To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He's my father. My mom died and I moved awayfrom the Keys... changed my name, took her maiden name. I don't know why I ever came back. The man you talked about, Ben Brandt... His father is Gerald Brandt. My dad used to work for him. He put a lot of money into Glass Key. Owned a fleet of charter boatsthat ran tours
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
He's my father
00:00:03.544 --> 00:00:06.172
My mom died and I moved away from the Keys
00:00:06.339 --> 00:00:08.716
changed my name took her maiden name
00:00:10.134 --> 00:00:11.927
I don't know why I ever came back
00:00:12.595 --> 00:00:14.555
The man you talked about Ben Brandt
00:00:15.514 --> 00:00:17.266
His father is Gerald Brandt
00:00:18.184 --> 00:00:20.998
My dad used to work for him
00:00:21.854 --> 00:00:24.315
He put a lot of money into Glass Key
00:00:24.482 --> 00:00:27.234
Owned a fleet of charter boats that ran tours
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
إنه أبي
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
بعد أن ماتت أمي انتقلت للعيش بعيدا عن كيز
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
وغيرت اسمي وأخذت اسمها قبل الزواج
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
لا أعرف سبب عودتي إلى هنا
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
الرجل الذي تحدثت عنه بن براندت
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
أبوه هو جيرالد براندت
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
اعتاد أبي أن يعمل لصالحه
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
إنه يستثمر الكثير من الأموال في جلاس كي
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
إنه يمتلك أسطولا من قوارب الاستئجار التي تقوم بجولات سياحية
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
És mon pare
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
La meva mare va morir i vaig marxar dels Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
em vaig posar el seu cognom de soltera
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
No sé per què vaig tornar
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Aquell home en Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
és el pare d'en Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Mon pare treballava per a ell
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Va invertir molts diners a Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Tenia barques de lloguer per fer excursions
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Je to můj otec
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Máma umřela a já se z ostrovů odstěhovala
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
Změnila jsem si jméno na její za svobodna
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Ani nevím proč jsem se vrátila
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Ben Brandt jak jsi o něm mluvil
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
je syn Geralda Brandta
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Táta pro něj dřív pracoval
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Nasypal do Glass Key spoustu peněz
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Vlastnil flotilu charterových lodí co vozily turisty
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Han er min far
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Min mor døde og jeg flyttede fra Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
skiftede navn og tog hendes pigenavn
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Jeg ved ikke hvorfor jeg kom
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Manden du talte om Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
hans far er Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Min far arbejdede for ham
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Han skød mange penge i Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Han ejede en flåde af charterbåde
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hij is mijn vader
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Mijn moeder stierf en ik vertrok uit de Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
Ik nam haar meisjesnaam aan
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Waarom ik terugkwam Geen idee
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Die man waar je over sprak Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
Zijn vader is Gerald Brandt
00:00:18.058 --> 00:00:19.852
Mijn vader werkte voor hem
00:00:21.812 --> 00:00:24.356
Hij investeerde veel in Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Hij bezat een vloot charterboten voor tours
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hän on isäni
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Äitini kuoli ja muutin pois Keysistä
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
muutin nimeni otin tyttönimeni
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
En tiedä miksi palasin
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Mies josta puhuit Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
Hänen isänsä on Gerald Brandt
00:00:18.058 --> 00:00:19.852
Isäni työskenteli hänelle
00:00:21.812 --> 00:00:24.356
Hän laittoi paljon rahaa Glass Keyhin
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Hänellä oli veneitä joilla tehtiin kiertoajeluita
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
C'est mon père
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Ma mère est morte et j'ai quitté les Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
changé mon nom et pris le nom de ma mère
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Je ne sais pas pourquoi je suis revenue
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
L'homme dont tu m'as parlé Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
son père est Gerald Brandt
00:00:18.058 --> 00:00:19.852
Mon père travaillait pour lui
00:00:21.812 --> 00:00:24.356
Il a beaucoup investi dans Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Il possède des bateaux nolisés pour des croisières
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Er ist mein Vater
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Meine Mutter starb ich zog aus den Keys weg
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
und nahm ihren Mädchennamen an
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Weiß nicht warum ich zurückkam
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Dieser Mann Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
sein Vater ist Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Mein Vater arbeitete für ihn
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Er hat viel Geld in Glass Key investiert
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Besaß eine Flotte von Charterbooten für Touren
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Είναι ο πατέρας μου
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Όταν η μαμά μου πέθανε έφυγα από τα Κις
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
Άλλαξα το όνομά μου Πήρα το πατρικό της
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Δεν ξέρω γιατί επέστρεψα
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Ο άντρας που ανέφερες ο Μπεν Μπραντ
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
είναι γιος του Τζέραλντ Μπραντ
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Ο μπαμπάς μου δούλευε γι' αυτόν
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Επένδυσε πολλά λεφτά στο Γκλας Κι
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Ήταν ιδιοκτήτης σκαφών που έκαναν περιήγηση για τουρίστες
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
वह म र प त ह
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
म र म क म त क ब द म क ज छ ड कर चल गई
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
न म बदलकर अपन नन ह ल क न म ल ल य
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
पत नह म व पस क य आई
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
ज सक त मन ज क र क य ब न ब र ड ट
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
उसक प त ज रल ड ब र ड ट ह
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
म र प प उनक ल ए क म करत थ
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
उन ह न ग ल स क म बह त प स लग य
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
च र टर ब ट क ट र कर न व ल ब ड चल त थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ő az apám
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Anyám meghalt és elköltöztem Keysből
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
felvettem az ő leánykori nevét
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Nem tudom miért jöttem vissza
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
A pasasnak Ben Brandtnek
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
az apja Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Apám régen neki dolgozott
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Rengeteg pénzt fektetett Glass Key be
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Volt egy csomó hajója amiket hajókázásra használt
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Dia ayahku
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Ibuku wafat dan aku keluar dari Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
mengubah namaku memakai nama gadis ibuku
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Entah kenapa aku kembali lagi
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Pria yang kau bicarakan Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
ayahnya adalah Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Ayahku pernah bekerja untuknya
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Dia investasi banyak uang di Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Memiliki armada perahu sewa yang melayani tur
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
È mio padre
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Morta mia madre lasciai le Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
e presi il suo cognome da nubile
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Non so perché sono tornata
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Quel Ben Brandt di cui parlavi
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
è il figlio di Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
l'ex capo di mio padre
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Ha investito molti soldi a Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Aveva delle barche a noleggio per i tour
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
私の父よ
00:00:03.046 --> 00:00:08.059
私は母の死後 島を出て 姓を母方に変えたけど
00:00:10.001 --> 00:00:11.885
なぜか戻ってきた
00:00:12.678 --> 00:00:14.722
ベン ブラントだけど
00:00:15.472 --> 00:00:17.641
彼の父はジェラルド
00:00:18.142 --> 00:00:20.352
私の父の元ボスよ
00:00:21.854 --> 00:00:24.273
グラスキーに 大金を使い
00:00:24.398 --> 00:00:27.526
何隻もの船で ツアーをやってた
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Dia ayah saya
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Ibu saya meninggal lalu saya tinggalkan Florida Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
tukar nama saya guna nama keluarga ibu
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Entah kenapa saya datang balik
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Orang yang awak sebut itu Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
ayahnya Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Ayah saya pernah kerja untuknya
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Dia banyak melabur dalam Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Dia pemilik banyak bot carter untuk pelancongan
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Han er faren min
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Moren min døde og jeg flyttet bort fra Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
skiftet navn og tok pikenavnet hennes
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Vet ikke hvorfor jeg kom tilbake
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Mannen du snakket om Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
hans far er Gerald Brandt
00:00:18.058 --> 00:00:19.852
Faren min pleide å jobbe for ham
00:00:21.812 --> 00:00:24.356
Han la mye penger i Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Eide en flåte med charterbåter som fraktet turister
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
To mój ojciec
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Gdy mama zmarła wyniosłam się z wysp
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
i zmieniłam nazwisko na jej panieńskie
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Nie wiem po co wróciłam
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Mówiłeś o Benie Brandcie
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
Jego ojciec to Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Mój ojciec dla niego pracował
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Wiele zainwestował w Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Miał flotę jachtów Organizował wycieczki
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ele é meu pai
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Minha mãe morreu e eu fui embora de Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
Passei a usar o sobrenome dela
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Não sei por que eu voltei
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Ben Brandt que você comentou
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
é filho do Gerald Brandt
00:00:18.058 --> 00:00:19.852
Meu pai trabalhava pra ele
00:00:21.812 --> 00:00:24.356
Ele investiu muito em Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Tem uma frota de lanchas de passeio pra alugar
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
El este tatăl meu
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Mama mea a murit și m am mutat din Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
mi am schimbat numele am luat numele ei de fată
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Nu știu de ce m am întors vreodată
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Omul despre care vorbeai Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
tatăl lui este Gerald Brandt
00:00:18.058 --> 00:00:19.852
Tatăl meu lucra pentru el
00:00:21.812 --> 00:00:24.356
A băgat mulți bani în Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Avea o flotă de iahturi care făceau excursii
00:00:01.000 --> 00:00:03.494
Это мой отец
00:00:03.544 --> 00:00:06.289
Когда умерла моя мать я покинула острова
00:00:06.339 --> 00:00:10.084
Взяла мамину девичью фамилию
00:00:10.134 --> 00:00:12.545
Даже не знаю зачем вернулась
00:00:12.595 --> 00:00:15.464
Человек о котором ты говорил Бен Брандт
00:00:15.514 --> 00:00:18.134
Его отец Геральд Брандт
00:00:18.184 --> 00:00:21.804
Мой отец работал на него
00:00:21.854 --> 00:00:24.432
Он вложил много денег в Гласс Ки
00:00:24.482 --> 00:00:28.782
Имел целый флот из яхт Организовывал туры
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Es mi padre
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Mi madre murió y yo me fui de los Cayos
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
me cambié el nombre y me puse su apellido
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
No sé por qué volví
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
El hombre del que hablaste Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
es hijo de Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Mi padre trabajaba para él
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Invirtió mucho dinero en Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Tenía una flota de barcos que organizaban excursiones
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Han är min pappa
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Min mamma dog och jag flyttade från Keys
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
bytte namn och tog hennes flicknamn
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Vet inte varför jag kom tillbaka
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Mannen du pratade om Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
hans far är Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Min pappa jobbade för honom
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Han satsade mycket pengar på Glass Key
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Ägde en flotta med charterbåtar som körde rundturer
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
เขาเป นพ อฉ น
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
แม ฉ นตาย แล วฉ นก ย ายไปจากเดอะ ค ย ส
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
เปล ยนนามสก ล ใช นามสก ลเก าแม
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
ไม ร ฉ นกล บมาท าไม
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
ผ ชายท ค ณพ ดถ ง เบน แบรนท
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
พ อเขาค อเจอร ลด แบรนท
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
พ อฉ นเคยท างานให เขา
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
เขาลงท นเง นมหาศาลในกลาสค ย
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
เป นเจ าของเร อให เช า ส าหร บท วร ท องเท ยว
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
O benim babam
00:00:03.419 --> 00:00:06.013
Annem ölünce Keys'den taşındım
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
adımı değiştirip onun kızlık soyadını aldım
00:00:10.003 --> 00:00:11.802
Neden geri döndüm bilmiyorum
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Şu bahsettiğiniz adam Ben Brandt
00:00:15.431 --> 00:00:17.266
Babası Gerald Brandt
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Babam onun için çalışırdı
00:00:21.812 --> 00:00:24.357
Glass Key'e çok yatırım yaptı
00:00:24.044 --> 00:00:27.151
Tur yapan kiralık tekne filosu vardı
Available in 25 languages
Duration
29 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:06:24
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.