To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jack Frost:
That's a Greyhound. Do you know what Greyhounds do to rabbits?Bunnymund:Hah, I bet he's never met a rabbit like me! Six-foot-one, nerves of steel, master of Tai Chi...Bunnymund: Oh, crikey!
That's a Greyhound. Do you know what Greyhounds do to rabbits?Bunnymund:Hah, I bet he's never met a rabbit like me! Six-foot-one, nerves of steel, master of Tai Chi...Bunnymund: Oh, crikey!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.344
But that's a greyhound
00:00:03.046 --> 00:00:05.383
Do you know what greyhounds do to rabbits
00:00:05.671 --> 00:00:08.039
I think it's a pretty safe bet he's never met a rabbit like me
00:00:08.507 --> 00:00:09.085
Six foot one
00:00:10.003 --> 00:00:11.135
nerves of steel
00:00:11.218 --> 00:00:13.346
Master of tai chi and the ancient art of
00:00:13.887 --> 00:00:15.013
Crikey
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Ai është një qen gjahu
00:00:03.469 --> 00:00:05.038
A e di ti se ç'i bëjnë lepujve këta
00:00:05.638 --> 00:00:08.038
Mendoj se është tepër e sigurt madje vë bast se nuk ka ndeshur ndonjë lepur si unë
00:00:08.474 --> 00:00:09.817
Një e tetëdhjetë e pesë
00:00:09.975 --> 00:00:11.001
nerva çeliku
00:00:11.021 --> 00:00:13.315
Mjeshtër i tai çi dhe artin e lashtë të
00:00:13.879 --> 00:00:14.983
E marrtë e mira
00:00:01.000 --> 00:00:05.386
áßä åÐå ßáÈÉ ÕíÏ ÃÊÚáã ãÇ ÊÝÚáå ßáÇÈ ÇáÕíÏ ÈÇáÃÑÇäÈ
00:00:05.421 --> 00:00:08.603
áßäøåÇ ãÇ ÊÒÇá ÕÛíÑÉ ÂãäÉ æáã ÊÞÇÈá ÃÑäÈðÇ ãËáí ãä ÞÈá
00:00:08.638 --> 00:00:13.104
ÈØæá ÓÊø ÃÞÏÇã ÝæáÇÐíø ÇáÃÚÕÇÈ ãõÚáøã ÊÇí Ôí æÇáÝäø ÇáÞÏíã áÜ
00:00:13.761 --> 00:00:14.881
ááãÝÇÌÃÉ
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Але гэта хорт
00:00:03.046 --> 00:00:05.378
Ведаеш што хорты робяць з трусамі
00:00:05.629 --> 00:00:08.381
Думаю гэта бяспечна Усё ж ён ніколі не сустракаў такога труса як я
00:00:08.465 --> 00:00:09.799
185 сантыметраў
00:00:09.967 --> 00:00:11.001
сталёвыя нервы
00:00:11.218 --> 00:00:13.303
Майстар тай чы і старажытнага ма
00:00:13.888 --> 00:00:14.971
Богі
00:00:01.000 --> 00:00:03.344
ক ন ত এট একট শ ক র ক ক র
00:00:03.046 --> 00:00:05.383
ত ম জ ন শ ক র ক ক র র খরগ শদ র স থ ক কর
00:00:05.671 --> 00:00:08.039
আম র মন হয় এট ক ন ব য প র ন ক রন আম র মত খরগ শ ক স আগ কখন দ খ ন ই
00:00:08.507 --> 00:00:09.085
ছয় ফ ট এক ইঞ চ
00:00:10.003 --> 00:00:11.135
ষ ট ল র মত ন র ভ
00:00:11.218 --> 00:00:13.346
ত ই চ ই আর ক ফ ক য র ট ম স ট র
00:00:13.887 --> 00:00:15.013
চ র ক
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
µ ÄÇÊÇÒ Ö ÁÔÈ
00:00:03.461 --> 00:00:05.384
ÄãÖªµÀÁÔÈ ÊÇÔõÃ Ô Íà ӵÄÂð
00:00:05.063 --> 00:00:08.383
ÎÒ Ò Ï Ëü ÓÀ à ¼û¹ýÎÒÕâÑùµÄÍà Ó
00:00:08.466 --> 00:00:09.809
Ò Ã ËÎåµÄÉí ß
00:00:09.968 --> 00:00:11.999
¹ÓÐ ÖÌú ãµÄÒâÖ¾
00:00:11.219 --> 00:00:13.313
Ì ¼ È óÊ ¹Å úÒÕÊõµÄ
00:00:13.888 --> 00:00:14.098
ѽ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ale to je chrt
00:00:03.461 --> 00:00:05.421
Víš co dělají chrti zajícům
00:00:05.672 --> 00:00:08.341
Ale určitě se ještě nesetkal se zajícem jako jsem já
00:00:08.508 --> 00:00:09.843
Metr 82
00:00:10.003 --> 00:00:11.999
železné nervy
00:00:11.261 --> 00:00:13.346
Přeborník v taj či a ve starobylém umění
00:00:13.093 --> 00:00:15.999
A sakra
00:00:01.000 --> 00:00:03.325
Men det er en mynde
00:00:03.461 --> 00:00:05.037
Ved du hvad disse hunde gør ved harer
00:00:05.672 --> 00:00:08.376
Han har aldrig mødt en hare som mig
00:00:08.508 --> 00:00:09.788
1 meter og firs
00:00:10.003 --> 00:00:11.999
nerver af stål
00:00:11.026 --> 00:00:13.003
Mester i tai chi og den ældgamle kunstart
00:00:13.093 --> 00:00:14.961
Milde makrel
00:00:01.000 --> 00:00:05.232
Dat is een hazewindhond Weet je wat die met hazen doen
00:00:05.036 --> 00:00:09.672
Een haas als ik heeft hij nog nooit ontmoet 1 meter 83
00:00:09.084 --> 00:00:13.674
Stalen zenuwen meester in tai chi en de oeroude techniek
00:00:13.084 --> 00:00:16.991
Jemig Stop Zit
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Se on vinttikoira
00:00:03.461 --> 00:00:05.379
Tiedätkö mitä tuo tekee jänikselle
00:00:05.672 --> 00:00:08.382
Tällaista jänistä se ei ole tavannut
00:00:08.508 --> 00:00:09.841
Kaksi metriä vartta
00:00:10.003 --> 00:00:11.134
ja teräksiset hermot
00:00:11.219 --> 00:00:13.345
Taidan taijin ja lajin nimeltään
00:00:13.888 --> 00:00:15.013
Kamala
00:00:01.000 --> 00:00:03.039
Mais c'est une marmotte
00:00:03.048 --> 00:00:05.392
Et que font les marmottes aux lapins
00:00:05.064 --> 00:00:08.394
Je ne crois pas qu'il ait déjà rencontré un lapin comme moi
00:00:08.048 --> 00:00:09.008
Un mètre quatre vingt cinq
00:00:09.096 --> 00:00:11.001
des nerfs d'acier
00:00:11.024 --> 00:00:13.311
Maître du tai chi et de l'art ancien du
00:00:13.088 --> 00:00:14.095
Bon sang
00:00:01.000 --> 00:00:03.344
Aber das ist ein Greyhound
00:00:03.046 --> 00:00:05.383
Weißt du was Greyhounds mit Hasen tun
00:00:05.671 --> 00:00:08.039
Ich wette er hat noch nie einen Hasen wie mich getroffen
00:00:08.507 --> 00:00:09.085
Einsachtzig
00:00:10.003 --> 00:00:11.135
Nerven aus Stahl
00:00:11.218 --> 00:00:13.346
Meister des Tai Chi und der uralten Kunst des
00:00:13.887 --> 00:00:15.013
Donnerlittchen
00:00:01.000 --> 00:00:03.469
Но это борзая
00:00:03.602 --> 00:00:05.504
Ты знаешь что борзые делают с кроликами
00:00:05.738 --> 00:00:08.474
Полагаю что такие кролики как я ей еще не попадались
00:00:08.607 --> 00:00:09.842
Метр девяносто ростом
00:00:10.003 --> 00:00:11.001
стальные нервы
00:00:11.021 --> 00:00:13.479
Мастер тай чи и древнего искусства
00:00:13.879 --> 00:00:15.999
Опаньки
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
אבל זה גרייהאונד
00:00:03.461 --> 00:00:05.379
אתה יודע מה הכלבים האלה עושים לארנבים
00:00:05.463 --> 00:00:08.257
לדעתי סביר להניח שהכלב הזה מעולם לא פגש ארנב כמוני
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
מטר שמונים ושש
00:00:09.717 --> 00:00:10.843
אמיץ שאין כמותו
00:00:10.927 --> 00:00:13.012
אלוף טאי צ'י ובאמנות העתיקה
00:00:13.846 --> 00:00:14.931
אללי
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Pedig agárról van szó
00:00:03.046 --> 00:00:05.421
Tudod mit csinálnak az agarak a nyulakkal
00:00:05.671 --> 00:00:08.034
Hozzám fogható nyulat biztos nem látott még
00:00:08.507 --> 00:00:09.842
Száznyolcvanhárom centi
00:00:10.003 --> 00:00:11.093
acélidegek
00:00:11.026 --> 00:00:13.345
Taj csi mester és az ősi
00:00:13.929 --> 00:00:15.999
Teringettét
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ekkert óðagot
00:00:03.169 --> 00:00:07.173
Þetta er mjóhundur Veistu hvað þeir gera við héra
00:00:07.034 --> 00:00:09.634
Hann hefur aldrei hitt héra
00:00:09.843 --> 00:00:11.469
eins og mig 185 sm á hæð
00:00:11.719 --> 00:00:15.999
stáltaugar og meistari í tai chi og hinni fornu list
00:00:15.723 --> 00:00:16.085
Áráns
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Tapi itu anjing pemburu
00:00:03.502 --> 00:00:05.421
Kau tahu yang dilakukannya pada kelinci
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Aku yakin dia tak pernah bertemu kelinci sepertiku
00:00:08.507 --> 00:00:09.759
Setinggi dua meter
00:00:09.925 --> 00:00:11.051
Saraf baja
00:00:11.218 --> 00:00:13.679
Ahli taici dan seni kuno
00:00:14.013 --> 00:00:15.055
Crickey
00:00:01.000 --> 00:00:02.874
D'accordo niente panico
00:00:03.169 --> 00:00:07.119
Ma è un levriero sai cosa fanno i levrieri ai conigli
00:00:07.382 --> 00:00:09.588
Non ha mai visto un coniglio
00:00:09.843 --> 00:00:11.042
come me Alto 1 85
00:00:11.761 --> 00:00:14.964
nervi d'acciaio maestro di tai chi e dell'antica arte del
00:00:15.765 --> 00:00:16.796
Cavolo
00:00:01.000 --> 00:00:03.469
ÌŒ ƒOƒŒƒCƒnƒEƒ ƒh ¾
00:00:03.569 --> 00:00:05.438
ƒEƒTƒM Ì V G
00:00:05.538 --> 00:00:08.474
ñ ȃEƒTƒM Í ß Ä ¾ ë
00:00:08.608 --> 00:00:09.742
g 185
00:00:09.842 --> 00:00:13.068
Ì S ðŽ ¾ ÉŒ Ì B l Å c
00:00:13.813 --> 00:00:14.058
ƒ ƒoƒb
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
'그레이하운드'야 토끼랑 앙숙인 거 몰라
00:00:05.212 --> 00:00:07.423
나 같은 토끼는 처음일걸
00:00:07.757 --> 00:00:09.003
쭉 뻗은 긴 다리
00:00:09.675 --> 00:00:12.887
강철 심장 태극권과 무술 고수
00:00:13.679 --> 00:00:14.764
깨갱
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Bet èia juk skalikas
00:00:03.461 --> 00:00:05.379
Ar þinai kad jie gaudo triuðius
00:00:05.671 --> 00:00:08.382
Galiu laþintis kad tokio triuðio jis dar nebuvo sutikæs
00:00:08.507 --> 00:00:09.842
Metras aðtuoniasdeðimt
00:00:10.003 --> 00:00:11.135
geleþiniai nervai
00:00:11.218 --> 00:00:13.345
Taièi ir rytø kovos menø meistras
00:00:13.888 --> 00:00:15.999
Vaje
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tapi itu anjing greyhound
00:00:03.046 --> 00:00:05.038
Awak tahu apa anjing jenis ini buat kepada arnab
00:00:05.587 --> 00:00:08.382
Rasanya anjing ni tak pernah jumpa arnab macam saya
00:00:08.465 --> 00:00:09.758
185 cm tinggi
00:00:09.925 --> 00:00:11.051
tabah lagi berani
00:00:11.218 --> 00:00:13.304
Pakar tai chi dan seni kuno
00:00:13.887 --> 00:00:14.972
Alamak
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Ikke få panikk
00:00:03.169 --> 00:00:07.172
Det er en mynde Vet du hva de gjør med harer
00:00:07.382 --> 00:00:09.591
Hun har nok aldri møtt en hare
00:00:09.842 --> 00:00:11.426
som meg 1 80 høy
00:00:11.719 --> 00:00:15.013
nerver av stål mester i tai chi og
00:00:15.723 --> 00:00:16.848
Dægern
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
اما اون یه سگ شکاریه
00:00:03.461 --> 00:00:05.384
میدونی سگای شکاری با خرگوشا چیکار میکنن
00:00:05.063 --> 00:00:08.383
فکر کنم شکی نباشه که تاحالا خرگوشی مثل منو ندیده
00:00:08.466 --> 00:00:09.809
قد 185 سانت
00:00:09.968 --> 00:00:11.999
با اعصاب فولادی
00:00:11.219 --> 00:00:13.313
استاد تای چی و هنر باستانی
00:00:13.888 --> 00:00:14.098
یا ابوالفضل
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ale to jest hm to jest chart
00:00:03.461 --> 00:00:05.379
Wiesz co charty robia krolikom
00:00:05.671 --> 00:00:08.341
Lepiej niech sie cieszy ze nigdy nie spotkal takiego krolika jak ja
00:00:08.508 --> 00:00:09.842
Metr osiemdziesiat
00:00:10.003 --> 00:00:11.052
nerwy ze stali
00:00:11.219 --> 00:00:13.346
mistrz Tai Chi i starozytnej sztuki
00:00:13.888 --> 00:00:15.999
Kurde
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Mas é um greyhound Sabe o que fazem com coelhos
00:00:05.213 --> 00:00:07.423
Acho que nunca viu um coelho
00:00:07.757 --> 00:00:09.003
como eu 1 85m de altura
00:00:09.675 --> 00:00:12.887
nervos de aço Mestre em tai chi e na arte de
00:00:13.679 --> 00:00:14.722
Essa não
00:00:14.889 --> 00:00:16.014
Pare Sente
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Dar e un ogar Ştii ce le fac ogarii iepurilor
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Cred că n a cunoscut un iepure
00:00:07.673 --> 00:00:09.003
ca mine 1 85 metri
00:00:09.508 --> 00:00:12.762
nervi de oţel Maestru în tai chi şi în arta antică
00:00:13.596 --> 00:00:14.068
La naiba
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Но это борзая
00:00:03.461 --> 00:00:05.378
Ты знаешь что борзые делают с кроликами
00:00:05.671 --> 00:00:08.381
Полагаю что такие кролики как я ей еще не попадались
00:00:08.508 --> 00:00:09.841
Метр девяносто ростом
00:00:10.003 --> 00:00:11.134
стальные нервы
00:00:11.219 --> 00:00:13.345
Мастер тай чи и древнего искусства
00:00:13.888 --> 00:00:15.013
Опаньки
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Dobro ne paničite
00:00:03.169 --> 00:00:07.173
To je hrt Znaš li šta hrtovi rade zečevima
00:00:07.382 --> 00:00:09.676
Mislim da je izvesno da nikad nije videla zeca
00:00:09.843 --> 00:00:11.511
kao ja Metar devedeset
00:00:11.803 --> 00:00:15.001
živci od čelika Učitelj tai čija i drevnih borilačkih
00:00:15.807 --> 00:00:16.085
Majkoviću
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ale je to chrt
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Vieš čo robia chrty so zajacmi
00:00:05.672 --> 00:00:08.466
Stavím sa že takéhoto zajaca ešte nevidel
00:00:08.508 --> 00:00:09.843
Takmer dvojmetrového
00:00:10.003 --> 00:00:11.136
s nervami zo železa
00:00:11.302 --> 00:00:13.346
Majster taiči a starovekého umenia
00:00:13.972 --> 00:00:15.999
Dofrasa
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ampak to je hrt
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Veš kaj hrti naredijo z zajci
00:00:05.672 --> 00:00:08.466
Velika verjetnost je da še ni srečal zajca kot sem jaz
00:00:08.508 --> 00:00:09.843
Visokega 183 cm
00:00:10.003 --> 00:00:11.136
z jeklenimi živci
00:00:11.302 --> 00:00:13.346
Mojstra tai čija in starodavne veščine
00:00:13.972 --> 00:00:15.999
Zlomka
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Que nadie se espante
00:00:03.998 --> 00:00:07.173
Es un galgo Sabes lo que les hacen a los conejos
00:00:07.465 --> 00:00:09.676
Creo que nunca había visto a un conejo
00:00:09.801 --> 00:00:11.344
como yo De 1 82 metros
00:00:11.761 --> 00:00:14.889
nervios de acero Maestro de tai chi y del arte de
00:00:15.849 --> 00:00:16.085
Cielos
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Men det är en greyhound Du vet vad greyhoundar gör med harar
00:00:05.171 --> 00:00:07.424
Hon har aldrig träffat en hare
00:00:07.591 --> 00:00:09.003
som jag 185 centimeter
00:00:09.467 --> 00:00:12.721
Nerver av stål Mästare i tai chi och den urgamla
00:00:13.597 --> 00:00:14.681
Milda makter
00:00:01.000 --> 00:00:04.096
à ÕëÂÇ à éÒ¹Õè¹èÐ ¾Ñ¹ Øìà ÃÂìÎÒÇ ì ªÍº ÂéÓ ÃеèÒ ÕèÊØ
00:00:05.204 --> 00:00:07.366
Ñé¹Áѹ ç ÂÑ äÁèà Âà Í ÃеèÒÂ
00:00:07.074 --> 00:00:09.231
ÍÂèÒ éÒ ÊÙ 6 ص 1
00:00:09.675 --> 00:00:12.839
ã Ö äÁèÁÕ Í ÃÁÒ ÒÃÂìà¾Å ÂØ âºÃÒ³
00:00:13.679 --> 00:00:14.703
Ô ¹ÕèÂì
00:00:14.881 --> 00:00:16.011
äÁèàÍÒ ¹Ñè Å
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Ama bu bir tazı
00:00:03.046 --> 00:00:05.042
Tazılar tavşanlara ne yapar bilir misin
00:00:05.546 --> 00:00:08.034
Bence benim gibi bir tavşana rastlamamıştır o
00:00:08.507 --> 00:00:09.842
1 85 boy
00:00:10.003 --> 00:00:11.093
Çelik gibi sinirler
00:00:11.259 --> 00:00:13.345
Tai chi ustası ve kadim
00:00:13.929 --> 00:00:15.999
Vay canına
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Але це xорт
00:00:03.461 --> 00:00:05.378
Знаєш що xорти роблять з кроликами
00:00:05.671 --> 00:00:08.381
Дуже cумніваюcя що він колиcь бачив такого кролика як я
00:00:08.508 --> 00:00:09.841
Зріcт 1 85 cм
00:00:10.003 --> 00:00:11.134
cталеві нерви
00:00:11.219 --> 00:00:13.345
Майcтер карате і древнього миcтецтва
00:00:13.888 --> 00:00:15.013
Ой
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
Nhưng nó là chó săn
00:00:03.046 --> 00:00:05.038
Cậu biết chó săn làm gì với thỏ chứ
00:00:05.063 --> 00:00:08.038
Tôi dám cá rằng nó chưa hề gặp con thỏ nào như tôi
00:00:08.046 --> 00:00:09.081
1 mét 9
00:00:09.097 --> 00:00:11.009
thần kinh thép
00:00:11.022 --> 00:00:13.031
Bậc thầy về Thái Cực Quyền và nghệ thuật cổ của
00:00:13.089 --> 00:00:14.098
Ôi
Available in 37 languages
Duration
16 seconds
Views
799
Timestamp in Movie
00:41:34
Uploaded
Mar 24, 2022
Production
DreamWorks Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the evil spirit Pitch launches an assault on Earth, the Immortal Guardians team up to protect the innocence of children all around the world.
