To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Remind me not to get on your bad side. Okay, easy.You can't blame me for trying, Sandy. You don't know what it's liketo be weak and hated. It was stupid of meto mess with your dreams. So, I'll tell you what. You can have them back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Remind me not to get on your bad side
00:00:03.127 --> 00:00:06.176
Okay easy You can't blame me for trying Sandy
00:00:06.297 --> 00:00:10.097
You don't know what it's like to be weak and hated
00:00:10.175 --> 00:00:13.099
It was stupid of me to mess with your dreams
00:00:13.178 --> 00:00:14.093
So I'll tell you what
00:00:15.999 --> 00:00:16.857
You can have them back
00:00:01.000 --> 00:00:03.037
Më kujto të mos të të mërzis
00:00:03.135 --> 00:00:06.207
Në rregull me ngadalë Nuk mund të më vësh fajin që u përpoqa Sandi
00:00:06.305 --> 00:00:10.001
Ti nuk e di si është të jesh i dobët dhe i urryer
00:00:10.176 --> 00:00:13.157
Ishte budallallëk nga ana ime që të ngatërrohesha më ëndrrat e tua
00:00:13.212 --> 00:00:14.987
Ja ç'po të them
00:00:15.001 --> 00:00:16.089
Mund t'i marrësh përsëri
00:00:01.000 --> 00:00:02.849
ÐßøÑäí ÈÃáøÇ ÃÓÊÝÒ ÌÇäÈß ÇáÓíøÁ
00:00:03.723 --> 00:00:06.464
ÍÓäñ ÑæíÏßó áÇ íãßäßó áæãí Úáì ÇáãÍÇæáÉ íÇ Ñãáíø
00:00:06.499 --> 00:00:10.432
áÓÊó ÊÚí ÇáÅÍÓÇÓ ÈÃä Êßæä ÖÚíÝðÇ æããÞæÊðÇ
00:00:10.467 --> 00:00:13.197
ßÇä ÍõãÞðÇ ãäøí ÇáÚÈË ÈÃÍáÇãßó
00:00:13.232 --> 00:00:17.298
áÐÇ ÓÃÎÈÑßó ÔíÆðÇ áßó Ãä ÊÓÊÚíÏåã
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Нагадвай мне ніколі не станавіцца тваім ворагам
00:00:03.127 --> 00:00:06.212
Спакайней Ты не можаш вінаваціць мяне за спробу Пясочнік
00:00:06.297 --> 00:00:10.999
Ты не ведаеш як гэта калі ты слабы і ўсе цябе ненавідзяць
00:00:10.175 --> 00:00:13.136
Неразумна было спрачацца з тваімі Снамі
00:00:13.022 --> 00:00:14.971
І вось што я скажу табе
00:00:15.055 --> 00:00:16.089
Трымай іх назад
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ত ম র খ র প দ কট র কথ আম র মন ছ ল ন
00:00:03.127 --> 00:00:06.176
ঠ ক আছ শ ন ত হও ত ম আম ক দ ষ দ ত প র ন স য ন ড
00:00:06.297 --> 00:00:10.097
ত ম জ ন ন দ র বল এব ঘ ণ ত হওয় ট কতট জঘন য ব য প র
00:00:10.175 --> 00:00:13.099
ত ম র স বপ ন ন য় উল ট প ল ট কর র জন য আম খ বই দ খ ত
00:00:13.178 --> 00:00:14.093
ত আম ত ম ক য ট বলত চ ই
00:00:15.999 --> 00:00:16.857
ত ম ত ম র স বপ ন আব র ফ র য় ন ত প র
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Õâµ¹ÌáÐÑÎÒÁË Ç Íò² ÄÜ úÄã Ô
00:00:03.128 --> 00:00:06.223
ºÃÁË ÅËɵã ÎÒ¾ÍÏëÊÔÊÔ Äã ð¹ÖÎÒ É³É³
00:00:06.297 --> 00:00:10.097
Äã² ÖªµÀÐéÈõÓÖ ÈËºÞµÄ Ð¾õÊÇÔõÑùµÄ
00:00:10.176 --> 00:00:13.146
ÎÒÕæÊÇÌ ÁË ¾¹È ÏëÈÅÂÒÄãµÄÃÀÃÎ
00:00:13.221 --> 00:00:14.973
ËùÒÔ Õâà ì É
00:00:15.999 --> 00:00:16.899
Äã ÉÒÔ ÑËüÃÇÄà ØÈ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Není radno si tě znepřátelit
00:00:03.085 --> 00:00:06.088
Jen pomalu Sandy Nemůžeš mi to mít za zlé
00:00:06.255 --> 00:00:10.003
Ty nevíš jaké to je být slabý a nenáviděný
00:00:10.176 --> 00:00:13.012
Byl jsem hlupák že jsem ti kazil sny
00:00:13.179 --> 00:00:14.847
Teď ti něco povím
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Můžeš si je zase vzít
00:00:01.000 --> 00:00:02.957
Dig skal man da vist ikke gøre sur
00:00:03.085 --> 00:00:06.122
Okay rolig Du kan ikke bebrejde mig at jeg prøver Sand
00:00:06.255 --> 00:00:10.039
Du aner ikke hvordan det er at være svag og hadet
00:00:10.176 --> 00:00:13.999
Det var dumt af mig at blande mig i dine drømme
00:00:13.179 --> 00:00:14.887
Jeg skal sige dig noget
00:00:15.999 --> 00:00:16.805
Du kan få dem tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
Met jou kun je beter geen ruzie maken
00:00:03.056 --> 00:00:06.393
Kalm Je kunt het me niet kwalijk nemen
00:00:06.052 --> 00:00:10.354
Je weet niet hoe 't is om zwak te zijn en gehaat te worden
00:00:10.044 --> 00:00:13.398
Het was stom van me om me met jouw dromen te bemoeien
00:00:13.052 --> 00:00:17.229
Dus weet je wat Je mag ze terug hebben
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Muistuta etten ryppyile sinulle
00:00:03.127 --> 00:00:06.171
Et voi väittää etten olisi yrittänyt
00:00:06.297 --> 00:00:10.001
Et tiedä millaista on kun on heikko ja vihattu
00:00:10.176 --> 00:00:13.001
Oli typerää sotkea unesi
00:00:13.179 --> 00:00:14.093
Kuuntele
00:00:15.999 --> 00:00:16.848
Saat ne takaisin
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Rappelle moi de ne jamais te mettre en colère
00:00:03.016 --> 00:00:06.232
Doucement Tu ne peux pas m'en vouloir d'avoir essayé Sable
00:00:06.032 --> 00:00:10.109
Tu ignores ce que c'est d'être faible et détesté
00:00:10.002 --> 00:00:13.159
C'était stupide de ma part d'embêter tes rêves
00:00:13.024 --> 00:00:14.993
Devine quoi
00:00:15.008 --> 00:00:16.912
Tu peux les reprendre
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Erinnere mich daran dich nie zu verärgern
00:00:03.127 --> 00:00:06.176
Ok schon gut Ich kann es doch mal versuchen Sandi
00:00:06.297 --> 00:00:10.097
Du weißt nicht wie es ist schwach und gehasst zu sein
00:00:10.175 --> 00:00:13.099
Es war dumm von mir deine Träume zu stören
00:00:13.178 --> 00:00:14.093
Ich sag dir was
00:00:15.999 --> 00:00:16.857
Du kannst sie wieder haben
00:00:01.000 --> 00:00:02.969
Надо запомнить что тебя злить не стоит
00:00:03.102 --> 00:00:06.105
Ладно спокойно Я же должен был попробовать Песочник
00:00:06.439 --> 00:00:10.042
Ты не знаешь каково это когда ты слаб и тебя ненавидят
00:00:10.176 --> 00:00:13.045
Зря я полез в твои сны
00:00:13.179 --> 00:00:14.914
Знаешь что
00:00:15.001 --> 00:00:16.849
Я тебе их верну
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
תזכיר לי לא לעצבן אותך
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
בסדר ברוגע אתה לא יכול להאשים אותי על שניסיתי סאנדי
00:00:06.339 --> 00:00:10.176
אתה לא יודע איך זה להרגיש שאתה חלש ושנוא
00:00:10.301 --> 00:00:13.262
זה היה מטופש מצדי להתעסק עם החלומות שלך
00:00:13.346 --> 00:00:15.222
אז אומר לך מה
00:00:15.598 --> 00:00:17.433
אתה יכול לקבל אותם בחזרה
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Legközelebb nem szeretnélek feldühíteni
00:00:03.086 --> 00:00:06.089
Ne haragudj De nem hibáztathatsz amiért próbálkozom Hohó
00:00:06.256 --> 00:00:10.003
Fogalmad sincs milyen ha gyenge vagy és utálnak
00:00:10.176 --> 00:00:13.012
Butaság volt belekotnyeleskednem az álmaidba
00:00:13.179 --> 00:00:14.848
Úgyhogy van egy ajánlatom
00:00:15.999 --> 00:00:16.085
Visszakaphatod őket
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Minntu mig á að falla ekki í ónáð hjá þér
00:00:03.627 --> 00:00:08.465
Ekki ásaka mig fyrir að reyna Það er hræðilegt að vera aumur
00:00:08.799 --> 00:00:10.176
og hataður
00:00:10.342 --> 00:00:15.999
Það var rangt að rugla í draumunum Veistu hvað
00:00:15.347 --> 00:00:17.998
Þú getur fengið þá aftur
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ingatkan aku agar tak membuatmu marah
00:00:03.169 --> 00:00:06.172
Baik tenang Kau tak bisa salahkan aku mencoba Sandy
00:00:06.338 --> 00:00:10.001
Kau tak tahu rasanya lemah dan dibenci
00:00:10.217 --> 00:00:13.001
Aku sangat bodoh sudah mengacaukan mimpimu
00:00:13.262 --> 00:00:14.093
Jadi begini saja
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Kau bisa ambil kembali
00:00:01.000 --> 00:00:03.289
Ricordami di non prenderti per il verso sbagliato
00:00:03.627 --> 00:00:08.042
Non puoi biasimarmi se ci provo Non sai cosa significhi sentirsi deboli
00:00:08.799 --> 00:00:10.128
e detestati
00:00:10.384 --> 00:00:14.963
Sono stato sciocco a immischiarmi nei tuoi sogni quindi facciamo così
00:00:15.347 --> 00:00:16.972
Te li puoi riprendere
00:00:01.000 --> 00:00:02.936
ŒN Á Ä é Æ Ë
00:00:03.067 --> 00:00:06.072
æ ¹ ƒTƒ ƒfƒB ª Á Ä ê
00:00:06.406 --> 00:00:10.001
ŽS ß ÈŒ í êŽÒ Í ƒEƒ ƒUƒŠ ¾ Á ½ ñ ¾
00:00:10.041 --> 00:00:13.001
ŒN Ì ² ð Á Ĉ Á ½
00:00:13.413 --> 00:00:14.681
µ æ
00:00:15.548 --> 00:00:16.095
S Ô µ Ä â é
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
나도 너한텐 기어오르지 않을게
00:00:03.669 --> 00:00:08.549
너희는 몰라 힘없고 미움받으면
00:00:08.758 --> 00:00:10.217
기분이 어떤지
00:00:10.343 --> 00:00:15.999
네 꿈 망친 건 어리석었어 이러면 어떨까
00:00:15.264 --> 00:00:16.891
꿈을 돌려주겠다
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Primink kad nenervinèiau tavæs
00:00:03.127 --> 00:00:06.172
Nekaltink manæs uþ tai kad stengiuosi Smëliau
00:00:06.297 --> 00:00:10.001
Tu neásivaizduoji kà reiðkia bûti silpnam ir nekenèiamam
00:00:10.176 --> 00:00:13.001
Kvailai pasielgiau su tais sapnais
00:00:13.179 --> 00:00:14.093
Þinai kà
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Gali juos pasiimti
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ingatkan saya supaya tak buat awak marah
00:00:03.085 --> 00:00:06.172
Baiklah Jangan salahkan saya untuk mencuba Sandy
00:00:06.255 --> 00:00:10.001
Awak tak tahu perasaannya menjadi lemah dan dibenci
00:00:10.176 --> 00:00:13.137
Memang saya bodoh kerana mengganggu mimpi awak
00:00:13.022 --> 00:00:14.972
Beginilah
00:00:15.999 --> 00:00:16.891
Awak boleh dapatkannya semula
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Deg vil jeg ikke bli uvenner med
00:00:03.586 --> 00:00:08.423
Du forstår nok atjeg prøver Du vet hvordan det er å være svak
00:00:08.758 --> 00:00:10.175
og hatet
00:00:10.385 --> 00:00:15.013
Det var dumt av meg å klusse med drømmene dine Vet du hva
00:00:15.348 --> 00:00:17.001
Du kan få dem tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
حواسم باشه هیچوقت روی سگت رو بالا نیارم
00:00:03.128 --> 00:00:06.223
خیلی خوب آروم باش نمیتونی سرزنشم کنی که چرا تلاش کردم
00:00:06.297 --> 00:00:10.097
نمیدونی ضعیف و منفور بودن چه حسی داره
00:00:10.176 --> 00:00:13.146
خیلی حماقت کردم که با رویاهات درافتادم
00:00:13.221 --> 00:00:14.973
پس بزار یه چیزیو بهت بگم
00:00:15.999 --> 00:00:16.899
رویاهات رو بهت پس میدم
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Przypomnij mi zeby z toba nie zadzierac
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Okej Spokojnie nie mozesz winic mnie za starania Sandy
00:00:06.297 --> 00:00:10.003
Nie wiesz jak to jest byc slabym i znienawidzonym
00:00:10.176 --> 00:00:13.012
glupio zrobilem bawiac sie twoimi snami
00:00:13.179 --> 00:00:14.847
Powiem ci
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Mozesz wziac je z powrotem
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Me lembre de não pisar no seu calo
00:00:03.669 --> 00:00:08.549
Não me culpe por tentar Não sabe o que é ser fraco
00:00:08.716 --> 00:00:10.176
e odiado
00:00:10.342 --> 00:00:15.999
Foi burrice mexer com os seus sonhos Então digo uma coisa
00:00:15.264 --> 00:00:16.891
Pode tê los de volta
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Aminteşte mi să nu te supăr
00:00:03.502 --> 00:00:08.549
Nu mă poţi acuza că încerc Nu ştii cum e să fii slab
00:00:08.799 --> 00:00:10.176
şi urât de alţii
00:00:10.384 --> 00:00:15.999
A fost o prostie să mă bag în visele tale Am o idee
00:00:15.139 --> 00:00:16.807
Ţi le dau înapoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Надо запомнить что тебя злить не стоит
00:00:03.127 --> 00:00:06.171
Ладно спокойно Я же должен был попробовать Песочник
00:00:06.297 --> 00:00:10.001
Ты не знаешь каково это когда ты слаб и тебя ненавидят
00:00:10.176 --> 00:00:13.001
Зря я полез в твои сны
00:00:13.179 --> 00:00:14.093
Знаешь что
00:00:15.999 --> 00:00:16.848
Я тебе их верну
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Podseti me da te nikako ne razljutim
00:00:03.669 --> 00:00:08.507
Ne možeš me kriviti što sam pokušao Ne znaš kako je biti
00:00:08.841 --> 00:00:10.176
slab i omražen
00:00:10.384 --> 00:00:15.999
Bilo je glupo da se petljam s vašim snovima Znaš kako ćemo
00:00:15.348 --> 00:00:17.998
Možeš slobodno da ih uzmeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Pripomeň mi že s tebou sa neradno zahrávať
00:00:03.044 --> 00:00:06.172
Dobre Nemôžeš ma viniť za to že som to skúsil Sandy
00:00:06.214 --> 00:00:10.051
Nevieš aké to je keď si slabý a nenávidený
00:00:10.176 --> 00:00:13.054
Bolo odo mňa hlúpe zahrávať sa s tvojimi snami
00:00:13.179 --> 00:00:14.889
Niečo ti poviem
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Môžeš ich mať späť
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Spomni me da se ti ne smem zameriti
00:00:03.044 --> 00:00:06.172
Počasi Moral sem poskusiti Peski
00:00:06.214 --> 00:00:10.051
Ne veš kako je če si šibak in osovražen
00:00:10.176 --> 00:00:13.054
Ne bi se smel vmešavati v tvoje sanje
00:00:13.179 --> 00:00:14.889
Takole se zmeniva
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Vrnem ti jih
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Recuérdame jamás hacerte enojar
00:00:03.753 --> 00:00:08.716
No me culpes por tratar No sabes lo que es ser débil
00:00:08.883 --> 00:00:10.026
y odiado
00:00:10.343 --> 00:00:15.999
Fue una estupidez interferir en tus sueños Sabes qué
00:00:15.265 --> 00:00:16.975
Te los voy a devolver
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Dig ska man visst hålla sig väl med
00:00:03.627 --> 00:00:08.465
Klandra mig inte för att jag försöker Du vet inte hur det är att vara svag
00:00:08.632 --> 00:00:10.003
och hatad
00:00:10.003 --> 00:00:14.931
Det var dumt av mig att störa dina drömmar Så vet du vad
00:00:15.264 --> 00:00:16.933
Du får tillbaka dem
00:00:01.000 --> 00:00:03.231
àËç¹ ÕéäÁè ÅéÒà ÃÕ¹ãÊè èÒ¹áÅéÇ
00:00:03.067 --> 00:00:08.506
àÍÒ¼Ô éÒäÁèä é¹Ð à éÒäÁèà ÂÃÙé ÇÒÁÃÙéÊÖ ã ÕèËèÍàËÕèÂÇ
00:00:08.741 --> 00:00:10.175
ã à çäÁèÃÑ
00:00:10.343 --> 00:00:14.974
àÅÂäÁè ѹãªéËÑÇ Ô ä àÅè¹ Ñº½Ñ¹à éÒ Ñé¹àÍÒà ç¹ÇèÒ
00:00:15.281 --> 00:00:16.084
éÒ ¹ãËéàµçÁæ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Hatırlat da seni kızdırmayayım
00:00:03.085 --> 00:00:06.088
Pekala yavaş ol Beni hiçbir şey için suçlayamazsın Uykucu
00:00:06.254 --> 00:00:10.003
Zayıf olmak nefret edilmek nasıl bir şeydir bilemezsin
00:00:10.175 --> 00:00:13.012
Düşlerine bulaşmakla aptallık ettim
00:00:13.178 --> 00:00:14.847
Bak ne diyeceğim
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Onları geri alabilirsin
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Нагадай мені ніколи тебе не злити
00:00:03.127 --> 00:00:06.171
Добре легше Мою cпробу можна зрозуміти Сенді
00:00:06.297 --> 00:00:10.001
Ти не знаєш як це коли ти слабкий і ненавиcний
00:00:10.176 --> 00:00:13.001
Я був дурним що пcував твої cни
00:00:13.179 --> 00:00:14.093
Тому давай так
00:00:15.999 --> 00:00:16.848
Я тобі їх поверну
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Nhớ nhắc tôi đừng làm cậu thất vọng nhé
00:00:03.013 --> 00:00:06.022
Rồi bình tĩnh Không thể trách ta vì đã cố gắng Sandy
00:00:06.003 --> 00:00:10.001
Ngươi không hiểu thế nào là yếu đuối và bị ghét bỏ đâu
00:00:10.018 --> 00:00:13.015
Ta thật ngốc khi quấy phá những giấc mơ của ngươi
00:00:13.022 --> 00:00:14.097
Nên thế này nhé
00:00:15.006 --> 00:00:16.009
Ngươi có thể có lại chúng
Available in 37 languages
Duration
18 seconds
Views
386
Timestamp in Movie
00:44:28
Uploaded
Oct 15, 2023
Production
DreamWorks Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the evil spirit Pitch launches an assault on Earth, the Immortal Guardians team up to protect the innocence of children all around the world.