To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
يجدر بك النهوض. تبدو كجبان الآن. أقول هذا كصديق
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
يجدر بك النهوض تبدو كجبان الآن
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
أقول هذا كصديق
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
你应该站起来 你现在看起来有点懦弱
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
我是以朋友的立场劝你
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Trebao bi ustati Sad si kao mala kučka
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Prijateljski savjet
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Měl by ses zvednout Vypadáš jak poseroutka
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
To ti říkám jako kámoš
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Du bør rejse dig Du ligner en lille bitch
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Jeg siger det som ven
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Sta op Ze denken dat je een watje bent Dat zeg ik als 'n vriend
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Tumayo ka na riyan Mukha kang aping api eh
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Payong kaibigan lang
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Nouse ylös Näytät pikku ämmältä
00:00:04.167 --> 00:00:05.005
Sanon sen ystävänä
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Tu devrais te lever tu fais chiffe molle
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Je te dis ça en ami
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Steh auf Du wirkst wie ein Feigling
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Ist nett gemeint
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Καλύτερα να σηκωθείς Φαίνεσαι χέστης τώρα
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Σ' το λέω σαν φίλος
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
תקום אתה יוצא נמושה
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
אומר לך בתור חבר
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Fel kéne állnod Gyáva szarnak nézel ki
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Ezt barátként mondom
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Bangunlah Kau tampak seperti pengecut
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Kukatakan sebagai teman
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Io mi alzerei Stai facendo la figura del cacasotto
00:00:04.167 --> 00:00:05.375
Te lo dico da amico
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
やり返せよ 情けないぞ
00:00:03.667 --> 00:00:05.209
友達として言う
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
일어나야겠다 쫄보처럼 보이잖아
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
친구로서 말하는 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Bangunlah Awak nampak macam pengecut
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Niat saya baik
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Reis deg Du ser ut som en liten pyse
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Jeg sier det som venn
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Może wstań Bo trochę wychodzisz na pusię
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Przyjacielska rada
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Melhor se levantar está parecendo um otário agora
00:00:04.167 --> 00:00:05.625
Estou falando como amigo
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Ridică te Arăți ca un fătălău acum
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Ți o spun prietenește
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Вставай Ты кажешься трусом
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Я говорю это как друг
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Deberías pararte Pareces un cobarde
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Te lo digo como amigo
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Res dig Du ser ut som en liten tjej
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Jag säger det som vän
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
นายควรล กข นนะ ตอนน นายด หงอยเป นล กหมา
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
ฉ นบอกในฐานะเพ อน
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Ayağa kalk bence Ödlek durumuna düşüyorsun
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Dostça bir tavsiye
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Тобі слід підвестися Виглядаєш як боягуз
00:00:03.667 --> 00:00:05.000
Кажу тобі як друг
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Anh nên đứng dậy đi Trông anh hơi hèn đấy
00:00:03.667 --> 00:00:05.042
Lời khuyên bạn bè thôi
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Fe ddylet ti godi Ti'n edrych fel ast fach ar hyn o bryd
00:00:04.167 --> 00:00:05.005
Rwy'n dweud hynny fel ffrind
Available in 30 languages
Duration
6 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:27:37
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.