To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hiya, Charlie. Hey. Um, what can I do for you, partner? Kinda wondering if maybe you hada computer around these parts I could use. Mmm-hmm! Over there. Not gonna lie, I was kinda worriedyou came here to return Fred the Tree. Why would I do that? How else am I supposed to learn aboutthe Keys' famous six-toed cats? Good point. And I have some good news
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hiya Charlie
00:00:02.293 --> 00:00:03.461
Hey
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Um what can I do for you partner
00:00:05.755 --> 00:00:08.841
Kinda wondering if maybe you had a computer around these parts I could use
00:00:08.967 --> 00:00:10.301
Mmm hmm Over there
00:00:11.427 --> 00:00:14.597
Not gonna lie I was kinda worried you came here to return Fred the Tree
00:00:14.764 --> 00:00:15.723
Why would I do that
00:00:15.089 --> 00:00:19.394
How else am I supposed to learn about the Keys' famous six toed cats
00:00:19.056 --> 00:00:20.395
Good point
00:00:20.979 --> 00:00:23.094
And I have some good news
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
مرحبا يا تشارلي
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
مرحبا
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
ما الذي يمكنني فعله من أجلك
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
كنت أتساءل ما إذا كان لديك حاسوب هنا يمكنني استخدامه
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
ها هو هناك
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
لن أكذب عليك كنت قلقة من أنك جئت لإعادة كتاب فريد الشجرة
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
لماذا قد أفعل ذلك
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
فكيف كان لي أن أعرف المزيد عن قطط كيز الشهيرة ذات أصابع القدم الستة
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
هذه نقطة جيدة
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
ولدي خبر سار لك
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hola Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Hola
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Què puc fer per tu soci
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Que potser tens un ordinador per aquí que pugui utilitzar
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Allà
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
M'he pensat que venies per tornar Fred l'arbre
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Per què
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Com si no hauria descobert els famosos gats de sis dits
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Tens raó
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
I he de donar te una bona notícia
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ahoj Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Ahoj
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Co pro tebe můžu udělat parťáku
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Neměli byste tu nějaký počítač co bych mohl použít
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Tamhle
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Nebudu lhát trochu jsem se bála žes přišel vrátit tu knížku
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Proč bych to dělal
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Jak bych se jinak dozvěděl o místních slavných šestiprstých kočkách
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
To je fakt
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
A mám dobré zprávy
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hej Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Hej
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Hvad kan jeg gøre for dig
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Jeg tænkte om du havde en computer jeg måtte låne
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Derovre
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Jeg var bange for at du ville aflevere Træet Fred
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Hvorfor
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Hvordan skal jeg ellers lære om Keys' berømte sekståede katte
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
God pointe
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Og jeg har gode nyheder
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hé Charlie
00:00:02.376 --> 00:00:03.461
Hé
00:00:03.544 --> 00:00:05.379
Wat kan ik voor je doen
00:00:05.463 --> 00:00:08.841
Heb je hier een pc die ik kan gebruiken
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Daar
00:00:11.511 --> 00:00:14.847
Ik was bang dat je Fred de Boom zou terugbrengen
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Waarom zou ik
00:00:15.973 --> 00:00:19.435
Hoe leer ik anders over de beroemde zestenige Keys katten
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Goed punt
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
En ik heb goed nieuws
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hei Charlie
00:00:02.376 --> 00:00:03.461
Hei
00:00:03.544 --> 00:00:05.379
Miten voin auttaa
00:00:05.463 --> 00:00:08.841
Onko täällä tietokonetta jota voisin käyttää
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Tuolla
00:00:11.511 --> 00:00:14.847
Pelkäsin että tulit palauttamaan puukirjan
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Miksi tekisin niin
00:00:15.973 --> 00:00:19.435
Miten muuten oppisin Keysin kuusivarpaisista kissoista
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Totta
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Ja minulla on hyviä uutisia
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Salut Charlie
00:00:02.376 --> 00:00:03.461
Salut
00:00:03.544 --> 00:00:05.379
Que puis je pour toi partenaire
00:00:05.463 --> 00:00:08.841
Je me demandais si je pouvais emprunter un ordinateur
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Par là
00:00:11.511 --> 00:00:14.847
Sans mentir j'avais peur que tu viennes retourner Fred l'arbre
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Pourquoi je ferais ça
00:00:15.973 --> 00:00:19.435
C'est le seul livre qui parle des fameux chats à six doigts des Keys
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Bon point
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Et j'ai une bonne nouvelle
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hallo Charlie
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Was kann ich für Sie tun
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Habt ihr hier 'nen Computer den ich benutzen könnte
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Da drüben
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Ich dachte schon Sie wollen Fred der Baum zurückbringen
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Wieso denn
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Wie soll ich sonst was über die 6 zehige Katze erfahren
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Guter Punkt
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Und ich hab gute Neuigkeiten
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Γεια σου Τσάρλι
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Γεια σου
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Τι μπορώ να κάνω για σένα συνέταιρε
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Χρειάζομαι υπολογιστή κι αναρωτιόμουν αν έχεις εδώ
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Εκεί πέρα
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Ομολογώ ότι φοβήθηκα πως ήρθες να επιστρέψεις το Φρεντ το Δέντρο
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Γιατί να το κάνω αυτό
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Πώς αλλιώς θα μάθω για τις ξακουστές γάτες των Κις με τα έξι δάχτυλα
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Σωστά
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Σου 'χω κι ένα καλό νέο
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ह ल च र ल
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
ह ल
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
त म ह र ल ए क य कर सकत ह
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
स च रह थ अगर क ई क प य टर म ल ज ए इस त म ल करन क ल ए
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
वह पर ह
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
झ ठ नह ब ल ग म झ लग क त म फ र ड द ट र ल ट न आए ह
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
क य ल ट ऊ ग
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
क ज क मशह र छह प ज व ल ब ल ल य क ब र म क स ज न ग
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
बढ य ब त कह
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
और म र प स एक अच छ ख बर ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Szia Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Szia
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Mit tehetek érted
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Kíváncsi voltam van e számítógépetek amit használhatnék
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Ott van
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Már aggódtam hogy azért jöttél hogy visszaadd a Fred a fát
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Miért adnám vissza
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Hol olvashatnék a híres hatujjú macskákról
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Jogos
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
És van egy jó hírem
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hei Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Hei
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Apa yang bisa kubantu
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Kau punya komputer di sekitar sini yang bisa kupakai
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Di sana
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Jujur aku agak khawatir kau ke sini mengembalikan Fred si Pohon
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Kenapa
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Dari mana aku belajar kucing berjari enam yang terkenal dari Keys
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Benar juga
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Aku punya kabar baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ciao Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Ciao
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Cosa posso fare per te socio
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Devo fare una cosa al computer Ne avete uno
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Da questa parte
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Temevo che fossi venuto a restituire Fred l'Albero
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Perché dovrei
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Come verrei a sapere dei famosi gatti a sei dita delle Keys
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Hai ragione
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
E ho una buona notizia
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
チャーリー
00:00:02.335 --> 00:00:05.063
いらっしゃい 何か用
00:00:05.797 --> 00:00:08.008
パソコンを 借りられないかな
00:00:08.966 --> 00:00:10.259
あそこにある
00:00:11.385 --> 00:00:14.068
フレッドの本を 返しに来たかと
00:00:14.806 --> 00:00:15.848
どうして
00:00:16.099 --> 00:00:19.056
地元を知るための 大事な情報源だ
00:00:19.685 --> 00:00:20.394
そうね
00:00:20.561 --> 00:00:24.398
そうだ いい知らせがある
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hai Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Hai
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Apa yang boleh saya bantu kawan
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Saya mencari komputer yang saya boleh guna di sini
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Di sana
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Saya sangka awak datang untuk pulangkan Fred Si Pokok
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Kenapa pula
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Bagaimana saya nak tahu tentang kucing berjari enam yang terkenal di sini
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Bagus
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Saya juga ada berita baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hei Charlie
00:00:02.376 --> 00:00:03.461
Hei
00:00:03.544 --> 00:00:05.379
Hva kan jeg gjøre for deg partner
00:00:05.463 --> 00:00:08.841
Lurte på om du hadde en datamaskin jeg kunne bruke
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Der borte
00:00:11.511 --> 00:00:14.847
Jeg var ærlig talt redd for at du ville returnere Treet Fred
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Hvorfor skulle jeg
00:00:15.973 --> 00:00:19.435
Hvordan skal jeg ellers lære om Keys' berømte sekståede katter
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Godt poeng
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Og jeg har noen gode nyheter
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hej Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Cześć
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
W czym mogę pomóc
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Zastanawiałem się czy macie tu komputer
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Tam jest
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Bałam się że przyszedłeś zwrócić książkę
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Niby czemu
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Skąd bym się dowiedział o słynnych sześciopalczastych kotach
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Słuszna uwaga
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Mam dobrą wiadomość
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Oi Charlie
00:00:02.376 --> 00:00:03.461
Oi
00:00:03.544 --> 00:00:05.379
Como posso ajudar parceiro
00:00:05.463 --> 00:00:08.841
Queria saber se você tem um computador para me emprestar
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Bem ali
00:00:11.511 --> 00:00:14.847
Não vou mentir achei que tinha vindo devolver o livro
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Por que devolveria
00:00:15.973 --> 00:00:19.435
De que outra forma eu saberia dos gatos de seis dedos daqui
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Tem razão
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Tenho ótimas notícias
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Bună Charlie
00:00:02.376 --> 00:00:03.461
Bună
00:00:03.544 --> 00:00:05.379
Ce pot face pentru tine partenere
00:00:05.463 --> 00:00:08.841
Mă întrebam dacă ai un computer pe aici pe care l aș putea folosi
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Acolo
00:00:11.511 --> 00:00:14.847
Nu te mint credeam c ai venit să aduci înapoi Fred copacul
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
De ce aș face asta
00:00:15.973 --> 00:00:19.435
Cum altfel aș învăța despre pisicile cu șase degete din Keys
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Ai dreptate
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Și am niște vești bune
00:00:01.000 --> 00:00:02.243
Привет Чарли
00:00:02.293 --> 00:00:03.536
Привет
00:00:03.586 --> 00:00:05.705
Чем я могу помочь
00:00:05.755 --> 00:00:08.917
У вас нет компьютера которым я мог бы воспользоваться
00:00:08.967 --> 00:00:11.377
Ага есть Вон там
00:00:11.427 --> 00:00:14.714
Я боялась что ты решил вернуть книгу про дерево Фреда
00:00:14.764 --> 00:00:15.084
С чего бы это
00:00:15.089 --> 00:00:19.051
Откуда бы я ещё узнал про местных знаменитых шестипалых кошках
00:00:19.056 --> 00:00:20.929
Верно
00:00:20.979 --> 00:00:24.094
И у меня хорошие новости
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hola Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Hola
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Qué puedo hacer por ti socio
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Me preguntaba si tendrías un ordenador que pudiera usar
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Allí
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
No mentiré temía que vinieras a devolver Fred el árbol
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Por qué haría eso
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Cómo iba a conocer si no vuestros famosos gatos de seis dedos
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Bien dicho
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Y tengo buenas noticias
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hej Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Hej
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Vad kan jag göra för dig
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Jag undrar om ni har en dator häromkring som jag kan låna
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Där borta
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Jag var orolig att du skulle lämna tillbaka Trädet Fred
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Varför det
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Hur ska jag annars lära mig om Keys berömda sextåiga katter
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
Bra poäng
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
Och jag har goda nyheter
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
หว ดด ชาร ล
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
ไง
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
ม อะไรให ช วยคะ
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
ฉ นอยากร ว า แถวน ม คอมพ วเตอร ให ใช ไหม
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
ตรงน นเลย
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
พ ดตรงๆ หน กล วว าค ณจะเอา หน งส อ ต นไม เฟร ด มาค น
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
ฉ นจะท าอย างน นท าไม
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
แล วฉ นจะร เร องแมวหกน วท โด งด ง ของค ย สได ย งไงก น
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
ม เหต ผล
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
หน ม ข าวด ด วย
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Selam Charlie
00:00:02.377 --> 00:00:03.461
Selam
00:00:03.545 --> 00:00:05.038
Senin için ne yapabilirim ortak
00:00:05.463 --> 00:00:08.842
Buralarda kullanabileceğim bir bilgisayar var mı acaba
00:00:09.342 --> 00:00:10.301
Şu tarafta
00:00:11.511 --> 00:00:14.848
Yalan değil Ağaç Fred'i geri getirdin diye korktum
00:00:14.931 --> 00:00:15.089
Neden getireyim
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
Key'in altı parmaklı kedilerini nereden öğrenirim sonra
00:00:19.519 --> 00:00:20.436
İyi dedin
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
İyi haberlerim var
Available in 25 languages
Duration
25 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:28:21
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.