To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Holy shit. You scared the shit out of me. That was kind of my intention. I heard about Dell. Are you okay? I-- Yeah, I'm fine. Listen, Dell was a piece of shit. Okay? He and his friendsterrorized us for months. And I know we shouldn'tbe happy that he's dead and the fact that I am happyis a huge problem. And it's something I'm gonna work on. But... I don't know. I just don't get why he wasso focused on the Road House. What do you mean? I mean, you just said he terrorizedthis place for months
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Holy shit You scared the shit out of me
00:00:03.336 --> 00:00:04.962
That was kind of my intention
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
I heard about Dell
00:00:08.966 --> 00:00:09.801
Are you okay
00:00:10.676 --> 00:00:13.471
I Yeah I'm fine
00:00:13.805 --> 00:00:15.765
Listen Dell was a piece of shit
00:00:16.014 --> 00:00:19.001
Okay He and his friends terrorized us for months
00:00:19.977 --> 00:00:21.395
And I know we shouldn't be happy that he's dead
00:00:21.562 --> 00:00:24.232
and the fact that I am happy is a huge problem
00:00:24.398 --> 00:00:25.942
And it's something I'm gonna work on
00:00:26.109 --> 00:00:27.011
But
00:00:29.445 --> 00:00:30.446
I don't know
00:00:32.657 --> 00:00:36.041
Dalton I just don't get why he was so focused on the Road House
00:00:36.577 --> 00:00:37.703
What do you mean
00:00:38.001 --> 00:00:41.332
I mean you just said he terrorized this place for months
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
اللعنة لقد أخفتني
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
كنت أنوي ذلك فعليا
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
لقد سمعت عما تعرض له ديل
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
هل أنت بخير
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
أجل أنا بخير
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
حسنا لقد كان ديل حقيرا
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
اتفقنا
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
لقد أرهبنا هو وأصدقاؤه لأشهر
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
وأعلم أنه لا ينبغي أن نكون سعداء لموته
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
وحقيقة أنني سعيدة مشكلة كبيرة
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
وهو شيء سأعمل على علاجه
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
ولكن
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
لا أعرف
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
أنا لا أفهم فحسب سبب اهتمامه الزائد بالحانة
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
ماذا تعني
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
أعني أنك قلت للتو إنه أرهب هذا المكان لأشهر
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
La verge M'has espantat
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Era la meva intenció
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Sé això d'en Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Estàs bé
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Sí estic bé
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
En Dell era un malparit
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
D'acord
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Fa mesos que ens terroritzen
00:00:19.811 --> 00:00:21.354
No me n'hauria d'alegrar
00:00:21.437 --> 00:00:24.232
i que estigui contenta és un problema greu
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Ho he de treballar
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Però
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Jo què sé
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
No entenc per què estava tan ofuscat amb el Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Què vols dir
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Acabes de dir que us ha estat molestant durant mesos
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ježiši tys mě teda vyděsil
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
To jsem měl v úmyslu
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Slyšela jsem o Dellovi
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Jsi v pořádku
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Jo nic mi není
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Hele Dell byl fakt šmejd
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Jasný
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
On a jeho kámoši nás tu terorizovali měsíce
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Vím že by nás jeho smrt neměla těšit
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
a to že mě to těší je vážně problém
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
A budu na tom pracovat
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Ale
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Já nevím
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Nechápu proč se tak zaměřil na Motorest
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Co tím myslíš
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Sama jsi řekla že vás tu terorizoval měsíce
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
For fanden du forskrækkede mig
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Det var også meningen
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Jeg hørte om Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Er du okay
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Jeg har det fint
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell var en lort
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Okay
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
De terroriserede os i månedsvis
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Vi burde ikke glæde os over hans død
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
og at jeg gør det er et kæmpe problem
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Og jeg vil arbejde på det
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Men
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Aner det ikke
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Jeg forstår ikke hvorfor han fokuserede på Værts Huset
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Hvad mener du
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Du sagde at han terroriserede stedet i månedsvis
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Jezus Je laat me schrikken
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Dat was mijn bedoeling
00:00:06.672 --> 00:00:07.799
Ik hoorde 't van Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Gaat het wel
00:00:11.803 --> 00:00:12.097
Ja ik ben in orde
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
Dell was een klootzak
00:00:15.973 --> 00:00:16.808
Oké
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
Z'n vrienden en hij terroriseerden ons
00:00:19.811 --> 00:00:21.687
Zijn dood is niet leuk
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
en dat ik blij ben is een groot probleem
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Daar moet ik aan werken
00:00:26.999 --> 00:00:26.984
Maar
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Ik weet het niet
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Ik snap niet waarom hij zo gefocust was op het Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Wat bedoel je
00:00:37.954 --> 00:00:41.123
Hij heeft deze plek maandenlang geterroriseerd
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Pahus Säikäytit minut
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Se oli tarkoituskin
00:00:06.672 --> 00:00:07.799
Kuulin Dellistä
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Oletko kunnossa
00:00:11.803 --> 00:00:12.097
Joo olen kunnossa
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
Kuule Dell oli paskiainen
00:00:15.973 --> 00:00:16.808
Onko selvä
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
Hän terrorisoi meitä kuukausia
00:00:19.811 --> 00:00:21.687
Kuolemasta ei pitäisi olla iloinen
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
joten se on ongelma että olen iloinen
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Yritän työstää sitä
00:00:26.999 --> 00:00:26.984
Mutta
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
En tiedä
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
En vain ymmärrä miksi hän oli niin keskittynyt baariin
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Miten niin
00:00:37.954 --> 00:00:41.123
Sanoit juuri että hän terrorisoi paikkaa kuukausia
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Merde Tu m'as fait peur
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
C'était mon intention
00:00:06.672 --> 00:00:07.799
J'ai appris pour Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Tu vas bien
00:00:11.803 --> 00:00:12.097
Oui ça va
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
Écoute Dell était un merdeux
00:00:15.973 --> 00:00:16.808
D'accord
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
Ses amis et lui nous terrorisaient
00:00:19.811 --> 00:00:21.687
On ne devrait pas se réjouir de sa mort
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
et m'en réjouir est un gros problème
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Je dois travailler là dessus
00:00:26.999 --> 00:00:26.984
Mais
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Je ne sais pas
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Je ne comprends pas pourquoi il s'acharnait sur le Bar Routier
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Que veux tu dire
00:00:37.954 --> 00:00:41.123
Tu as dit qu'il vous terrorisait
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Scheiße Sie haben mich zu Tode erschreckt
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Das war Absicht
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Hab von Dell gehört
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Geht's Ihnen gut
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Mir geht's gut
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell war ein Stück Scheiße
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Ok
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Er und seine Freunde terrorisierten uns
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Sein Tod sollte uns nicht freuen
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
und dass ich froh bin ist ein Problem
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Und ich arbeite daran
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Aber
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Ich weiß nicht
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Ich kapiere nicht wieso er das Road House wollte
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Was meinen Sie
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Sie sagten er hat euch monatelang terrorisiert
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Θεέ μου Με κατατρόμαξες
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Αυτή ήταν η πρόθεσή μου
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Έμαθα για τον Ντελ
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Είσαι καλά
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Ναι καλά είμαι
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Άκου ο Ντελ ήταν ένα κάθαρμα
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Εντάξει
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Μας τρομοκρατούσε για μήνες με τους φίλους του
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Δεν πρέπει να χαιρόμαστε που πέθανε
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
Και το ότι χαίρομαι είναι ένα τεράστιο πρόβλημα
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Και είναι κάτι που θα δουλέψω
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Αλλά
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Δεν ξέρω
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Δεν καταλαβαίνω γιατί τόση πρεμούρα με το Ρόουντ Χάους
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Τι εννοείς
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Μόλις είπες ότι τρομοκρατούσε αυτό το μέρος για μήνες
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ब प र त मन त म झ डर ह द य
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
म र इर द क छ ऐस ह थ
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
ड ल क ब र म स न
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
त म ठ क ह
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
ह म ठ क ह
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
स न ड ल एक न बर क कम न थ
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
ठ क ह
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
उसन स थ य क स थ मह न तक हम डर य
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
उसक म त पर ख श त नह ह न च ह ए
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
और म र ख श ह न क ई अच छ ब त नह ह
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
और म इस आदत क स ध र ग
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
ल क न
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
म झ नह पत
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
म झ समझ म नह आत क वह र ड ह उस क प छ क य पड थ
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
क य मतलब ह
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
त मन अभ कह क उसन मह न तक इस जगह आत क मच य
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
A francba Rám hoztad a frászt
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Ez volt a célom
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Hallottam Dellről
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Jól vagy
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Igen jól vagyok
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell egy kis szarzsák volt
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Érted
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Hónapok óta fenyegetett minket
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
És nem kéne örülnünk hogy meghalt
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
és tudom hogy elég gáz hogy örülök neki
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Ezen dolgozni fogok
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
De
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Nem is tudom
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Nem értem miért érdekelte ennyire a bár
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Hogy érted
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Azt mondtad hogy hónapok óta fenyegetőzött
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Astaga Kau mengagetkan
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Itulah niatku
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Aku dengar soal Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Kau tak apa
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Ya aku baik
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell adalah bajingan
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Mengerti
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Dia dan temannya meneror kami cukup lama
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Kita mestinya tak senang dia tewas
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
tetapi aku senang dan itu aneh
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Aku berusaha memperbaikinya
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Namun
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Entahlah
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Aku tak paham kenapa dia begitu fokus pada Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Apa maksudmu
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Tadi katamu dia meneror tempat ini berbulan bulan
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Porca troia Mi hai spaventato a morte
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Era ciò che volevo
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Ho sentito di Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Tu stai bene
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Sì sto bene
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell era un pezzo di merda
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Capito
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Hanno seminato il terrore per mesi
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
La sua morte dovrebbe intristirci
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
e la gioia che provo è un problema enorme
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
È qualcosa su cui lavorerò
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Però
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Non lo so
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Non capisco perché gli importasse così tanto il Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Cosa intendi
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Beh hai appena detto che ha seminato il terrore per mesi
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
何よ びっくりした
00:00:03.461 --> 00:00:04.962
驚かせたかった
00:00:06.672 --> 00:00:09.008
デルのこと聞いた 大丈夫
00:00:11.761 --> 00:00:13.022
俺は平気だ
00:00:13.763 --> 00:00:16.682
デルはクソ野郎よ
00:00:16.807 --> 00:00:19.268
何カ月も荒らしに来てた
00:00:19.852 --> 00:00:22.073
不謹慎だけど 死んでうれしい
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
この感情って やっぱり良くない
00:00:29.032 --> 00:00:30.279
分からない
00:00:32.573 --> 00:00:36.997
なぜ彼は この店に こだわってた
00:00:36.041 --> 00:00:37.495
どういう意味
00:00:37.995 --> 00:00:41.499
何カ月も 荒らしに来てたんだろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ya Tuhan Awak buat saya terkejut
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Memang itu niat saya
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Saya dengar tentang Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Awak okey
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Ya saya okey
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell memang tak guna
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Okey
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Dah berbulan bulan dia dan kawannya ganggu kami
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Saya tahu kita tak patut gembira dia mati
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
Oleh sebab saya gembira maknanya saya bermasalah
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Jadi saya akan cuba berubah
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Tapi
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Entahlah
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Saya tak faham kenapa dia fokus sangat pada Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Apa maksud awak
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Awak baru kata dia ganggu bar ini berbulan bulan
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Svarte Du skremte vettet av meg
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Det var meningen
00:00:06.672 --> 00:00:07.799
Jeg hørte om Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Går det bra
00:00:11.803 --> 00:00:12.097
Ja da
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
Dell var en drittsekk
00:00:15.973 --> 00:00:16.808
Greit
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
Han og vennene hans har terrorisert oss
00:00:19.811 --> 00:00:21.687
Vi bør ikke være glade han er død
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
og det er problematisk at jeg er glad
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Og det må jeg jobbe med
00:00:26.999 --> 00:00:26.984
Men
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
jeg vet ikke helt
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Jeg forstår ikke hvorfor han er så besatt av Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Hva mener du
00:00:37.954 --> 00:00:41.123
Du sa han har terrorisert dere i månedsvis
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Jasna cholera Ale mnie wystraszyłeś
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Taki miałem zamiar
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Słyszałam o Dellu
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Jesteś cały
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Nic mi nie jest
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell był gnojem
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Jasne
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Od miesięcy terroryzował to miejsce
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Jego śmierć nie powinna nas cieszyć
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
a fakt że się cieszę to wielki problem
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Popracuję nad tym
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Ale
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Nie wiem
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Nie rozumiem czemu tak się uwziął na bar
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Co masz na myśli
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Sama powiedziałaś że terroryzował to miejsce
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Cacete Você quase me matou de susto
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
A intenção era essa
00:00:06.672 --> 00:00:07.799
Soube do Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Você está bem
00:00:11.803 --> 00:00:12.097
Estou
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
Olha o Dell era um escroto
00:00:15.973 --> 00:00:16.808
Tá
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
Ele e os amigos nos infernizaram
00:00:19.811 --> 00:00:21.687
Não devia estar feliz com a morte
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
mas estou o que é uma coisa horrível
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Estou trabalhando nisso
00:00:26.999 --> 00:00:26.984
Mas
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Sei lá
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Não entendo por que ele quer tanto a Taberna
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Como assim
00:00:37.954 --> 00:00:41.123
Você disse que ele infernizou este lugar por meses
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
La naiba M ai speriat de moarte
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Asta a fost intenția mea
00:00:06.672 --> 00:00:07.799
Am auzit de Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Ești bine
00:00:11.803 --> 00:00:12.097
Da sunt bine
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
Ascultă Dell era un nenorocit
00:00:15.973 --> 00:00:16.808
Bine
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
El și ai lui ne au terorizat luni de zile
00:00:19.811 --> 00:00:21.687
Știu că n ar trebui să mă bucur că e mort
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
iar faptul că sunt fericită este o problemă mare
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Și voi lucra la asta
00:00:26.999 --> 00:00:26.984
Dar
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Nu știu
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Pur și simplu nu înțeleg de ce i s a pus pata pe Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Ce vrei să spui
00:00:37.954 --> 00:00:41.123
Adică tocmai ai spus că teroriza acest loc de luni de zile
00:00:01.000 --> 00:00:03.286
Чёрт Я чуть не обосралась от страха
00:00:03.336 --> 00:00:06.539
Так и было задумано
00:00:06.589 --> 00:00:08.916
Я слышала про Дэлла
00:00:08.966 --> 00:00:10.626
Ты в порядке
00:00:10.676 --> 00:00:13.755
Я Да я в порядке
00:00:13.805 --> 00:00:16.009
Слушай Дэлл был куском говна
00:00:16.014 --> 00:00:19.927
Он терроризировал это место месяцами
00:00:19.977 --> 00:00:24.348
Его смерть не должна радовать нас и то что я счастлива большая проблема
00:00:24.398 --> 00:00:26.001
Я поработаю над этим
00:00:26.109 --> 00:00:28.109
Но
00:00:29.445 --> 00:00:31.445
Я не знаю
00:00:32.657 --> 00:00:36.527
Я не понимаю почему он так упёрся именно в твой бар
00:00:36.577 --> 00:00:38.003
Что ты имеешь в виду
00:00:38.001 --> 00:00:43.879
Ты сама сказала что он терроризировал это место месяцами
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Joder Vaya susto me has dado
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Esa era mi intención
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
He oído lo de Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Estás bien
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Sí estoy bien
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Oye Dell era un capullo
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Vale
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Nos llevan aterrorizado durante meses
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Sé que su muerte no debe alegrarnos
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
y que sentirme feliz es un problema gordo
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Trabajaré en ello
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Pero
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
No sé
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
No entiendo por qué tenía tanta fijación por el bar
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Qué quieres decir
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Has dicho que llevaba meses aterrorizándoos
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Herregud Du skrämde skiten ur mig
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Det var lite min avsikt
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Jag hörde om Dell
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
Är du okej
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Ja jag mår bra
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dell var en skithög
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Okej
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
De terroriserade oss i månader
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Vi borde inte vara glada att han dog
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
och att jag är glad är ett problem
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Och det ska jag jobba på
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Men
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Jag vet inte
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Jag förstår inte varför han var så fixerad vid Road House
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Vad menar du
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Du sa att han har terroriserat stället i månader
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ให ตายส ค ณท าฉ นตกใจหมด
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
ผมก ต งใจอย างน นแหละ
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
ฉ นได ข าวเร องเดล
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
ค ณเป นไรไหม
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
ผมสบายด
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
ฟ งนะ เดลเป นคนระย า
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
เข าใจนะ
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
เขาก บเพ อนๆ ก อกวนเรามาหลายเด อน
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
ฉ นร ว าเราไม ควรด ใจท เขาตาย
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
และท ฉ นด ใจน ก เป นป ญหาใหญ
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
และเป นเร องท ฉ นจะจ ดการแก ไข
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
แต ก
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
ไม ร ส
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
ผมแค ไม เข าใจเลยว า ท าไมเขาถ งสนใจโร ดเฮาส น ก
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
หมายความว าไง
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
ก ค ณเพ งบอกว า เขามาก อกวนท น หลายเด อนแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Lanet olsun ödümü patlattın
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
Niyetim de buydu zaten
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Dell olayını duydum
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
İyi misin
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Evet iyiyim
00:00:13.596 --> 00:00:15.039
Dinle Dell pisliğin tekiydi
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Tamam mı
00:00:16.891 --> 00:00:18.977
Arkadaşlarıyla bize aylarca çektirdi
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
Öldüğü için mutlu olamayız evet
00:00:21.771 --> 00:00:24.232
Mutlu olmam da büyük bir sorun
00:00:24.315 --> 00:00:25.942
Ve üstünde çalışacağım
00:00:26.999 --> 00:00:26.985
Ama
00:00:29.007 --> 00:00:30.196
Bilmem ki
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Neden Bar'a bu kadar takıldı hiç anlamadım
00:00:36.369 --> 00:00:37.453
Nasıl yani
00:00:37.954 --> 00:00:41.124
Az önce burayı aylarca terörize ettiğini söyledin
Available in 25 languages
Duration
43 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:51:44
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.