To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
هيا بنا. ثلاثة، اثنان، واحد. ارفع بعنقك. أعني زجّها في السجن. لمدى الحياة. حين يحدث ذلك، خمّن من سيصبحأعظم لص أعمال فنية في العالم؟ العمل كفريق؟ يصعب عليّ لفظ ذلك. هل تحمل من جانبك؟ أجد سؤالك مهينًا. - افعل شيئًا. إنه ينزلق.- استرخ أيها الأصلع
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
هيا بنا ثلاثة اثنان واحد ارفع بعنقك
00:00:04.005 --> 00:00:05.541
أعني زج ها في السجن
00:00:06.166 --> 00:00:07.333
لمدى الحياة
00:00:07.833 --> 00:00:10.916
حين يحدث ذلك خم ن من سيصبح أعظم لص أعمال فنية في العالم
00:00:13.166 --> 00:00:14.000
العمل كفريق
00:00:14.833 --> 00:00:16.291
يصعب علي لفظ ذلك
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
هل تحمل من جانبك
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
أجد سؤالك مهين ا
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
افعل شيئ ا إنه ينزلق استرخ أيها الأصلع
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
来吧 三 二 一 用你的脖子发力
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
我是说让她坐牢 终生监禁
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
到那时候 猜猜谁会成为 世界第一的艺术品窃贼
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
团队合作 从我嘴里说出来真奇怪
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
你那边使劲了吗
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
你问出这种问题真是没礼貌
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
想想办法啊 要滑下来了 别紧张 秃头
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Idemo Tri dva jedan Diži iz vrata
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Bacit ću je u zatvor Doživotni
00:00:07.625 --> 00:00:10.958
Kad se to dogodi pogodi tko će postati lopov broj jedan
00:00:13.166 --> 00:00:14.000
Timski rad
00:00:14.666 --> 00:00:17.375
Čudno mi izgovoriti Držiš svoju stranu
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Vrijeđa me što to uopće pitaš
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Učini nešto Klizi Opusti se ćelavko
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Jdeme na to Tři dva jedna Zapoj při zvedání krk
00:00:04.458 --> 00:00:06.075
Tím jsem myslel že dostane doživotí
00:00:07.791 --> 00:00:10.916
A kdo se pak stane nejlepším zlodějem umění na světě
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Týmová práce To mi nejde přes pusu
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Neseš svou půlku
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Jak se můžeš takhle ptát
00:00:20.333 --> 00:00:23.025
Dělej nebo to spadne Klid plešatá zpěvačko
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Så er det nu Tre to en Løft med nakken
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Få hende i fængsel På livstid
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Når det sker hvem bliver så verdens bedste kunsttyv
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Teamwork Det smager underligt
00:00:16.375 --> 00:00:19.375
Bærer du din side Det fornærmer mig du spørger
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Gør noget Den glider Ro på skaldepande
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Kom op Drie twee één Met je nek tillen
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Ik bedoel haar opsluiten Levenslang
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
En wie wordt er dan de beste kunstrover ter wereld
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Teamwerk Dat voelt raar in mijn mond
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Draag je hem wel
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Nu beledig je me
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Doe iets hij glijdt weg Rustig kaalhaartje
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Ito na Tatlo dalawa isa Sa leeg ang buhat
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Ibig kong sabihin ikulong habambuhay
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
'Pag ganoon sino na ang best art thief sa mundo
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Teamwork Parang mapait sa dila
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Nagbubuhat ka ba
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Nainsulto naman ako riyan
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Mahuhulog Patulong Relax lang kalboyoyong
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Tästä lähtee Kolme kaksi yksi Nosta niskallasi
00:00:04.005 --> 00:00:07.333
Laitan hänet vankilaan Elinkautiseksi
00:00:07.833 --> 00:00:11.125
Arvaa kenestä tulee silloin taas paras taidevaras
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Tiimityötä Tuntuu oudolta sanoa se
00:00:16.375 --> 00:00:19.375
Kannatko puoltasi Loukkaa että kysyt
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Tee jotain Se luistaa Rauhoitu kaljukutri
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Allez trois deux un Soulève avec ton cou
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Je peux la faire incarcérer à vie
00:00:07.791 --> 00:00:11.041
Et alors qui redeviendra le n 1 des voleurs d'art
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Tu veux travailler en équipe Le mot me fait drôle
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Tu portes là
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Tu me vexes avec ta question
00:00:20.333 --> 00:00:23.025
Attention ça glisse Relax Monsieur Propre
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Und los Drei zwei eins Hals anspannen
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Ich rede von lebenslanger Haft
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Wer wird dann wohl der weltbeste Kunstdieb
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Teamwork Das auszusprechen fühlt sich komisch an
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Trägst du mit
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Frechheit mich das zu fragen
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Tu was Es rutscht ab Ist gut Meister Proper
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Πάμε Τρία δύο ένα Βάλε δύναμη στον αυχένα
00:00:04.458 --> 00:00:06.075
Εννοούσα ότι θα τη βάλω φυλακή ισόβια
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Τότε ποιος θα είναι ο κορυφαίος κλέφτης στον κόσμο
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Ομαδική δουλειά Δυσκολεύομαι καν να το προφέρω
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Σηκώνεις κι εσύ
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Με προσβάλλεις τώρα
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Κάνε κάτι Γλιστράει Χαλάρωσε καράφλα
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
קדימה שלוש שתיים אחת תיעזר בצוואר
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
התכוונתי למאסר עולם
00:00:07.791 --> 00:00:10.916
לאחר מכן נחש מי יהיה שוב גנב האומנות מספר אחת בעולם
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
עבודת צוות לא יושב לי טוב בפה
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
אתה מחזיק
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
זו שאלה מעליבה
00:00:20.333 --> 00:00:23.025
עשה משהו היא מחליקה תירגע מקריחול
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Ez az Három kettő egy Nyakból emeld
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Le akarom csukatni Örökre
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
És akkor ki lesz az első számú műtárgytolvaj a világon
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Csapatmunka Furán hangzik az én számból
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Fogod te a követ
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Már a kérdés is sértő
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Csinálj valamit Lecsúszik Nyugi kopaszkám
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Ini dia Tiga dua satu Angkat dengan lehermu
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Maksudku penjarakan dia seumur hidup
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Saat itu terjadi siapa pencuri seni nomor satu
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Kerja sama tim Terasa aneh di mulutku
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Kau angkut bagianmu
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Aku tersinggung kau tanya itu
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Lakukan sesuatu Mulai selip Tenang Botak
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Dai Tre due uno Alzala col collo
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Cioè posso mandarla dentro A vita
00:00:07.583 --> 00:00:10.916
E indovina chi diventerebbe il ladro numero uno al mondo
00:00:13.166 --> 00:00:16.025
Lavoro di squadra Mi fa strano solo dirlo
00:00:16.333 --> 00:00:19.583
Stai tenendo la tua parte Mi offende anche solo la domanda
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Fai qualcosa Scivola Calma capellone
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
いくぞ 3 2 1 持ち上げろ
00:00:04.458 --> 00:00:06.075
彼女をムショにブチ込む
00:00:07.791 --> 00:00:11.000
世界一の泥棒になれるぞ
00:00:13.166 --> 00:00:16.025
チームワークは苦手だ
00:00:16.333 --> 00:00:17.375
ちゃんと持て
00:00:17.458 --> 00:00:19.208
持ってるよ
00:00:20.333 --> 00:00:21.625
崩れる
00:00:21.708 --> 00:00:23.025
落ち着け
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
들어 하나 둘 셋 목으로 들어
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
종신형 받게 해준단 소리야
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
그럼 예술품 절도업계 1인자가 누가 될까
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
팀워크 말만 해도 이상하다
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
힘주고 있어
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
제안 자체가 기분 나빠
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
잡아봐 미끄러져 기다려 대머리
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Mari kita angkat Tiga dua satu Angkat dengan leher
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Saya maksudkan penjara seumur hidup
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Selepas itu siapa akan jadi pencuri karya seni terbaik
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Kerja berpasukan Bunyinya macam tak kena
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Awak angkat tak
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Kecil hati saya kerana awak tanya begitu
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Buat sesuatu Ia akan jatuh Bertenang
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Sånn Tre to én Løft med nakken
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Få henne fengslet På livstid
00:00:07.833 --> 00:00:10.916
Gjett hvem som da blir verdens fremste kunsttyv
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Lagarbeid Det føles rart å si det
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Bærer du
00:00:17.458 --> 00:00:19.416
Jeg er fornærmet over at du spør
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Gjør noe Den glipper Slapp av kulehår
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Dobra następny Trzy dwa jeden z karku
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Możemy ją wsadzić Na resztę życia
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Kto wtedy zostanie najlepszym złodziejem świata
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Niby my razem To razem jakoś mi nie brzmi
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Trzymasz
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
No wiesz Co za pytanie
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Rusz się bo leci Luzuj glacę panikarzu
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Vamos lá Três dois um Levante com o pescoço
00:00:04.375 --> 00:00:06.667
Eu quis dizer colocá la na prisão Perpétua
00:00:07.583 --> 00:00:11.083
Quando acontecer adivinha quem será o ladrão de artes número um do mundo
00:00:13.125 --> 00:00:16.208
Trabalho em equipe É estranho falar isso
00:00:16.292 --> 00:00:17.292
Está segurando aí
00:00:17.375 --> 00:00:19.002
Estou ofendido só de você perguntar
00:00:19.125 --> 00:00:21.458
Faça alguma coisa Está escorregando
00:00:21.542 --> 00:00:23.167
Relaxe carequinha
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Hai Trei doi unu Ridică din gât
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Pot s o închid pe viață
00:00:07.791 --> 00:00:11.083
Și ghici cine redevine cel mai bun hoț de artă din lume
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Muncă în echipă Sună ciudat când o spun
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Tu ridici
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Întrebarea ta mă jignește
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Fă ceva alunecă Calmează te Chelioara
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Взялись Три два раз Поднимай шеей
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Я засажу ее в тюрьму Пожизненно
00:00:07.833 --> 00:00:10.916
Когда это произойдет кто станет вором номер один
00:00:13.333 --> 00:00:16.291
Команда Не по душе мне это слово
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Ты там держишь
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Меня такие вопросы обижают
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Помоги Съезжает Успокойся лысый
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Aquí vamos Tres dos uno Levanta con el cuello
00:00:04.005 --> 00:00:07.541
Me refiero a enviarla a prisión de por vida
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Cuando suceda quién será el mejor ladrón de arte
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Trabajo en equipo Me cuesta hasta decirlo
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Haces fuerza
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Me ofende que me lo preguntes
00:00:20.291 --> 00:00:23.025
Haz algo Se resbala Cálmate Ricitos de nada
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Då kör vi Tre två ett Lyft med nacken
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Sätta henne i fängelse menar jag Livstid
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Och vem är då världens största konsttjuv
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Samarbeta Det ordet känns konstigt att ta i min mun
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Bär du din del
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Hur kan du betvivla det
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Gör nåt den glider Lugn flintis
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
ช วยก นยก สาม สอง หน ง ใช แรงจากคอ
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
ฉ นหมายถ งจ บนางเข าค ก ตลอดช ว ต
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
ถ าทำได ทายซ ว าใครจะกล บมาเป น โจรปล นงานศ ลป เบอร หน งของโลก
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
ท มเว ร กเหรอ แค พ ดย งแขยงปาก
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
นายออกแรงปะเน ย
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
ถามแบบน เค องนะ
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
ทำอะไรส กอย าง ม นไหล ใจเย น พ อห วไข
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Hadi bakalım Üç iki bir Boynundan güç al
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Onu hapse tıkarım yani Müebbet
00:00:07.625 --> 00:00:10.916
Bil bakalım kim bir numaralı sanat hırsızı olur
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Ekip çalışması mı Söylenişi bile tuhaf
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Sen de tutuyor musun
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Sorman bile hakaret sayılır
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Bir şey yap Kayıyor Sakin ol kel kedisi
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Давай Три два взяли Тягни шиєю
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Запроторю її у в'язницю На довічне
00:00:07.625 --> 00:00:11.041
Коли я це зроблю хто стане артзлодієм номер один у світі
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Командна робота Навіть вимовляти дивно
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
Міцно тримаєш
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Як ти смієш таке питати
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Зроби щось зісковзує Розслабся кучерявий
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Nâng nào Ba hai một Dùng lực cổ ấy
00:00:04.005 --> 00:00:06.075
Ý tôi là tống vào tù ấy Đến mãn kiếp
00:00:07.075 --> 00:00:11.083
Khi đó ai sẽ là tên trộm nghệ thuật số một thế giới nào
00:00:13.166 --> 00:00:14.000
Hợp tác à
00:00:14.075 --> 00:00:17.375
Nói mà thấy ngượng miệng Cậu có đỡ bên cậu không
00:00:17.458 --> 00:00:19.375
Anh hỏi thế là xúc phạm tôi rồi
00:00:20.416 --> 00:00:23.025
Làm gì đi Nó đang trượt Bình tĩnh anh trọc
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Dyma ni Tri dau un Coda â dy wddf
00:00:04.042 --> 00:00:06.917
Dwi'n golygu ei rhoi yn y carchar Am oes
00:00:07.625 --> 00:00:10.917
Pan fydd hynny'n digwydd dyfala pwy fydd lleidr celf rhif un yn y byd
00:00:13.167 --> 00:00:16.292
Gwaith tîm Mae'n teimlo'n rhyfedd yn fy ngheg
00:00:16.375 --> 00:00:17.542
Wyt ti'n cario dy ochr
00:00:17.625 --> 00:00:19.542
Gwarth y base ti hyd yn oed yn gofyn hynny i mi
00:00:20.417 --> 00:00:23.417
Gwna rywbeth Mae'n llithro Ymlacia baldylocks
Available in 30 languages
Duration
25 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:32:09
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.