To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Okay. One ride, but that's it. Everyone loves the sleigh! Bunny, what are you waiting for? I think my tunnels might be faster,mate, and safer. - Ugh! Get in!- Whoa! - Buckle up!- Whoa, whoa, whoa. Where are the bloody seatbelts? Ha! That was just expression.Are we ready? Good. Let's go! Clear! Yah! Out of the way!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.219
Okay One ride but that's it
00:00:03.294 --> 00:00:05.467
Everyone loves the sleigh
00:00:05.546 --> 00:00:07.469
Bunny what are you waiting for
00:00:07.632 --> 00:00:11.227
I think my tunnels might be faster mate and safer
00:00:11.803 --> 00:00:12.895
Ugh Get in Whoa
00:00:13.137 --> 00:00:14.434
Buckle up Whoa whoa whoa
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Where are the bloody seatbelts
00:00:16.265 --> 00:00:18.893
Ha That was just expression Are we ready
00:00:20.144 --> 00:00:21.987
Good Let's go Clear
00:00:23.998 --> 00:00:24.148
Yah
00:00:27.026 --> 00:00:28.494
Out of the way
00:00:01.000 --> 00:00:03.207
Në rregull Një xhiro por jo më shumë
00:00:03.303 --> 00:00:05.476
Kushdo e pëlqen slitën
00:00:05.538 --> 00:00:07.484
Lepur ç'po pret
00:00:07.064 --> 00:00:11.213
Mendoj se tunelet e mia janë më të shpejta dhe më të sigurta
00:00:11.811 --> 00:00:12.881
Futu
00:00:13.146 --> 00:00:14.042
Lidhni rripat e sigurimit
00:00:14.514 --> 00:00:16.152
Ku janë rripat e sigurimit
00:00:16.249 --> 00:00:19.423
është thjesht një shprehje Jeni gati
00:00:20.153 --> 00:00:21.996
Bukuri Le të nisemi Në rregull
00:00:27.026 --> 00:00:28.505
Hiqmu sysh
00:00:01.000 --> 00:00:02.931
ÍÓäñ ÌæáÉ æÇÍÏÉ áÇ ÃßËÑ
00:00:03.361 --> 00:00:05.225
ÇáÌãíÚ íÍÈø ÇáãÑßÈÉ ÇáÌáíÏíøÉ
00:00:05.026 --> 00:00:07.336
ÃÑäÈ ãÇÐÇ ÊäÊÙÑ
00:00:07.371 --> 00:00:11.028
ÃÙäø ÃäÝÇÞí ÞÏ Êßæä ÃÓÑÚ íÇ ÕÇÍ æÃßËÑ ÃãÇäðÇ
00:00:11.828 --> 00:00:13.835
ÇÏáÝ ÇÑÈØ ÇáÍÒÇã
00:00:14.028 --> 00:00:17.755
Ãíä ÍÒÇã ÇáÃãÇä ßÇä Þæáí ÊÚÈíÑðÇ ãÌÇÒíøðÇ
00:00:17.079 --> 00:00:21.219
åá äÍä ãÓÊÚÏøæä åíøÇ ÈäÇ
00:00:26.589 --> 00:00:27.964
ÇÈÊÚ쾂 Úä ÇáØÑíÞ
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Добра Адзін разочак і ўсё
00:00:03.294 --> 00:00:05.462
Усе любяць сані
00:00:05.546 --> 00:00:07.464
Трус чаго чакаеш
00:00:07.632 --> 00:00:11.218
Думаю мае тунэлі хутчэйшыя прыяцелі і бяспечнейшыя
00:00:11.803 --> 00:00:12.886
Залазь
00:00:13.137 --> 00:00:14.429
Прышпіліцеся
00:00:14.514 --> 00:00:16.139
А дзе твае рамні бяспекі
00:00:16.265 --> 00:00:19.434
Гэта проста выраз Гатовыя
00:00:20.144 --> 00:00:21.978
Добра Наперад Давайце
00:00:27.026 --> 00:00:28.485
З дарогі
00:00:01.000 --> 00:00:03.219
ঠ ক আছ শ ধ একট ভ রমণ
00:00:03.294 --> 00:00:05.467
সব ই স ল জট পছন দ কর
00:00:05.546 --> 00:00:07.469
ব ন দ ড় য় রইল ক ন
00:00:07.632 --> 00:00:11.227
আম র মন হয় আম র ট ন ল এর চ য় ব শ দ র ত আর স রক ষ ত
00:00:11.803 --> 00:00:12.895
আহ উঠ পড় হ ই
00:00:13.137 --> 00:00:14.434
শক ত হয় বস দ ড় ও দ ড় ও
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
শ ল র স টব ল টট ক থ য়
00:00:16.265 --> 00:00:18.893
হ হ এট শ ধ কল পন কর ন ত হব সব ই ত র
00:00:20.144 --> 00:00:21.987
ভ ল চল য ওয় য ক র স ত পর ষ ক র কর
00:00:23.998 --> 00:00:24.148
ইয় হ
00:00:27.026 --> 00:00:28.494
স মন থ ক সর য ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.219
ºÃ É Ö øÒ Î ¾ÍÒ ÎºÃÁË
00:00:03.294 --> 00:00:05.467
ËùÓÐÈË ¼Ï² ÎÒµÄÑ ÇÁ
00:00:05.546 --> 00:00:07.469
ÍÃ Ó Äã ¹µÈʲÃ
00:00:07.632 --> 00:00:11.227
ÎÒ¾õµÃÎÒµÄÍÃ Ó á ü ìÒ Ð ï¼Æ øÇÒ ü ²È
00:00:11.802 --> 00:00:12.894
ßÀ ½øÀ à
00:00:13.137 --> 00:00:14.434
ϵºÃ ²È ø à à à
00:00:14.513 --> 00:00:16.014
ËûÂèµÄ ²È øÔÚÄÄÄØ
00:00:16.265 --> 00:00:19.439
¹þ Òª ²È ø öʲà ¼ ºÃÁËÂð
00:00:20.144 --> 00:00:21.987
ºÃµÄ ³ö ß
00:00:27.026 --> 00:00:28.494
ðµ²Â
00:00:01.000 --> 00:00:02.942
Tak jo Jednou se svezu a dost
00:00:03.109 --> 00:00:05.194
Všichni milují saně
00:00:05.361 --> 00:00:07.028
Zajdo na co čekáš
00:00:07.446 --> 00:00:11.999
Myslím že moje tunely jsou rychlejší A bezpečnější
00:00:11.617 --> 00:00:12.702
Nastup si
00:00:12.952 --> 00:00:14.162
Připoutej se
00:00:14.328 --> 00:00:15.913
Kde jsou sakra pásy
00:00:16.998 --> 00:00:19.025
Myslel jsem to obrazně Můžeme
00:00:19.959 --> 00:00:21.794
Fajn jedeme Dobrý
00:00:26.841 --> 00:00:28.301
Z cesty
00:00:01.000 --> 00:00:03.158
Okay En tur men så heller ikke mere
00:00:03.294 --> 00:00:05.417
Alle elsker slæden
00:00:05.546 --> 00:00:07.042
Harry hvad venter du på
00:00:07.631 --> 00:00:11.166
Jeg tror mine tunneller er hurtigere kammerat og det er mere sikkert
00:00:11.802 --> 00:00:12.834
Ind med dig
00:00:13.137 --> 00:00:14.382
Spænd sikkerhedsselerne
00:00:14.513 --> 00:00:16.001
Hvor er sikkerhedsselerne
00:00:16.265 --> 00:00:19.385
Det er bare noget man siger Er vi klar
00:00:20.144 --> 00:00:21.935
Godt Lad os komme af sted
00:00:27.026 --> 00:00:28.437
Af banen
00:00:01.000 --> 00:00:03.275
Eén ritje meer niet
00:00:03.004 --> 00:00:07.473
Iedereen is gek op de slee Haas waar wacht je op
00:00:07.068 --> 00:00:11.798
M'n tunnels zijn sneller kerel En veiliger
00:00:11.092 --> 00:00:14.514
Stap in Riemen vast
00:00:14.068 --> 00:00:16.238
Waar is de riem
00:00:16.032 --> 00:00:19.995
Dat was maar een uitdrukking Klaar
00:00:20.012 --> 00:00:22.111
Mooi We gaan Opgepast
00:00:26.092 --> 00:00:28.099
Opzij
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Hyvä on Yksi lento mutta se jää siihen
00:00:03.294 --> 00:00:05.042
Kaikki rakastavat rekeä
00:00:05.504 --> 00:00:07.464
Pupu mitä odottelet
00:00:07.631 --> 00:00:11.176
Tunneli olisi nopeampi ja turvallisempi
00:00:11.802 --> 00:00:12.844
Hyppää kyytiin
00:00:13.137 --> 00:00:14.429
Vyö kiinni
00:00:14.513 --> 00:00:16.139
Missä turvavyöt ovat
00:00:16.265 --> 00:00:19.434
Se on vain sanonta Onko valmista
00:00:20.144 --> 00:00:21.978
Sitten mennään Latua
00:00:27.026 --> 00:00:28.485
Pois tieltä
00:00:01.000 --> 00:00:03.196
D'accord Un tour et c'est tout
00:00:03.028 --> 00:00:05.431
Tout le monde adore le traîneau
00:00:05.052 --> 00:00:07.432
Jeannot qu'est ce que tu attends
00:00:07.064 --> 00:00:11.019
Mes tunnels seraient plus rapides et plus sécuritaires
00:00:11.008 --> 00:00:12.087
Monte
00:00:13.012 --> 00:00:14.044
Bouclez votre ceinture
00:00:14.052 --> 00:00:16.113
Où sont les ceintures
00:00:16.024 --> 00:00:19.438
C'était une expression Tout le monde est prêt
00:00:20.012 --> 00:00:21.952
Bien Allons y La voie est libre
00:00:27.000 --> 00:00:28.048
Hors du chemin
00:00:01.000 --> 00:00:03.173
Ok Eine Fahrt aber das war's dann
00:00:03.294 --> 00:00:05.422
Jeder liebt den Schlitten
00:00:05.505 --> 00:00:07.473
Hase worauf wartest du
00:00:07.632 --> 00:00:11.182
Ich glaube meine Tunnel sind schneller und sicherer
00:00:11.803 --> 00:00:12.085
Steig ein
00:00:13.137 --> 00:00:14.434
Anschnallen
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Wo sind die blöden Gurte
00:00:16.265 --> 00:00:19.439
Das war nur so ein Spruch Sind wir bereit
00:00:20.144 --> 00:00:21.987
Gut Los Weg da
00:00:27.026 --> 00:00:28.494
Aus dem Weg
00:00:01.000 --> 00:00:03.136
Ладно разок прокачусь но на этом всё
00:00:03.269 --> 00:00:05.338
Санки все любят
00:00:05.471 --> 00:00:07.373
Кролик а ты чего ждешь
00:00:07.507 --> 00:00:11.177
Я по туннелям быстрее доберусь приятель И целее буду
00:00:11.844 --> 00:00:12.912
Залезай
00:00:13.112 --> 00:00:14.314
Пристегнитесь
00:00:14.447 --> 00:00:16.001
А ремни то у тебя где
00:00:16.216 --> 00:00:19.352
Да это я для красного словца Все готовы
00:00:20.119 --> 00:00:21.988
Отлично Поехали Вперед
00:00:27.026 --> 00:00:28.394
Расступись
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
בסדר פעם אחת אבל זהו
00:00:03.021 --> 00:00:05.504
כולם אוהבים את המזחלת
00:00:05.588 --> 00:00:07.423
באני למה אתה מחכה
00:00:07.506 --> 00:00:11.093
לדעתי המחילות שלי מהירות יותר חבר ובטוחות יותר
00:00:11.761 --> 00:00:12.762
היכנס
00:00:13.137 --> 00:00:14.472
חגור
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
איפה החגורות הארורות
00:00:16.349 --> 00:00:19.518
זה היה רק ביטוי אנחנו מוכנים
00:00:19.852 --> 00:00:21.645
טוב יצאנו
00:00:26.901 --> 00:00:28.361
פנו את הדרך
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Oké Egy kör és kiszállok
00:00:03.294 --> 00:00:05.038
Mindenki szereti a szánt
00:00:05.546 --> 00:00:07.465
Mire vársz Nyuszi
00:00:07.632 --> 00:00:11.219
Az alagútjaimon át gyorsabban és biztosabban odaérek
00:00:11.803 --> 00:00:12.887
Beszállás
00:00:13.137 --> 00:00:14.347
Öveket becsatolni
00:00:14.514 --> 00:00:16.099
Mégis hol vannak a biztonsági övek
00:00:16.265 --> 00:00:19.435
Jelképesen értettem Indulhatunk
00:00:20.144 --> 00:00:21.979
Jó Nyomás Tiszta a terep
00:00:27.026 --> 00:00:28.486
Félre az útból
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Jæja bara eina ferð
00:00:03.335 --> 00:00:07.256
Allir dýrka sleðann Héri eftir hverju ertu að bíða
00:00:07.423 --> 00:00:10.175
Ég held að göngin mín séu fljótlegri
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
og öruggari
00:00:11.719 --> 00:00:12.761
Komdu um borð
00:00:13.001 --> 00:00:14.043
Spennið beltin
00:00:14.555 --> 00:00:15.889
Hvar eru beltin
00:00:16.181 --> 00:00:19.184
Ég segi bara svona Eru allir til
00:00:19.602 --> 00:00:21.077
Gott Af stað
00:00:26.734 --> 00:00:27.735
Allir frá
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Baiklah Sekali saja
00:00:03.169 --> 00:00:05.255
Semua orang suka kereta luncur
00:00:05.588 --> 00:00:07.257
Bunny tunggu apa lagi
00:00:07.465 --> 00:00:11.136
Kurasa terowonganku lebih cepat dan lebih aman
00:00:11.678 --> 00:00:12.804
Naiklah
00:00:12.971 --> 00:00:15.932
Pasang sabuk pengaman Di mana sabuk pengamannya
00:00:16.099 --> 00:00:19.999
Itu cuma ungkapan Semua siap
00:00:20.998 --> 00:00:21.855
Bagus Ayo Siap
00:00:26.818 --> 00:00:28.361
Beri jalan
00:00:01.000 --> 00:00:02.957
Okay però una corsa e basta
00:00:03.336 --> 00:00:07.203
Tutti amano la slitta Calmoniglio cosa stai aspettando
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Credo che le mie gallerie siano più veloci e
00:00:10.426 --> 00:00:11.422
più sicure
00:00:11.719 --> 00:00:12.751
Monta
00:00:13.096 --> 00:00:14.376
Allacciatevi
00:00:14.555 --> 00:00:15.836
Dov'è la cintura
00:00:16.182 --> 00:00:19.136
Era un modo di dire Siamo pronti
00:00:19.644 --> 00:00:21.767
Bene Andiamo Pista
00:00:26.734 --> 00:00:27.683
Fate largo
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
æ é æ P x ¾
00:00:03.202 --> 00:00:05.371
ŠF ƒ ƒŠ ª å D ¾
00:00:05.471 --> 00:00:07.239
ƒoƒj µ ë
00:00:07.373 --> 00:00:11.011
̃gƒ ƒlƒ Ì û ª µˆÀ S ¾
00:00:11.977 --> 00:00:12.745
æ ê
00:00:13.145 --> 00:00:14.008
ƒxƒ ƒg µ ë
00:00:14.048 --> 00:00:15.815
ƒxƒ ƒg Í Ç H
00:00:16.148 --> 00:00:19.151
ç k ¾ õ H
00:00:20.119 --> 00:00:21.854
s ¼ ê Ä I
00:00:26.859 --> 00:00:27.076
Ç I
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
알았어 딱 이번만 타주지
00:00:03.252 --> 00:00:07.172
썰매라면 좋아죽는다니까 '버니' 뭘 꾸물대
00:00:07.381 --> 00:00:10.134
난 토끼굴이 더 빠를 것 같거든
00:00:10.342 --> 00:00:11.385
더 안전하고
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
타라면 타
00:00:13.001 --> 00:00:14.346
안전띠 채워
00:00:14.471 --> 00:00:15.723
어디 있는데
00:00:16.014 --> 00:00:19.143
있다손 치고 채워 준비됐나
00:00:19.518 --> 00:00:21.687
그럼 가자 비켜
00:00:26.609 --> 00:00:27.061
길을 터라
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Na gerai Tik vienà kartà
00:00:03.294 --> 00:00:05.421
Visiems patinka vaþinëti rogëmis
00:00:05.505 --> 00:00:07.465
Zuiki ko lauki
00:00:07.632 --> 00:00:11.177
Manau kad keliauti mano tuneliais bûtø greièiau ir saugiau
00:00:11.803 --> 00:00:12.845
Lipk greièiau
00:00:13.137 --> 00:00:14.043
Prisisekite dirþus
00:00:14.514 --> 00:00:16.014
Kur tie prakeikti dirþai
00:00:16.266 --> 00:00:19.435
Tai tik posakis Pasiruoðæ
00:00:20.144 --> 00:00:21.098
Gerai Pirmyn Kelias laisvas
00:00:27.026 --> 00:00:28.486
Ið kelio
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Okay Sekali saja
00:00:03.253 --> 00:00:05.463
Semua orang sukakan sled ini
00:00:05.547 --> 00:00:07.465
Bunny tunggu apa lagi
00:00:07.632 --> 00:00:11.219
Rasanya terowong saya lebih lekas sampai dan selamat
00:00:11.803 --> 00:00:12.887
Naik
00:00:13.096 --> 00:00:14.043
Pakai tali pinggang keledar
00:00:14.514 --> 00:00:16.099
Mana tali pinggangnya
00:00:16.266 --> 00:00:19.435
Itu hanya kiasan Dah sedia
00:00:20.144 --> 00:00:21.938
Bagus Ayuh bergerak Ke tepi
00:00:27.026 --> 00:00:28.486
Ke tepi
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Ja vel Én eneste tur
00:00:03.185 --> 00:00:07.063
Alle elsker sleden Harry hvor blir det av deg
00:00:07.465 --> 00:00:10.175
Jeg tror tunnelene mine er raskere og
00:00:10.384 --> 00:00:12.802
tryggere Sett deg inn
00:00:13.001 --> 00:00:14.387
Spenn dere fast
00:00:14.555 --> 00:00:15.889
Hvor er beltene
00:00:16.182 --> 00:00:19.184
Det var bare et uttrykk Er vi klare
00:00:19.643 --> 00:00:21.811
Bra Vi drar Trekk tilbake
00:00:26.734 --> 00:00:27.734
Unna
00:00:01.000 --> 00:00:03.219
خیلی خوب فقط یه دور میزنم همین
00:00:03.294 --> 00:00:05.467
همه سورتمه رو دوست دارن
00:00:05.546 --> 00:00:07.469
خرگوشه منتظر چی هستی
00:00:07.632 --> 00:00:11.227
فکر کنم سفر با تونل هام سریعتر باشه و امن تر
00:00:11.802 --> 00:00:12.894
سوار شو بابا
00:00:13.137 --> 00:00:14.434
کمربندها رو ببندین
00:00:14.513 --> 00:00:16.014
کمربندهای ایمنی کجاست
00:00:16.265 --> 00:00:19.439
اون که گفتم یه اصطلاح بود آماده این
00:00:20.144 --> 00:00:21.987
خوبه بریم
00:00:27.026 --> 00:00:28.494
از سر راه برین کنار
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Okej jedna przejazdzka i koniec
00:00:03.294 --> 00:00:05.038
Wszyscy kochaja te sanie
00:00:05.546 --> 00:00:07.465
Bunny na co czekach
00:00:07.632 --> 00:00:11.219
Mysle ze moje tunele sa szybsze ziomus i bezpieczniejsze
00:00:11.803 --> 00:00:12.887
Wsiadaj
00:00:13.137 --> 00:00:14.347
Zapiac sie Wow wow wow
00:00:14.514 --> 00:00:16.099
Gdzie sa cholerne pasy
00:00:16.265 --> 00:00:18.893
Hh to tylko takie wyrazenie Jestesmy gotowi
00:00:20.144 --> 00:00:21.979
Ruszac czysto
00:00:27.026 --> 00:00:28.486
Z drogi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tá legal Uma vez e só
00:00:03.252 --> 00:00:07.173
Todos adoram o trenó Coelhão o que está esperando
00:00:07.381 --> 00:00:10.134
Os meus túneis devem ser mais rápidos e
00:00:10.342 --> 00:00:11.385
mais seguros
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
Suba
00:00:13.054 --> 00:00:14.305
Apertem os cintos
00:00:14.472 --> 00:00:15.723
Onde estão os cintos
00:00:16.014 --> 00:00:19.143
É só uma expressão Estamos prontos
00:00:19.518 --> 00:00:21.687
Quem bom Vamos Liberem
00:00:26.609 --> 00:00:27.061
Saiam da frente
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Bine o dată dar atât
00:00:03.336 --> 00:00:07.256
Tuturor le place sania Iepuraşule ce mai aştepţi
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
Cred că tunelurile mele sunt mai rapide
00:00:10.426 --> 00:00:11.469
Şi mai sigure
00:00:11.719 --> 00:00:12.804
Urcă
00:00:13.221 --> 00:00:14.555
Puneţi vă centurile
00:00:14.639 --> 00:00:15.973
Unde sunt
00:00:16.182 --> 00:00:19.185
Era doar o expresie Suntem gata
00:00:19.644 --> 00:00:21.813
Bine Haide La o parte
00:00:26.734 --> 00:00:27.735
Daţi vă
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Ладно разок прокачусь но на этом всё
00:00:03.294 --> 00:00:05.042
Санки все любят
00:00:05.504 --> 00:00:07.463
Кролик а ты чего ждешь
00:00:07.631 --> 00:00:11.175
Я по туннелям быстрее доберусь приятель И целее буду
00:00:11.802 --> 00:00:12.844
Залезай
00:00:13.137 --> 00:00:14.429
Пристегнитесь
00:00:14.513 --> 00:00:16.139
А ремни то у тебя где
00:00:16.265 --> 00:00:19.434
Да это я для красного словца Все готовы
00:00:20.144 --> 00:00:21.978
Отлично Поехали Вперед
00:00:27.026 --> 00:00:28.484
Расступись
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dobro jedna vožnja ali to je to
00:00:03.336 --> 00:00:07.298
Svi vole sanke Zeko šta ti čekaš
00:00:07.507 --> 00:00:10.176
Brate mislim da su moji tuneli brži i
00:00:10.468 --> 00:00:11.511
sigurniji
00:00:11.594 --> 00:00:12.845
Upadaj
00:00:13.137 --> 00:00:14.472
Vežite se
00:00:14.597 --> 00:00:15.932
Gde su pojasevi
00:00:16.182 --> 00:00:19.185
To se samo tako kaže Spreman
00:00:19.686 --> 00:00:21.854
Dobro idemo
00:00:26.776 --> 00:00:27.777
Sklanjaj se
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Dobre ale len jedna jazda
00:00:03.252 --> 00:00:05.421
Všetci milujú sane
00:00:05.546 --> 00:00:07.423
Zajo na čo čakáš
00:00:07.059 --> 00:00:11.218
Myslím že moje tunely sú rýchlejšie a bezpečnejšie
00:00:11.761 --> 00:00:12.887
Nastúp
00:00:13.001 --> 00:00:14.043
Pripútajte sa
00:00:14.513 --> 00:00:16.999
Kde máš pásy
00:00:16.265 --> 00:00:19.435
To sa len tak hovorí Pripravení
00:00:20.102 --> 00:00:21.937
Dobre Ideme Pripravení
00:00:27.026 --> 00:00:28.444
Z cesty
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Dobro ena vožnja a nič več
00:00:03.252 --> 00:00:05.421
Vsi obožujejo sani
00:00:05.546 --> 00:00:07.423
Zajček kaj še čakaš
00:00:07.059 --> 00:00:11.218
Po mojih predorih je mogoče hitreje in varneje
00:00:11.761 --> 00:00:12.887
Pridi
00:00:13.001 --> 00:00:14.043
Pripnite se
00:00:14.513 --> 00:00:16.999
Kje so presneti pasovi
00:00:16.265 --> 00:00:19.435
Samo reče se tako Ste vsi pripravljeni
00:00:20.102 --> 00:00:21.937
Gremo Umik
00:00:27.026 --> 00:00:28.444
Umaknite se
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
De acuerdo Un paseo pero eso es todo
00:00:03.252 --> 00:00:07.173
Todos aman el trineo Conejo qué esperas
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Creo que mis túneles pueden ser más rápidos y
00:00:10.051 --> 00:00:11.511
más seguros
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Súbete
00:00:13.054 --> 00:00:14.347
Abróchense
00:00:14.472 --> 00:00:15.723
Dónde están los cinturones
00:00:16.014 --> 00:00:19.143
Solo es una expresión Estamos listos
00:00:19.519 --> 00:00:21.688
Vámonos Despejen la pista
00:00:26.734 --> 00:00:27.735
Quítense
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Okej En tur inte mer
00:00:03.295 --> 00:00:07.299
Alla älskar släden Harry vad väntar du på
00:00:07.466 --> 00:00:10.302
Jag tror mina tunnlar är snabbare och
00:00:10.469 --> 00:00:11.386
säkrare
00:00:11.677 --> 00:00:12.762
Hoppa in
00:00:13.138 --> 00:00:14.473
Spänn fast er
00:00:14.556 --> 00:00:15.089
Var är bältena
00:00:16.224 --> 00:00:19.227
Det var bara ett uttryck Är vi redo
00:00:19.436 --> 00:00:21.605
Bra Då åker vi Klart
00:00:26.818 --> 00:00:27.819
Ur vägen
00:00:01.000 --> 00:00:02.969
ÂÍÁ çä é à ÕèÂÇà ÕÂÇ Ò µÑÇ
00:00:03.269 --> 00:00:07.172
ã Ãæ çµÔ ã à éÒàÅ è͹ ѹ¹Õé ºÑ¹¹Õè ÁÑÇÃÍÍÐäÃÅèÐ
00:00:07.406 --> 00:00:10.103
éÒà Ô â¾Ã ÃеèÒÂä àÍ äÇ ÇèÒ á ÁÂÑ
00:00:10.343 --> 00:00:11.367
ÅÍ ÀÑÂ ÇèÒ
00:00:11.611 --> 00:00:12.635
ÍÂèÒàÂÍÐ
00:00:13.001 --> 00:00:14.308
ÃÑ à çÁ Ñ
00:00:14.048 --> 00:00:15.709
áÅéÇä˹ÅèÐà çÁ Ñ
00:00:16.148 --> 00:00:19.118
äÁèÁÕ á è¾Ù ãËé ÙËÅèÍæ ¾ÃéÍÁáÅéÇãªèÁÑéÂ
00:00:19.552 --> 00:00:21.646
Õ Ôè ä é âÅ
00:00:26.626 --> 00:00:27.694
à Ô Ò éÒ Ë¹éÒ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Pekala Bir kere binerim ama o kadar
00:00:03.294 --> 00:00:05.038
Herkes kızağı sever
00:00:05.063 --> 00:00:07.549
Tavşan ne bekliyorsun
00:00:07.632 --> 00:00:11.219
Tünellerim daha hızlı ve daha güvenli olabilir
00:00:11.969 --> 00:00:13.054
Atla hadi
00:00:13.137 --> 00:00:14.347
Kemerlerinizi bağlayın
00:00:14.514 --> 00:00:16.999
Emniyet kemerleri nerede
00:00:16.265 --> 00:00:19.435
Lafın gelişi söyledim Hazır mıyız
00:00:20.144 --> 00:00:21.979
Güzel Hadi gidelim Açılın
00:00:27.026 --> 00:00:28.486
Çekilin yoldan
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Добре Разок прокатаюcя але не більше
00:00:03.294 --> 00:00:05.042
Уcі люблять мої cани
00:00:05.504 --> 00:00:07.463
Кролю чого чекаєш
00:00:07.631 --> 00:00:11.175
Для мене мої тунелі швидші і безпечніші
00:00:11.802 --> 00:00:12.844
Залазь
00:00:13.137 --> 00:00:14.429
Приcтебниcя
00:00:14.513 --> 00:00:16.139
А де ж ті біcові паcки
00:00:16.265 --> 00:00:19.434
Це проcто так кажуть Готові
00:00:20.144 --> 00:00:21.978
Добре Уперед Дорогу
00:00:27.026 --> 00:00:28.484
Геть з дороги
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Được rồi Một chuyến Nhưng chỉ thế thôi đấy
00:00:03.029 --> 00:00:05.046
Mọi người đều thích xe trượt tuyết
00:00:05.073 --> 00:00:07.067
Bunny cậu còn chờ gì thế
00:00:07.067 --> 00:00:11.022
Đường hầm của tôi có lẽ còn nhanh và an toàn hơn ông bạn ạ
00:00:12.011 --> 00:00:12.089
Lên đi
00:00:13.013 --> 00:00:14.043
Bám vào
00:00:14.051 --> 00:00:16.014
Dây an toàn đâu
00:00:16.026 --> 00:00:19.043
Chỉ cần bám chắc vào thôi Sẵn sàng chưa
00:00:20.014 --> 00:00:21.098
Tốt rồi Đi thôi Tránh qua bên
00:00:27.002 --> 00:00:28.049
Tránh đường nào
Available in 37 languages
Duration
30 seconds
Views
232
Timestamp in Movie
00:27:40
Uploaded
Oct 15, 2023
Production
DreamWorks Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the evil spirit Pitch launches an assault on Earth, the Immortal Guardians team up to protect the innocence of children all around the world.