To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What? Nice. -Are you in town?-That depends. What do you want? I need you to do me a favorand go pick up Dylan. I'm right in the middleof something important. This isn't a good time for me. Yeah, me either. I have two mothers-to-bewith weakening contractions and labor that's not progressing. And Craig's out of town. Liv. Dylan got in trouble at school. I just need youto go pick him up and drop him off at my place. -Liv.-Jack. I'm stuck at work.And Craig's away. So just do me a favorand go pick up your kid
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
What
00:00:02.043 --> 00:00:03.086
Nice
00:00:03.169 --> 00:00:04.962
Are you in town That depends
00:00:05.046 --> 00:00:06.089
What do you want
00:00:06.172 --> 00:00:08.466
I need you to do me a favor and go pick up Dylan
00:00:08.549 --> 00:00:10.426
I'm right in the middle of something important
00:00:10.051 --> 00:00:11.636
This isn't a good time for me
00:00:11.719 --> 00:00:12.887
Yeah me either
00:00:12.097 --> 00:00:14.847
I have two mothers to be with weakening contractions
00:00:14.931 --> 00:00:16.014
and labor that's not progressing
00:00:16.224 --> 00:00:17.183
And Craig's out of town
00:00:17.767 --> 00:00:18.685
Liv
00:00:18.768 --> 00:00:19.936
Dylan got in trouble at school
00:00:20.998 --> 00:00:21.104
I just need you to go pick him up
00:00:21.187 --> 00:00:22.023
and drop him off at my place
00:00:22.313 --> 00:00:23.606
Liv Jack
00:00:23.069 --> 00:00:25.274
I'm stuck at work And Craig's away
00:00:25.358 --> 00:00:27.527
So just do me a favor and go pick up your kid
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ماذا
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
هذا لطيف
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
أأنت في المدينة هذا رهن بالوضع
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
ماذا تريدين
00:00:06.999 --> 00:00:08.215
أريدك أن تسديني خدمة وتحضر ديلان
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
أنا منهمك في أمر مهم
00:00:10.001 --> 00:00:12.636
هذا ليس وقتا مناسبا لي نعم وأنا أيضا
00:00:12.803 --> 00:00:14.068
لدي امرأتان حاملان وتقلصاتهما ضعيفة
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
والمخاض لا يتقدم
00:00:16.001 --> 00:00:17.999
و كريغ خارج المدينة
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
ليف
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
ديلان في ورطة في مدرسته
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
أريد منك إحضاره إلى منزلي فحسب
00:00:22.271 --> 00:00:23.355
ليف جاك
00:00:23.522 --> 00:00:24.094
أنا عالقة في عملي و كريغ غائب
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
لذا أسدني خدمة واذهب لإحضار ابنك
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Co je
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Prima
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Jsi ve městě Přijde na to
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Co chceš
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Abys mi píchl a jel vyzvednout Dylana
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Mám teď něco důležitýho
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Nehodí se mi to Mně taky ne
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
Mám tu dvě nastávající matky
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
a nepostupující porod
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
A Craig je mimo město
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dylan má ve škole potíže
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
Jenom ho vyzvedneš a vysadíš u mě
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jacku
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Neutrhnu se A Craig je pryč
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Buď tak laskav a sjeď pro svého syna
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Hvad er der Sødt Er du i byen
00:00:04.212 --> 00:00:08.299
Måske Hvad vil du Jeg må bede dig hente Dylan
00:00:08.466 --> 00:00:12.637
Det passer mig ikke ret godt Heller ikke mig
00:00:12.804 --> 00:00:16.974
Jeg står med to højgravide en fødsel der er gået i stå og Craig er bortrejst
00:00:17.141 --> 00:00:18.434
Liv
00:00:18.601 --> 00:00:23.356
Dylan har lavet ballade Du skal bare hente ham og køre ham hjem til mig
00:00:23.523 --> 00:00:27.318
Jeg har travlt på arbejdet så vær sød at hente din søn
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Mitä
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Kiva
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Oletko kaupungissa Se riippuu
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Mitä haluat
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Voisitko hakea Dylanin
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
On juuri yksi tärkeä juttu
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Huono hetki minulle Samoin
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
Kaksi äitiä hiipuvin supistuksin
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
joten homma ei etene
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
Ja Craig on matkoilla
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dylanilla on vaikeuksia
00:00:19.852 --> 00:00:21.001
Käy hakemassa hänet
00:00:21.145 --> 00:00:22.104
ja tipauta meille
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Olen jumissa töissä Craig on poissa
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Käy hakemassa oma lapsesi
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Quoi
00:00:02.084 --> 00:00:03.168
Sympa
00:00:03.293 --> 00:00:05.086
Tu es en ville Ça dépend
00:00:05.087 --> 00:00:06.171
Que veux tu
00:00:06.338 --> 00:00:08.464
Tu peux aller chercher Dylan
00:00:08.465 --> 00:00:10.174
Je suis occupé
00:00:10.175 --> 00:00:12.886
C'est un mauvais moment Pour moi aussi
00:00:12.887 --> 00:00:14.929
J'ai deux parturientes dont le travail
00:00:14.093 --> 00:00:17.064
est à l'arrêt Et Craig est absent
00:00:17.641 --> 00:00:18.808
Liv
00:00:18.809 --> 00:00:19.934
Dylan a des ennuis à l'école
00:00:19.935 --> 00:00:22.353
Tu peux le reprendre et le déposer chez moi
00:00:22.354 --> 00:00:23.604
Liv Jack
00:00:23.605 --> 00:00:25.189
Je suis coincée Sans Craig
00:00:25.019 --> 00:00:27.567
Fais moi plaisir va chercher ton fils
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Was willst du
00:00:02.042 --> 00:00:02.918
Freundlich wie immer
00:00:03.085 --> 00:00:04.878
Bist du in der Stadt Vielleicht
00:00:05.045 --> 00:00:05.921
Was willst du
00:00:06.088 --> 00:00:08.299
Tu mir einen Gefallen und hol Dylan ab
00:00:08.465 --> 00:00:09.758
Ich hab gerade viel zu tun
00:00:10.175 --> 00:00:12.803
Es passt gerade ganz schlecht Ja mir auch
00:00:12.097 --> 00:00:14.179
Bei zwei zukünftigen Müttern
00:00:14.346 --> 00:00:15.973
verzögert sich die Geburt
00:00:16.014 --> 00:00:17.099
Und Craig ist unterwegs
00:00:18.767 --> 00:00:19.768
Dylan hat was angestellt
00:00:19.935 --> 00:00:22.146
Hol ihn ab und setz ihn bei mir zu Hause ab
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Ich arbeite und Craig ist weg
00:00:25.019 --> 00:00:27.443
Tu mir den Gefallen und hol deinen Sohn ab
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Τι
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Ωραία
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Είσαι στην πόλη Εξαρτάται
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Τι θέλεις
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Να πας να πάρεις τον Ντίλαν
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Κάνω κάτι σημαντικό
00:00:10.093 --> 00:00:12.636
Δεν είναι καλή στιγμή Ούτε για μένα
00:00:12.803 --> 00:00:14.068
Έχω δυο ετοιμόγεννες
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
με αργό τοκετό
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
Ο Κρεγκ λείπει
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Λιβ
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Ο Ντίλαν έμπλεξε
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
Θέλω απλώς να τον πας στο σπίτι μου
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Λιβ Τζακ
00:00:23.522 --> 00:00:24.941
Δουλεύω Ο Κρεγκ λείπει
00:00:25.108 --> 00:00:27.401
Πήγαινε να πάρεις το παιδί σου
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
מה
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
נחמד
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
אתה בעיר תלוי
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
מה את רוצה
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
אני צריכה שתעשה לי טובה ותאסוף את דילן
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
אני באמצע משהו חשוב
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
זה לא זמן טוב כן גם אני
00:00:12.804 --> 00:00:15.089
יש לי שתי אימהות לעתיד עם צירים שנחלשו ולידה שלא מתקדמת
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
וקרייג לא בעיר
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
ליב
00:00:18.726 --> 00:00:22.104
דילן הסתבך בבית הספר אני צריכה שתאסוף ותוריד אותו אצלי
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
ליב ג'ק
00:00:23.523 --> 00:00:27.401
אני תקועה בעבודה וקרייג לא פה אז תעשה לי טובה ותאסוף את הילד שלך
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
क य बढ य त म शहर म ह
00:00:03.092 --> 00:00:05.755
न र भर करत ह क य च ह ए
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
एक एहस न कर और ड लन क ल आओ
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
क स ज र र क म म लग ह
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
यह म र ल ए सह समय नह ह ह म र ल ए भ
00:00:12.679 --> 00:00:14.722
यह द औरत ह ज नक प रसव म
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
द क कत आ रह ह और क र ग शहर स ब हर ह
00:00:17.433 --> 00:00:19.519
ल व ड लन न स क ल म गड बड क
00:00:19.602 --> 00:00:21.938
ज कर उस ल आओ और म र घर छ ड द
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
ल व ज क म क म म अटक ह
00:00:24.315 --> 00:00:26.901
क र ग नह ह एहस न कर और अपन बच च क ल आओ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Mi van Kedves A városban vagy
00:00:03.092 --> 00:00:05.755
Attól függ Mit akarsz
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
Megkérnélek hogy menj el Dylanért
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
Most nagyon nem érek rá
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
Nem alkalmas Aha nekem sem
00:00:12.679 --> 00:00:14.722
Itt van két anya gyengülő fájásokkal
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
stagnál a szülés És Craig elutazott
00:00:17.433 --> 00:00:19.519
Liv Dylannel gond van az iskolában
00:00:19.602 --> 00:00:21.938
Légy szíves menj el érte és vidd haza
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
Liv Jack nem tudok elszabadulni
00:00:24.315 --> 00:00:26.901
És Craig nincs itt Légy szíves menj el a fiadért
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Apa
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Bagus
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Kau di kota Tergantung
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Apa maumu
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Tolong jemput Dylan
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Aku ada urusan penting
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Aku sedang sibuk Aku juga
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
Ada dua calon ibu dengan kontraksi yang melemah
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
dan masalah persalinan
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
Craig sedang keluar kota
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dylan berulah lagi di sekolah
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
Tolong jemput dia dan antar ke rumahku
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Aku kerja Craig pergi
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Tolong aku dengan menjemput anakmu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Che c'è
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Gentile
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Sei in città Dipende
00:00:05.996 --> 00:00:08.216
Che vuoi Ho bisogno che tu vada a prendere Dylan
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Ho da fare
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Non è un buon momento Neanche per me
00:00:12.804 --> 00:00:15.089
Ho due partorienti con il travaglio che non procede
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
E Craig non c'è
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:22.104
Dylan si è messo nei guai a scuola Portalo a casa mia
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:27.401
Io non posso muovermi e Craig non c'è Vai a prendere tuo figlio
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
何だよ
00:00:01.959 --> 00:00:03.836
やな感じ 今は家
00:00:03.961 --> 00:00:04.837
さあね
00:00:04.962 --> 00:00:05.796
用件は
00:00:05.922 --> 00:00:08.216
ディランの迎えを
00:00:08.341 --> 00:00:09.675
忙しくて
00:00:09.801 --> 00:00:11.344
手が離せない
00:00:11.469 --> 00:00:12.072
私もよ
00:00:12.845 --> 00:00:17.058
難産の妊婦を2人診てる クレイグは出張中
00:00:17.433 --> 00:00:18.518
オリビア
00:00:18.643 --> 00:00:22.104
学校で あの子 叱られたらしいの
00:00:22.313 --> 00:00:23.397
オリビア
00:00:23.564 --> 00:00:27.401
私は診療中だし あなたの息子でしょ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
ಏನ ಒಳ ಳ ಯದ ಇಲ ಲ ಇದ ದ ಯ
00:00:03.092 --> 00:00:05.755
ಯ ಕ ಏನ ಬ ಕ ತ ತ
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
ನನಗ ದ ಉಪಕ ರ ಬ ಕ ಹ ಗ ಡ ಲನ ನನ ನ ಕರ ದ ತ
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
ನ ನ ಏನ ಮ ಖ ಯ ಕ ಲಸ ಮ ಡ ತ ತ ದ ದ ನ
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
ಇದ ಒಳ ಳ ಸಮಯ ಅಲ ಲ ಹ ನನಗ
00:00:12.679 --> 00:00:14.722
ಇಬ ಬರ ರ ಗ ಇದ ದ ರ ಹ ರ ಗ ಗ
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
ಹ ರ ಗ ಮ ದ ವರ ಯ ತ ತ ಲ ಲ ಕ ರ ಗ ಸಹ ಇಲ ಲ
00:00:17.433 --> 00:00:19.519
ಲ ವ ಡ ಲನ ಶ ಲ ಯಲ ಲ ತ ದರ ಆಗ ದ
00:00:19.602 --> 00:00:21.938
ಅವನನ ನ ಕರ ತ ದ ಇಲ ಲ ಬ ಡ ಸ ಕ
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
ಲ ವ ಜ ಯ ಕ ನನಗ ಕ ಲಸ ಇದ
00:00:24.315 --> 00:00:26.901
ಕ ರ ಗ ಸಹ ಇಲ ಲ ಹ ಗ ಗ ಹ ಗ ನ ನ ನ ಮಗನನ ನ ಕರ ತ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
뭐야
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
다행이네
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
집에 왔어 일단 들어보고
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
왜
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
딜런 좀 데리러 가줄래
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
아주 중요한 일 중이라
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
시간이 안 돼 나도 그래
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
임신부 둘이 진통 중인데
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
낳을 기미는 없고
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
크레이그는 출장 중이야
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
리브
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
학교에서 문제가
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
있었다니까 우리 집으로 데려와
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
리브 잭
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
난 일하고 크레이그는 없어
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
부탁이니까 네 아들 좀 데리러 가
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Apa
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Amboi
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Awak di sini Bergantung
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Apa awak mahu
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Tolong saya ambil Dylan
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Saya ada hal mustahak sekarang
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Ini bukan masa yang sesuai Ya saya juga
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
Kontraksi dua ibu mengandung semakin lemah
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
maka sukar melahirkan anak
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
Craig pula ke luar bandar
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dylan ada masalah di sekolah
00:00:19.852 --> 00:00:21.001
Saya cuma mahu awak ambil dia
00:00:21.145 --> 00:00:22.104
dan bawa ke rumah saya
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Saya tak boleh pergi Craig pula tiada
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Jadi tolong saya ambil anak awak
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hva
00:00:02.989 --> 00:00:04.837
Pent Er du i byen Kommer an på
00:00:04.921 --> 00:00:08.216
Hva vil du Gjør meg en tjeneste og hent Dylan
00:00:08.383 --> 00:00:12.637
Jeg er opptatt Det passer dårlig For meg også
00:00:12.804 --> 00:00:17.058
Jeg har to fødende mødre med stadig svakere rier Og Craig er ute av byen
00:00:17.559 --> 00:00:18.056
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:22.105
Dylan havnet i trøbbel på skolen Bare hent ham og kjør ham hjem
00:00:22.272 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:27.402
Jeg må jobbe og Craig er bortreist Dra og hent sønnen din
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Czego
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Milutko
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Jesteś w mieście Zależy
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Czego chcesz
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Poratuj mnie i jedź po Dylana
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Siedzę po pachy w czymś ważnym
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Nie mam jak ogarnąć Ja też nie
00:00:12.804 --> 00:00:15.089
Dwóm ciężarnym słabną skurcze trzeciej zatrzymał się poród
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
I Craig wyjechał
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dylan coś odwalił
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
Odbierz go i zawieź do mnie
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Waruję tu Craiga nie ma
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Zrób to dla mnie i jedź po syna
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
O que é
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Legal
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Está na cidade Depende
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
O que você quer
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Preciso de um favor Vá buscar o Dylan
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
Estou ocupado agora
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Não é uma boa hora pra mim Nem pra mim
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
Estou com duas grávidas com contrações fracas
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
e o parto não progride
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
E o Craig está viajando
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
Dylan aprontou na escola
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
Preciso que vá pegá lo e o deixe na minha casa
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Tô presa no trabalho e o Craig viajou
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Então me faça o favor de ir buscar seu filho
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Ce e
00:00:02.989 --> 00:00:02.834
Ce drăguț
00:00:03.998 --> 00:00:04.836
Ești în oraș Depinde
00:00:05.996 --> 00:00:05.837
Ce vrei
00:00:06.999 --> 00:00:08.215
Fă mi o favoare și ia l pe Dylan
00:00:08.382 --> 00:00:09.716
Sunt ocupat cu ceva important
00:00:10.001 --> 00:00:12.636
Nu e cel mai bun moment Nici pentru mine
00:00:12.802 --> 00:00:14.679
Am două viitoare mămici cu contracții tot mai slabe
00:00:14.846 --> 00:00:15.889
și travaliul nu avansează
00:00:16.001 --> 00:00:17.999
Craig nu e în oraș
00:00:17.557 --> 00:00:18.558
Liv
00:00:18.725 --> 00:00:19.684
Dylan a avut probleme la școală
00:00:19.851 --> 00:00:22.104
Vreau doar să l duci la mine acasă
00:00:22.271 --> 00:00:23.355
Liv Jack
00:00:23.522 --> 00:00:24.094
Eu sunt blocată la muncă și Craig e plecat
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
Fă mi o favoare și ia ți copilul
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Чего
00:00:02.105 --> 00:00:04.079
Мило Ты в городе
00:00:04.001 --> 00:00:05.988
Предположим Что тебе нужно
00:00:06.003 --> 00:00:08.356
Хотела попросить тебя забрать Дилана
00:00:08.377 --> 00:00:11.409
Я сейчас очень занят Сегодня никак не смогу
00:00:11.492 --> 00:00:12.703
Вот и я не могу
00:00:12.786 --> 00:00:17.565
У меня две пациентки со слабыми схватками не могут разродиться а Крейг в отъезде
00:00:17.586 --> 00:00:18.499
Лив
00:00:18.583 --> 00:00:22.002
У Дилана проблемы в школе Съезди за ним и довези до дома
00:00:22.128 --> 00:00:23.421
Лив Джек
00:00:23.504 --> 00:00:28.535
Я на работе а Крейга нет Сделай одолжение займись сыном
00:00:01.000 --> 00:00:01.801
Qué
00:00:02.989 --> 00:00:02.802
Qué amable
00:00:03.998 --> 00:00:04.804
Estás en la ciudad Depende
00:00:05.996 --> 00:00:05.805
Qué quieres
00:00:06.999 --> 00:00:08.182
Necesito que recojas a Dylan
00:00:08.382 --> 00:00:09.718
Estoy atendiendo algo importante
00:00:10.093 --> 00:00:12.603
No es buen momento para mí Para mí tampoco
00:00:12.804 --> 00:00:14.648
Tengo dos futuras madres con contracciones
00:00:14.848 --> 00:00:15.857
y el parto no avanza
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
Craig está de viaje
00:00:17.558 --> 00:00:18.526
Liv
00:00:18.727 --> 00:00:19.653
Dylan se metió en problemas
00:00:19.853 --> 00:00:22.002
Sólo te pido que lo recojas y lo dejes en mi casa
00:00:22.271 --> 00:00:23.322
Liv Jack
00:00:23.522 --> 00:00:24.908
Estoy trabajando y Craig no está
00:00:25.108 --> 00:00:27.401
Sólo haz el favor de recoger a tu hijo
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Va
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
Trevligt
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Är du i stan Beror på
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
Vad vill du
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
Gör mig en tjänst och hämta Dylan
00:00:08.383 --> 00:00:09.717
Jag är mitt i nåt viktigt
00:00:10.093 --> 00:00:12.637
Dålig tajming Här också
00:00:12.804 --> 00:00:14.681
Två mödrar med svaga sammandragningar
00:00:14.848 --> 00:00:15.089
och försenad förlossning
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
Craig är inte i stan
00:00:17.559 --> 00:00:18.056
Liv
00:00:18.726 --> 00:00:19.686
Dylan har problem i skolan
00:00:19.853 --> 00:00:22.105
Hämta honom och lämna honom hemma hos mig
00:00:22.272 --> 00:00:23.356
Liv Jack
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
Jag är fast här Craig är bortrest
00:00:25.108 --> 00:00:27.402
Hämta ditt eget barn
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
என ன நல லத ஊர ல இர க க ய
00:00:03.092 --> 00:00:05.755
வ ஷயத த ப ற த த என ன வ ண ம
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
எனக க க ட லன ப க கப பண ண ம ட ய ம
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
ம க க யம ன வ ல ய ல இர க க ன
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
இப ப அத க க சர ய ன ந ரம ல ல எனக க ம த ன
00:00:12.679 --> 00:00:14.722
ர ண ட ப ர ப ரசவ வல ல இர க க ங க
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
ந ரம கல ம க ர க ஊர ல இல ல
00:00:17.433 --> 00:00:19.519
ல வ ட லன க க ஸ க ல ல ப ரச சன
00:00:19.602 --> 00:00:21.938
அவன ஸ க லர ந த எங க வ ட ல வ ட ட ட
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
ல வ ஜ க வ ல ல ம ட ட ட ட இர க க ன
00:00:24.315 --> 00:00:26.901
க ர க ம ல ல உன மகன க ட ட ட ட வர உதவ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
ఏ ట మ చ ద నగర ల న ఉన న వ
00:00:03.092 --> 00:00:05.755
అధ రపడ ఉ ట ద న క ఏ క వ ల
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
న క ఒక స య చ య వ ళ ళ డ లన న త స క ర
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
న న ఒక మ ఖ య పన ల ఉన న న
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
న క ద మ చ సమయ క ద సర న క క డ
00:00:12.679 --> 00:00:14.722
తల ల క బ య ఇద దర క బలహ న కదల కల న న య
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
న ప ప ల ర వడ ల ద క ర గ ల డ
00:00:17.433 --> 00:00:19.519
ల వ డ లన క బడ ల సమస య ఉ ద
00:00:19.602 --> 00:00:21.938
వ డ న త స క చ చ మ ఇ ట ల వద ల య
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
ల వ జ క పన ల చ క క క ప య న
00:00:24.315 --> 00:00:26.901
క ర గ ల డ స య చ య వ ళ ళ న క డ క న త స క ర
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ว าไง
00:00:02.989 --> 00:00:02.835
เย ยม
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
อย ในเม องร เปล า ก แล วแต
00:00:05.996 --> 00:00:05.838
จะเอาอะไร
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
แค อยากขอให ช วยออกไปร บด แลนหน อย
00:00:08.382 --> 00:00:09.717
ตอนน ผมกำล งต ดงานสำค ญอย
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
ตอนน คงจะไปไม ได ใช ฉ นก เหม อนก น
00:00:12.804 --> 00:00:14.068
ฉ นม แม ใกล คลอดสองคนท มดล กไม บ บต ว
00:00:14.847 --> 00:00:15.089
ก บทารกท ไม ยอมออกมา
00:00:16.999 --> 00:00:17.058
แล วเครกก ไม อย อ ก
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
ล ฟ
00:00:18.726 --> 00:00:19.685
ด แลนม ป ญหาท โรงเร ยน
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
แค ช วยไปร บแล วเอาเขาไปส งไว ท บ านฉ น
00:00:22.271 --> 00:00:23.356
ล ฟ แจ ค
00:00:23.523 --> 00:00:24.941
ฉ นต ดงานนะ และเครกก ไม อย
00:00:25.107 --> 00:00:27.401
ขอร องละ ไปร บล กค ณให ท
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Ne Aman ne güzel Şehirde misin
00:00:03.092 --> 00:00:05.755
Değişir Ne istiyorsun
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
Rica etsem gidip Dylan'ı alabilir misin
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
Önemli bir işim var şu an
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
Hiç müsait değilim Ben de değilim
00:00:12.679 --> 00:00:14.722
Kasılmaları azalan iki anne adayı var
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
Doğum gecikti Craig de şehir dışında
00:00:17.433 --> 00:00:19.519
Liv Dylan okulda belaya bulaşmış
00:00:19.602 --> 00:00:21.938
Okuldan alıp bana getirmeni rica ediyorum
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
Liv Jack İşi bırakıp gidemem
00:00:24.315 --> 00:00:26.901
Craig de yok Gidip çocuğunu al lütfen
Available in 28 languages
Duration
29 seconds
Views
66
Timestamp in Movie
00:28:22
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
Seven Bucks Productions,The Detective Agency,Chris Morgan Productions,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After Santa Claus is kidnapped, the North Pole's Head of Security must team up with a notorious hacker in a globe-trotting, action-packed mission to save Christmas.