> 00:00:12.583
นางม อารมณ ข นด
00:00:13.125 --> 00:00:14.005
จ บม อก นหน อย เพ อนร วมห อง
00:00:16.458 --> 00:00:18.375
จร งด วย เราควรล างม อก อน
00:00:18.458 --> 00:00:20.375
ไม เป นไร นายปลอดภ ยท น
00:00:22.208 --> 00:00:26.292
ยกเว นถ าคนอ นร ว านายเป นตำรวจ พวกเขาจะอยากฆ านายแน ๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Tercihin üst mü alt mı
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Önemi yok Hapishane bizim yerimize karar verir
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Şaka herhâlde
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Müfettiş Das'a hakkını vereyim
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
çok espritüel
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Hoş geldin oda arkadaşım
00:00:16.005 --> 00:00:18.459
Doğru önce ellerimizi yıkayalım
00:00:18.542 --> 00:00:20.417
Merak etme Burada güvendesin
00:00:22.025 --> 00:00:26.334
Polis olduğunu öğrenmezlerse O zaman seni öldürürler
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Нагорі чи внизу
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Немає значення Тюрма все розставить по місцях
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Це якийсь жарт
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Про інспекторку Дас точно скажеш одне
00:00:11.375 --> 00:00:12.625
у неї є чуття гумору
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Дай п'ять сусіде
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Правильно спершу треба помити
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Усе гаразд Ти тут у безпеці
00:00:22.025 --> 00:00:24.125
Якщо не дізнаються що ти коп
00:00:24.917 --> 00:00:26.625
Тоді всі захочуть тебе вбити
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Anh thích nằm trên hay nằm dưới
00:00:04.084 --> 00:00:07.209
Chẳng quan trọng Nhà tù sẽ quyết định thay ta
00:00:07.292 --> 00:00:08.542
Đùa nhau rồi
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Tôi thấy thanh tra Das có cái hay
00:00:11.375 --> 00:00:12.075
là óc hài hước ghê gớm
00:00:13.025 --> 00:00:14.542
Bắt tay nào bạn cùng buồng
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Chuẩn đấy phải rửa tay đã chứ
00:00:18.005 --> 00:00:20.417
Không sao Ở đây an toàn mà
00:00:22.025 --> 00:00:25.959
Trừ khi chúng biết anh là cớm Rồi chúng sẽ muốn giết anh
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Wyt ti'n dop neu wyt ti'n waelod
00:00:04.125 --> 00:00:07.025
Dim ots Fydd carchar yn penderfynu ar ein rhan
00:00:07.334 --> 00:00:08.542
Ti ddim o ddifri
00:00:08.625 --> 00:00:10.875
Wnai ddweud un peth am Arolygydd Das
00:00:11.375 --> 00:00:12.584
mae ganddi hiwmor go iawn
00:00:13.167 --> 00:00:14.542
Rho hi fanna gydletywr
00:00:16.005 --> 00:00:18.417
Ti'n iawn dylem olchi yn gyntaf
00:00:18.005 --> 00:00:20.875
Mae'n iawn Ti'n ddiogel yma
00:00:22.025 --> 00:00:24.709
Nes iddyn nhw ddarganfod bod ti'n blismon
00:00:24.792 --> 00:00:26.375
Yna byddan nhw eisiau dy ladd di
Available in 30 languages
Duration
28 seconds
Views
39
Timestamp in Movie
00:22:54
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.