To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It was. So, I guess my question is... Why? Right? It can't be justsome competitive thing, you... you've won the fight. You can back off now. But you... you don't
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
It was
00:00:05.421 --> 00:00:07.339
So I guess my question is
00:00:09.883 --> 00:00:10.884
Why
00:00:12.928 --> 00:00:15.931
Right It can't be just some competitive thing you
00:00:17.224 --> 00:00:18.434
you've won the fight
00:00:20.144 --> 00:00:21.437
You can back off now
00:00:23.605 --> 00:00:25.899
But you you don't
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
حقا
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
لذا أعتقد أن سؤالي هو
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
لماذا
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
أليس كذلك لا يمكن أن تكون مسألة تنافس فحسب
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
لقد فزت بالمباراة بالفعل
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
يمكنك التوقف عن ضربه الآن
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
ولكنك لم تفعل
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Sí
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
La meva pregunta és
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Per què
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
No pot ser una qüestió de competitivitat
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Havies guanyat el combat
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Et podies retirar
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Però no ho vas fer
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Ano
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Takže se chci zeptat
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Proč
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Tady přece nešlo jen o soupeření
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Ty Ty jsi už vyhrál
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Mohl jsi toho nechat
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Ale neudělal jsi to
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Det var det
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Så mit spørgsmål er nok
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Hvorfor
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Det kan ikke bare være konkurrencen i det
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Du har vundet kampen
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Du kan trække dig nu
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Men det gør du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Dat klopt
00:00:05.421 --> 00:00:07.465
Mijn vraag is
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Waarom
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Toch Het ligt niet alleen aan de competitie
00:00:15.039 --> 00:00:18.267
Je hebt dat gevecht gewonnen
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Je kunt stoppen
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Maar jij kunt dat niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kyllä
00:00:05.421 --> 00:00:07.465
Kysymykseni on
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Miksi
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Se ei voi johtua vain kilpailusta
00:00:15.039 --> 00:00:18.267
Voitit ottelun
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Olisit voinut lopettaa
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Mutta et lopettanut
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ce l'était
00:00:05.421 --> 00:00:07.465
Alors ma question c'est
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Pourquoi
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Pas vrai Ce n'est pas qu'un truc de compétition
00:00:15.039 --> 00:00:18.267
Tu avais gagné le combat
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Tu pouvais t'arrêter
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Mais tu ne l'as pas fait
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Richtig
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Also meine Frage wäre
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Warum
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Es geht doch nicht nur um den Wettbewerb
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Sie hatten den Kampf gewonnen
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Sie können ablassen
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Aber Sie Sie tun es nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Ήταν
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Οπότε η ερώτησή μου είναι
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Γιατί
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Δεν μπορεί να είναι μόνο το ανταγωνιστικό πνεύμα
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Έχεις ήδη κερδίσει τον αγώνα
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Μπορείς να σταματήσεις
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Μα δεν το κάνεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
वह थ
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
त म र सव ल यह ह क
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
क य
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
ह न यह बस क ई म क बल क ह ड नह थ
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
त म त म म क बल ज त गए थ
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
अब प छ हट सकत ह
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
पर त म त म प छ नह हटत
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Bizony
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Szóval az lenne a kérdésem hogy
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Miért
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Nem lehet csak a versengésre fogni
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Te megnyerted a meccset
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Visszavehettél volna
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
De nem tetted
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Benar
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Jadi pertanyaanku
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Kenapa
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Tak mungkin itu sekadar persaingan
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Kau telah memenangkan pertarungan
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Kau bisa berhenti
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Namun kau tidak melakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Lo è stato
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
La mia domanda è
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Perché
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Non può essere solo agonismo
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Avevi vinto l'incontro
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Potevi lasciarlo stare
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Non l'hai fatto però
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
そうか
00:00:05.546 --> 00:00:07.799
そこで質問だが
00:00:09.967 --> 00:00:10.968
なぜだ
00:00:13.054 --> 00:00:16.265
勝ちたかっただけじゃ ないだろ
00:00:17.035 --> 00:00:18.726
もう勝ってた
00:00:20.269 --> 00:00:21.813
やめてよかった
00:00:23.689 --> 00:00:26.234
でも やめなかった
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Ya
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Jadi soalan saya
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Kenapa
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Tentu bukan sebab awak kompetitif
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Awak dah menang perlawanan itu
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Awak dah boleh berhenti
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Tapi awak tak berhenti
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ja
00:00:05.421 --> 00:00:07.465
Så jeg antar at spørsmålet mitt er
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Hvorfor
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Det kan ikke være konkurranselysten
00:00:15.039 --> 00:00:18.267
Du vant kampen
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Du kan trekke deg nå
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Men det gjør du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Właśnie
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Więc pytanie brzmi
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Dlaczego
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Nie mogło chodzić o rywalizację
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Wygrałeś
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Mogłeś już odpuścić
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Ale tego nie zrobiłeś
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Foi
00:00:05.421 --> 00:00:07.465
Então eu queria saber
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Por quê
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Não pode ser só uma coisa competitiva
00:00:15.039 --> 00:00:18.267
Você já tinha vencido
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Podia ter parado
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Mas não parou
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
A fost
00:00:05.421 --> 00:00:07.465
Deci cred că întrebarea mea este
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
De ce
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Nu poate fi doar ceva competitiv
00:00:15.039 --> 00:00:18.267
Tu Ai câștigat lupta
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Poți să încetezi
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Dar n o faci
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Так и есть
00:00:05.421 --> 00:00:08.339
Так что вопрос в том
00:00:09.883 --> 00:00:11.883
Зачем
00:00:12.928 --> 00:00:17.174
Тут не идёт речь о соревновании Ты
00:00:17.224 --> 00:00:20.001
Ты выиграл бой
00:00:20.144 --> 00:00:22.544
Мог прекратить избиение
00:00:23.605 --> 00:00:26.899
Но ты Ты не стал
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Lo fue
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Supongo que mi pregunta es
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Por qué
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
No No puede ser solo por competitividad
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Habías ganado la pelea
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Ya podías retirarte
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Pero no lo hiciste
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Det var det
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Så jag antar att min fråga är
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Varför
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Det kan inte bara vara en tävlingsgrej
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Du hade vunnit matchen
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Du kunde ha slutat där
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Men du gör det inte
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
ใช แล ว
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
ค าถามของฉ นก ค อ
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
ท าไม
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
ม นไม ใช แค เร องการแข งข นแน
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
นาย นายชนะแล ว
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
นายจะหย ดแล วก ได
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
แต นายไม หย ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Aynen
00:00:05.422 --> 00:00:07.465
Sanırım sorum şu
00:00:09.968 --> 00:00:11.998
Neden
00:00:12.887 --> 00:00:15.306
Bu sadece rekabetçi bir şey olamaz
00:00:15.039 --> 00:00:18.268
Dövüşü kazanmışsın zaten
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Geri çekilebilirsin
00:00:23.044 --> 00:00:25.984
Ama çekilmiyorsun
Available in 25 languages
Duration
27 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:11:14
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.