To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
لماذا تطلق النار عليهم؟ ظننتك إلى جانبهم. أنا كذلك، ولكنهم أطلقوا النار عليّ أولًا. كيف سنخرج من هنا؟
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
لماذا تطلق النار عليهم ظننتك إلى جانبهم
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
أنا كذلك ولكنهم أطلقوا النار علي أول ا
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
كيف سنخرج من هنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
为什么对他们开枪 我以为你和他们是一边的
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
我是他们那边的 但他们对我先开了枪
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
我们要怎么出去
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Zašto pucaš na njih Zar nisi njihov
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Jesam Prvi su počeli pucati na mene
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Kako ćemo izaći
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Proč na ně střílíš Nejsi s nimi
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Jsem Ale oni na mě stříleli první
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Jak se dostanem ven
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Hvorfor skyder du Er du ikke på deres side
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Jo Men de skød først
00:00:07.542 --> 00:00:09.125
Hvordan kommer vi væk
00:00:01.000 --> 00:00:05.584
Schiet je op ze Je staat aan hun kant Ja maar zij schoten eerst
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Hoe komen we hier weg
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Bakit ka bumabaril Kakampi mo sila
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Kakampi nga pero nauna sila eh
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Paano lalabas
00:00:01.000 --> 00:00:05.584
Miksi ammut Etkö ole heidän puolellaan Olen kyllä He ampuivat minua ensin
00:00:07.542 --> 00:00:09.125
Miten pääsemme täältä
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Pourquoi tu tires T'es pas de leur côté
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Si mais ils ont tiré les premiers
00:00:07.459 --> 00:00:08.542
On va sortir comment
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Was soll das Du bist auf deren Seite
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Bin ich aber die schossen zuerst
00:00:07.459 --> 00:00:08.542
Wie entkommen wir
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Γιατί ρίχνεις Δεν είσαι μ' αυτούς
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Μ' αυτούς είμαι αλλά έριξαν πρώτοι
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Πώς θα ξεφύγουμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
למה אתה יורה בהם חשבתי שאתה אחד מהם
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
אני באמת אחד מהם הם ירו בי קודם
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
איך נצא מכאן
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Miért lősz rájuk Nem velük vagy
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Velük vagyok Ők lőttek rám
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Hogy jutunk ki
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Kenapa menembaki mereka Kau di pihak mereka
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Memang Mereka menembaki aku dahulu
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Bagaimana cara keluar
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Perché gli spari Non sei dei loro
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Sì Ma mi hanno sparato per primi
00:00:07.334 --> 00:00:08.542
Come usciamo di qui
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
あんたは あっち側だろ
00:00:03.375 --> 00:00:05.542
あっちが撃ってきた
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
どうする
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
넌 왜 쏘는 거야 저쪽 편이잖아
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
저쪽 편이긴 한데 먼저 쏘잖아
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
어떻게 빠져나갈 건데
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Kenapa awak tembak mereka Awak polis juga
00:00:03.584 --> 00:00:05.667
Memanglah Tapi mereka tembak dulu
00:00:07.542 --> 00:00:09.125
Bagaimana kita nak lari
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Skyter du på dem Er ikke du på deres side
00:00:03.584 --> 00:00:05.792
Jeg er det De skjøt på meg først
00:00:07.667 --> 00:00:09.125
Hvordan slipper vi unna
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
A ty co Jesteście po jednej stronie
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Jesteśmy ale oni strzelają do mnie
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Jak pryskamy
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Por que tá atirando Achei que estivesse com eles
00:00:03.417 --> 00:00:05.625
E eu estou mas atiraram em mim primeiro
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Como saímos daqui
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
De ce tragi în ei Nu erai de partea lor
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Ba da Dar ei au tras primii în mine
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Cum scăpăm de aici
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Почему ты стреляешь Ты ведь за них
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Так и есть но они начали первыми
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Как нам выбраться
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Por qué les disparas Eras de los suyos
00:00:03.005 --> 00:00:05.584
Lo soy Me dispararon primero
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Cómo saldremos
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Varför skjuter du Du är ju på deras sida
00:00:03.584 --> 00:00:06.042
Det är jag också De sköt på mig först
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Hur kommer vi ut
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ย งพวกเขาทำไม ฉ นน กว านายอย ฝ งน น
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
ฉ นอย ฝ งน น แต พวกเขาย งฉ นก อน
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
เราจะหน ไปได ไง
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Niye ateş ediyorsun Hani onlardandın
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Orası öyle ama önce onlar ateş etti
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Nasıl çıkacağız
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Чому ти в них стріляєш Я думав ти за них
00:00:03.334 --> 00:00:05.584
Я за них Але ж вони перші почали
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Як нам вибратися
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Sao anh bắn họ Tưởng anh về phe họ
00:00:03.334 --> 00:00:05.709
Tôi về phe họ chứ Tại họ bắn tôi trước
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Thoát thế nào đây
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Pam wyt ti'n saethu atynt
00:00:02.334 --> 00:00:03.334
Roeddwn i'n meddwl dy fod ar eu ochr nhw
00:00:03.417 --> 00:00:05.542
Rydw i ar eu hochr nhw Fe wnaethant saethu ataf yn gyntaf
00:00:07.005 --> 00:00:08.542
Sut ydyn ni'n mynd i fynd o 'ma
Available in 30 languages
Duration
10 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
01:30:31
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.