To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sheriff's Deputy:I'll tell 'em it was you.Dalton:Oh, okay! You know what though? There's a real possibility you won't remember any of this anyway.Sheriff's Deputy:Wait, wait, what?Dalton:When you've been fighting as long as I have, you know the power of a concussion.Sheriff's Deputy:Wait.Dalton:A real whack can really knock the short-term memory out of ya. Something about how it takes a memory a couple of minutes to get to the long-term part of your brain. I don't know. Anyway, you and I have only been talking for about a minute and a half.Sheriff's Deputy:I don't understand.Dalton:Oh what's that over there?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
I'll tell 'em it was you
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Oh okay
00:00:07.214 --> 00:00:08.173
You know what though
00:00:08.034 --> 00:00:11.998
There's a real possibility you won't remember any of this anyway
00:00:11.176 --> 00:00:13.012
Wait wait what
00:00:14.972 --> 00:00:16.765
When you've been fighting as long as I have
00:00:16.849 --> 00:00:18.517
you know the power of a concussion
00:00:18.684 --> 00:00:20.269
Wait A real whack can really knock
00:00:20.436 --> 00:00:22.229
the short term memory out of ya
00:00:22.396 --> 00:00:23.772
Something about how it takes a memory
00:00:23.939 --> 00:00:25.774
a couple of minutes to get to the long term part of your brain
00:00:25.941 --> 00:00:27.651
I don't know Anyway you and I have only been talking for about a minute and half
00:00:27.818 --> 00:00:28.944
I don't understand
00:00:29.111 --> 00:00:30.654
What's that over there
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
سأخبرهم أنك من فعلها
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
لا بأس
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
أتعلم شيئا
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
هناك احتمال كبير أنك لن تتذكر أيا من هذا على أية حال
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
مهلا ماذا
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
عندما تقاتل لفترة كالتي قاتلتها
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
فأنت تعرف قوة الارتجاج الدماغي
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
ضربة قوية يمكنها تعطيل الذاكرة قصيرة المدى لديك
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
تستغرق الذاكرة بضع دقائق للوصول إلى الذاكرة طويلة المدى من دماغك
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
نحن نتحدث منذ دقيقة ونصف تقريبا فحسب
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
أنا لا أفهمك
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
ما هذا الذي هناك
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Els diré que vas ser tu
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
D'acord
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Però saps què
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Possiblement no recordaràs res d'això
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Com Què
00:00:15.097 --> 00:00:18.726
Quan has fet tants combats com jo saps el que pot fer un cop
00:00:18.809 --> 00:00:21.812
Un cop fort et pot fotre la memòria a curt termini
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Un record triga uns minuts a emmagatzemar se
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
En fi ara fa minut i mig que parlem
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
No ho entenc
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Què és això d'allà
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Řeknu jim žes to byl ty
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Dobře
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Víš ty co
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Je tu velká šance že si nic z tohohle nebudeš pamatovat
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Počkat Cože
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Kdybys zápasil tak dlouho jako já
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
věděl bys co dokáže otřes mozku
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Pořádná rána ti dokáže úplně vymazat krátkodobou paměť
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Vzpomínce pár minut trvá než se uloží do dlouhodobé paměti
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Mluvíme spolu asi jen minutu a půl
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
To nechápu
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Co je to tamhle
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Jeg siger det var dig
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Okay
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Men ved du hvad
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Der er en god chance for at du ikke kan huske det
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Vent hvad
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Når du har kæmpet så længe som mig
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
kender man hjernerystelser
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Et godt smæk kan virkelig banke korttidshukommelsen ud
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Minder er et par minutter om at nå langtidshukommelsen
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Og vi har kun snakket i halvandet
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Hvad
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Hvad er det derovre
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ik zeg ze dat jij het was
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
Oké
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Weet je wat
00:00:08.034 --> 00:00:11.218
Waarschijnlijk zul je je dit niet herinneren
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Wacht Wat
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Als je zo lang vecht als ik
00:00:17.999 --> 00:00:18.517
ken je hersenschuddingen
00:00:18.006 --> 00:00:21.854
Een harde klap kan echt je kortetermijngeheugen aantasten
00:00:22.521 --> 00:00:25.774
Pas na enkele minuten activeert je langetermijngeheugen
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
We praten pas anderhalve minuut
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Ik snap 't niet
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Wat is dat daar
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Kerron heille että se olit sinä
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
Hyvä on
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Tiedätkö mitä
00:00:08.034 --> 00:00:11.218
On mahdollista ettet muista tästä mitään
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Hetkinen Mitä
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Näin kauan otellut tietää
00:00:17.999 --> 00:00:18.517
aivotärähdyksen voiman
00:00:18.006 --> 00:00:21.854
Kunnon isku voi viedä lähimuistin
00:00:22.521 --> 00:00:25.774
Muiston siirtyminen pitkäkestoiseen muistiin vie minuutteja
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Olemme puhuneet vain puolitoista minuuttia
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
En ymmärrä
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Mitä tuolla on
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Je leur dirai que c'était toi
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
D'accord
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Mais tu sais quoi
00:00:08.034 --> 00:00:11.218
C'est possible que tu ne te souviennes pas de ça
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Attends Quoi
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Quand on se bat depuis longtemps
00:00:17.999 --> 00:00:18.517
on craint les commotions
00:00:18.006 --> 00:00:21.854
Un vrai coup peut te faire perdre la mémoire à court terme
00:00:22.521 --> 00:00:25.774
Un souvenir prend quelques minutes pour faire partie de ton cerveau
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
On discute depuis moins de deux minutes
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Je ne comprends pas
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
C'est quoi ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ich sag denen Sie waren es
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Ok
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Wissen Sie was
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Vermutlich werden Sie sich eh an nichts erinnern
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Warten Sie mal Was
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Wenn man so lange kämpft wie ich
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
kennt man Gehirnerschütterungen
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Ein richtiger Schlag schaltet das Kurzzeitgedächtnis aus
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Eine Erinnerung braucht Minuten zum Langzeitgedächtnis
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Wir reden erst seit anderthalb Minuten
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Kapier's nicht
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Was ist das dort
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Θα τους πω ότι εσύ το έκανες
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Εντάξει
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Ξέρεις κάτι όμως
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Υπάρχει μια μεγάλη πιθανότητα να μη θυμάσαι τίποτα
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Περίμενε Τι πράγμα
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Όταν έχεις παλέψει όσο εγώ
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
ξέρεις τη δύναμη της διάσεισης
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Ένα γερό χτύπημα μπορεί να αφαιρέσει τη βραχυπρόθεσμη μνήμη σου
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Χρειάζονται μερικά λεπτά για να μετατραπεί μια μνήμη σε μακροχρόνια
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Μιλήσαμε μόνο για περίπου ενάμισι λεπτό
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Δεν καταλαβαίνω
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Τι είναι αυτό εκεί πέρα
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
म उन ह बत द ग क यह त मन क य
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
ठ क ह
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
पर एक ब त पत ह
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
यह स भ वन भ ह क त म ह यह सब य द ह नह रह ग
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
र क क य
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
जब म र ज तन म क क ब ज क ह
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
स र क च ट क असर ज नत ह
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
एक असल व र त म ह र कम समय क य दद श त भ ल सकत ह
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
क ई भ य द द म ग क ल ब समय व ल ह स स तक द र स पह चत ह
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
हम क वल ड ढ म नट स ब त कर रह ह
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
म समझ नह
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
वह पर क य ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Majd megmondom nekik hogy te voltál
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Oké
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
De tudod mit
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Komoly esélye van hogy erre nem fogsz emlékezni
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Várj Mi van
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
ha annyi ideje bokszolsz mint én
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
tudod milyen az agyrázkódás
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Egy komoly ütés tényleg kiveri belőled a rövid távú memóriát
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Az emléknek idő kell amíg hosszú távúvá válik
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Mi csak másfél perce dumálunk
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Nem értem
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Mi az ott
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Akan kuberi tahu mereka bahwa kau pelakunya
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Baiklah
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Namun kau tahu
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Ada kemungkinan kau tak akan mengingat semua ini
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Tunggu Apa
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Jika sudah lama bertarung sepertiku
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
kau tahu dampak gegar otak
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Pukulan yang bisa menghilangkan ingatan jangka pendekmu
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Ingatan butuh waktu untuk sampai ke bagian jangka panjang otakmu
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Kita hanya bicara satu setengah menit
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Aku tak paham
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Apa itu di sana
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Gli dirò che sei stato tu
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Va bene
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Sai che c'è però
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
È possibile che non ricorderai nulla di tutto questo
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Aspetta Cosa
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Se combatti da tanto tempo come me
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
sai che un colpo alla testa
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
può far sì che la memoria a breve termine smetta di funzionare
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Un ricordo passa alla memoria a lungo termine dopo qualche minuto
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Stiamo parlando solo da un minuto e mezzo
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Non capisco
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Cosa c'è laggiù
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
俺がお前だとバラす
00:00:03.021 --> 00:00:04.878
そうか
00:00:07.172 --> 00:00:10.926
今のことを 全部 忘れるかもしれないぞ
00:00:11.051 --> 00:00:12.678
何だって
00:00:15.999 --> 00:00:18.767
脳しんとうは 意外と強力なんだ
00:00:18.892 --> 00:00:22.001
短期記憶が失われる
00:00:22.396 --> 00:00:25.733
長期記憶に移るには 数分かかる
00:00:25.899 --> 00:00:28.819
お前と話したのは1分半だ
00:00:28.944 --> 00:00:30.487
あれは何だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Saya akan beritahu mereka awak yang buat
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Okey
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Tapi awak tahu tak
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Kemungkinan besar awak takkan ingat apa apa
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Nanti dulu Apa
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Kalau awak lama bertarung macam saya
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
awak akan tahu kesan konkusi
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Pukulan yang kuat boleh buat awak lupa memori jangka pendek
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Memori ambil masa beberapa minit untuk masuk simpanan jangka panjang
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Kita baru berbual dalam seminit setengah
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Saya tak faham
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Apa benda itu di sana
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Jeg sier at det var du
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
Ja vel
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Men vet du hva
00:00:08.034 --> 00:00:11.218
Det er fullt mulig at du ikke husker noe av dette
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Vent Hva
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Når du har sloss så lenge som meg
00:00:17.999 --> 00:00:18.517
vet du hva hjernerystelse er
00:00:18.006 --> 00:00:21.854
Et godt slag kan banke korttidsminnet ut av deg
00:00:22.521 --> 00:00:25.774
Det tar et minne noen minutter å komme til langtidsminnet
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Vi har bare snakket i halvannet minutt
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Skjønner ikke
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Hva er det der borte
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Powiem im że to ty
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Dobra
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Wiesz co
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Jest szansa że niczego nie będziesz pamiętał
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Czekaj Co
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Każdy zawodowy bokser
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
zna moc wstrząśnienia mózgu
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Silny cios może skutkować utratą pamięci krótkotrwałej
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Potrzeba kilku minut by zapamiętać wspomnienie
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
My gadamy dopiero do półtorej minuty
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Nie rozumiem
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Co to
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Vou dizer que foi você
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
Tá bom
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Sabe de uma coisa
00:00:08.034 --> 00:00:11.218
Existe uma chance de você nunca se lembrar disso
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Ei espera aí O quê
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Quando se luta há tanto tempo
00:00:17.999 --> 00:00:18.517
sabe a força da concussão
00:00:18.006 --> 00:00:21.854
Um golpe forte pode abalar a sua memória recente
00:00:22.521 --> 00:00:25.774
A lembrança demora pra fixar no seu cérebro
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Estamos conversando há um minuto e meio
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Não entendi
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
O que é aquilo ali
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
O să le spun că ai fost tu
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
Bine
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Știi ceva totuși
00:00:08.034 --> 00:00:11.218
Există posibilitatea să nu ți amintești nimic din toate astea
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Stai așteaptă Ce
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Când te ai luptat cât m am luptat eu
00:00:17.999 --> 00:00:18.517
știi puterea unei comoții cerebrale
00:00:18.006 --> 00:00:21.854
O lovitură bună poate să ți anuleze memoria pe termen scurt
00:00:22.521 --> 00:00:25.774
Durează ceva pentru ca o amintire să intre în partea pe termen lung
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Vorbim doar de aproximativ un minut și jumătate
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Nu înțeleg
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Ce e acolo
00:00:01.000 --> 00:00:03.452
Я скажу им что это ты
00:00:03.502 --> 00:00:06.045
Да Ну ладно
00:00:07.214 --> 00:00:08.029
Знаешь что
00:00:08.034 --> 00:00:11.126
Есть вероятность что ты ничего не вспомнишь
00:00:11.176 --> 00:00:14.922
Подожди что
00:00:14.972 --> 00:00:18.634
Каждый профессиональный боец знает что такое сотрясение
00:00:18.684 --> 00:00:22.346
Сильный удар может привести к потере кратковременной памяти
00:00:22.396 --> 00:00:25.891
Нужно несколько минут чтобы воспоминание отложилось в долговременную память
00:00:25.941 --> 00:00:27.768
Мы разговариваем только полторы минуты
00:00:27.818 --> 00:00:29.061
Я не понимаю
00:00:29.111 --> 00:00:31.981
Что это там
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Les diré que fuiste tú
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Vale
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Pero sabes qué
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Es muy posible que no vayas a recordar nada
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Espera Qué
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Cuando has peleado tanto como yo
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
sabes qué hace una conmoción
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Un buen golpe puede dejarte sin memoria a corto plazo
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Un recuerdo tarda unos minutos en llegar al cerebro
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Solo llevamos minuto y medio hablando
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
No entiendo
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Qué es eso de ahí
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Jag säger att det var du
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Okej
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Men vet du vad
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Det finns en möjlighet att du inte minns något ändå
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Vänta Vad
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
När man har slagits som jag
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
vet man om hjärnskakning
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
En riktig smäll kan verkligen slå korttidsminnet ur en
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Ett minne tar några minuter att nå långtidsminnet
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Vi har pratat i en och en halv minut
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Jag fattar inte
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Vad är det där borta
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
ฉ นจะบอกว านายท า
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
ได เลย
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
แต ค ณร อะไรไหม
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
เป นไปได ส งมากว าค ณจะจ าอะไรไม ได เลย
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
เด ยวๆ อะไรนะ
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
ถ าค ณชกต อยมานานเท าผมเน ย
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
ค ณจะร พล งของสมองกระทบกระเท อน
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
การถ กฟาดแรงๆ ท าให ส ญเส ยความจ าระยะส นได
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
ความทรงจ าต องใช เวลาหลายนาท กว าจะไปท ส วนระยะยาวของสมอง
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
เราเพ งค ยก นมานาท คร งได
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
ฉ นไม เข าใจ
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
ตรงน นอะไรน ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Senin öldürdüğünü söylerim
00:00:03.919 --> 00:00:05.046
Tamam
00:00:07.256 --> 00:00:08.257
Bir şey diyeyim mi
00:00:08.341 --> 00:00:11.218
Bunların hiçbirini hatırlamama ihtimalin var
00:00:11.302 --> 00:00:13.001
Bir dakika Ne
00:00:15.097 --> 00:00:16.974
Benim kadar uzun süre dövüştüysen
00:00:17.058 --> 00:00:18.517
beyin sarsıntısını bilirsin
00:00:18.601 --> 00:00:21.854
Gerçek bir darbe kısa süreli hafızanı silebilir
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Anılar birkaç dakikada beyninin uzun süreli kısmına ulaşır
00:00:25.858 --> 00:00:28.001
Biz de bir buçuk dakikadır konuşuyoruz
00:00:28.011 --> 00:00:28.944
Anlamıyorum
00:00:29.999 --> 00:00:30.279
Şuradaki şey ne
Available in 25 languages
Duration
32 seconds
Views
233
Timestamp in Movie
01:29:01
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.