To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Make it hurt as much as possible. You can burn the place down. Hey, nice suit. You look like a shitty pimp on Easter. Then again, you always had bad taste. Thank you. It's Cleopini, Frankie.I went to Italy to get it fucking fitted. It's a long way to goto still look like dog shit. -God.-What are you doin' at my place? None of your goddamn business. What are you doin' at my place? Anything I fucking want. -That's the truth.-Oh, really?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Make it hurt as much as possible
00:00:03.586 --> 00:00:05.045
You can burn the place down
00:00:05.212 --> 00:00:06.797
Hey nice suit
00:00:06.964 --> 00:00:08.424
You look like a shitty pimp on Easter
00:00:08.591 --> 00:00:09.925
Then again you always had bad taste
00:00:10.001 --> 00:00:13.846
Thank you It's Cleopini Frankie I went to Italy to get it fucking fitted
00:00:14.013 --> 00:00:16.001
It's a long way to go to still look like dog shit
00:00:16.182 --> 00:00:17.933
God What are you doin' at my place
00:00:18.001 --> 00:00:19.101
None of your goddamn business
00:00:19.268 --> 00:00:20.728
What are you doin' at my place
00:00:20.895 --> 00:00:22.605
Anything I fucking want
00:00:22.772 --> 00:00:23.898
That's the truth Oh really
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
اجعله يتألم إلى أقصى قدر ممكن
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
يمكنك إحراق المكان حتى آخره
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
مهلا يا صاحب البدلة الأنيقة
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
تبدو كقواد قذر في عيد الفصح ذوقك سيئ دائما
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
شكرا لك إنها من كليوبيني يا فرانكي ذهبت إلى إيطاليا لتفصيلها خصيصا لي
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
لقد قطعت مسافة كبيرة وما زال مظهرك مزريا
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
ما الذي تفعله في حانتي
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
هذا ليس من شأنك ما الذي تفعله في حانتي
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
أي شيء أريده حقا
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Que pateixi al màxim possible
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Pots calar foc al local
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Ei el del trajo
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Sembles un xulo barat Sempre has tingut mal gust
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Gràcies És Cleopini Frankie Me'l van fer a mida a Itàlia
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Calia per vestir te com el cul
00:00:16.039 --> 00:00:19.185
Què hi fas al meu bar No és assumpte teu
00:00:19.268 --> 00:00:22.048
Que què hi fas El que em dona la gana
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Ah sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ať je to pořádně zabolí
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Můžeš to tady spálit
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Čau pěknej oblek
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Vypadáš jak nevkusnej pasák Vždycky jsi měl mizernej vkus
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Díky To je Cleopini Frankie Šili mi ho na míru v podělaný Itálii
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Docela dálka na to abys vypadal jak psí hovno
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Co děláš v mým podniku
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Do toho ti nic není Co děláš v mým podniku
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Cokoliv se mi kurva zachce Fakt
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Få det til at gøre ondt
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Bare brænd stedet ned
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Flot jakkesæt
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Du ligner en elendig alfons på påske Men du har dårlig smag
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Tak det er Cleopini Frankie Jeg fik det fremstillet i Italien
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Det er langt for stadig at ligne en lort
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Hvad laver du på mit sted
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Det kommer ikke dig ved Hvad laver du på mit sted
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Hvad jeg har lyst til Virkelig
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Maak het zo pijnlijk mogelijk
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
Zet de fik er maar in
00:00:05.171 --> 00:00:06.631
Mooi pak
00:00:06.715 --> 00:00:09.926
Je lijkt wel een vieze pooier Je smaak is altijd ruk
00:00:10.003 --> 00:00:13.847
Bedankt Cleopini Frankie Het is in Italië passend gemaakt
00:00:13.093 --> 00:00:16.266
Ver reizen en er toch lelijk uitzien
00:00:16.349 --> 00:00:17.934
Wat doe je hier
00:00:18.999 --> 00:00:20.979
Gaat je niets aan Wat doe je hier
00:00:21.104 --> 00:00:23.398
Wat ik wil Echt
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Mahdollisimman paljon kipua
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
Voit polttaa paikan
00:00:05.171 --> 00:00:06.631
Hei kiva puku
00:00:06.715 --> 00:00:09.884
Näytät paskalta parittajalta Sinulla oli aina huono maku
00:00:09.968 --> 00:00:13.847
Kiitos Se on Cleopini Menin Italiaan teettämään sen
00:00:13.093 --> 00:00:16.266
Pitkä matka jotta näyttää koiranpaskalta
00:00:16.349 --> 00:00:17.934
Mitä teet baarissani
00:00:18.999 --> 00:00:20.979
Ei kuulu sinulle Mitä teet baarissani
00:00:21.104 --> 00:00:23.398
Mitä vain haluan Niinkö
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Fais ça aussi douloureux que possible
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
Tu peux incendier l'endroit
00:00:05.171 --> 00:00:06.631
Hé beau costume
00:00:06.715 --> 00:00:09.926
On dirait un proxénète à Pâques Tu as mauvais goût
00:00:10.003 --> 00:00:13.847
Merci C'est Cleopini Frankie Je l'ai fait ajuster en Italie
00:00:13.093 --> 00:00:16.266
Ça fait loin pour avoir l'air d'une merde
00:00:16.349 --> 00:00:17.934
Que fais tu chez moi
00:00:18.999 --> 00:00:20.979
Ce n'est pas tes affaires Que fais tu ici
00:00:21.104 --> 00:00:23.398
Ce que je veux merde Vraiment
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Sorg dafür dass es wehtut
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Fackel den Laden ab
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Hey netter Anzug
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Du siehst aus wie ein beschissener Zuhälter an Ostern
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Danke Das ist Cleopini Frankie Dafür war ich in Italien
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Langer Weg für so 'ne Scheißkluft
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Was tust du hier
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Geht dich 'n Scheiß an Was tust du hier
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Was ich will Ach ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Κάν' το να πονέσει όσο γίνεται
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Μπορείς να τα κάψεις όλα
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Ωραίο κουστούμι
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Μοιάζεις με γελοίο νταβατζή το Πάσχα Πάντα είχες κακό γούστο
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Ευχαριστώ Είναι Cleopini Φράνκι Πήγα στην Ιταλία να μου πάρουν τα μέτρα
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Πήγες τόσο μακριά μα και πάλι σαν σκατά είσαι
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Τι κάνεις στο μπαρ μου
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Να μη σε νοιάζει Τι κάνεις στο μπαρ μου
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Ό τι θέλω Αλήθεια
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ज तन ह सक दर द पह च न
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
इस जल कर र ख कर सकत ह
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
ए स ट त अच छ ह
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
क स दल ल क तरह लग रह ह त म ह र पस द हम श व ह य त थ
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
श क र य यह क ल य प न क ह फ र क इटल ज कर इस न प क बनव य थ
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
इतन घट य द खन क ल ए इतन द र गए
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
म र यह क य कर रह ह
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
त मस ल न द न नह ह म र यह क य करन आए
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
म ज भ च ह अच छ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Úgy csináld hogy fájjon
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Felgyújthatod a helyet
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Hé te pojáca
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Úgy nézel ki mint egy strici húsvétkor Mindig rossz ízlésed volt
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Kösz Ez egy Cleopini Olaszországban igazították rám
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Jó messzire mentél hogy szarul nézz ki
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Mit keresel itt
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Nem tartozik rád Mit akarsz itt
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Amit csak akarok Tényleg
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Buatlah sesakit mungkin
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Kau bisa membakar tempat itu
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Hei setelan bagus
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Kau seperti germo pada hari Paskah Seleramu selalu buruk
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Terima kasih Ini merek Cleopini Frankie Aku mengepasnya di Italia
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Butuh upaya besar untuk tampak jelek
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Mau apa di tempatku
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Bukan urusanmu Apa yang kau lakukan di tempatku
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Apa pun yang kuinginkan Benarkah
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Fai più danni possibili
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Puoi bruciare tutto
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Ehi bel vestito
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Sembri un magnaccia a Pasqua Hai sempre avuto cattivo gusto
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Grazie è un Cleopini Frankie Sono andato in Italia a farmelo fare
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Così tanta strada e continui a fare schifo
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Cosa fai nel mio locale
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Non sono affari tuoi Cosa fai nel mio locale
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Quello che mi pare Davvero
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
可能な限りやれ 店を燃やしてもいい
00:00:05.296 --> 00:00:09.843
ポン引きみたいなスーツ着て いつも悪趣味ね
00:00:09.968 --> 00:00:13.888
クレオピーニだ イタリアで仕立てた
00:00:14.013 --> 00:00:16.391
イタリアまで行ってそれ
00:00:16.558 --> 00:00:17.934
店に何の用
00:00:18.001 --> 00:00:19.999
関係ない
00:00:19.185 --> 00:00:20.395
何の用
00:00:20.052 --> 00:00:23.356
大して用なんてない
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Biar dia sakit seteruk mungkin
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Awak boleh bakar tempat ini
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Hei lawa baju
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Rupa macam bapa ayam sengkek Cita rasa awak teruk dari dulu lagi
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Terima kasih Rekaan Cleopini Frankie Saya ke Itali untuk sesi menyedang
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Jauhnya pergi tapi awak tetap nampak hodoh
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Kenapa awak ke bar saya
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Bukan urusan awak Kenapa awak ke bar saya
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Suka hati sayalah Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Gjør det så vondt som mulig
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
Du kan brenne ned stedet
00:00:05.171 --> 00:00:06.631
Hei fin dress
00:00:06.715 --> 00:00:09.926
Du ser ut som en hallik i påska Har alltid hatt dårlig smak
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Takk Det er Cleopini Frankie Jeg fikk sydd den i Italia
00:00:13.972 --> 00:00:16.266
Det er langt å reise for å se bedriten ut
00:00:16.349 --> 00:00:17.934
Hva gjør du hjemme hos meg
00:00:18.999 --> 00:00:20.979
Raker deg ikke Hva gjør du hos meg
00:00:21.104 --> 00:00:23.398
Alt jeg faen meg vil Å ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ma porządnie zaboleć
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Możesz spalić lokal
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Ładny garnitur
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Wyglądasz jak alfons w Wielkanoc Zawsze miałeś zły gust
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Dzięki To Cleopini Poleciałem do Włoch na przymiarkę
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Mimo to wyglądasz jak psie gówno
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Co tu robisz
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Nie twoja sprawa Co robisz w moim lokalu
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Co tylko chcę Naprawdę
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Quero que ele sofra muito
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
Pode queimar o lugar
00:00:05.171 --> 00:00:06.631
Ei bela roupa
00:00:06.715 --> 00:00:09.926
Está parecendo um cafetão na Páscoa Que péssimo gosto
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Valeu É um Cleopini Frankie Fui ajustar na Itália
00:00:16.349 --> 00:00:17.934
O que faz aqui
00:00:18.999 --> 00:00:20.979
Não é da sua conta porra O que faz aqui
00:00:21.104 --> 00:00:23.398
Faço o que quiser caralho É mesmo
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Fă totul cât mai dureros posibil
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Poți da foc locului
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Hei frumos costum
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Arăți ca un proxenet costumat de bal Mereu ai avut gusturi proaste
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Mulțumesc Este Cleopini Frankie M am dus în Italia să l probez
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Cam departe ca să arăți tot ca un căcat de câine
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Ce cauți aici
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Nu e treaba ta Ce cauți aici
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
Ce vreau eu Serios
00:00:01.000 --> 00:00:03.536
Сделай ему так больно как только сумеешь
00:00:03.586 --> 00:00:05.162
И можешь сжечь это место
00:00:05.212 --> 00:00:06.914
Эй хороший костюм
00:00:06.964 --> 00:00:08.541
Выглядишь как сутенер на Пасху
00:00:08.591 --> 00:00:10.042
У тебя всегда был плохой вкус
00:00:10.001 --> 00:00:13.963
Спасибо Это Клеопини Фрэнки Я летал в Италию на примерку
00:00:14.013 --> 00:00:16.132
Всё равно ты выглядишь как собачье дерьмо
00:00:16.182 --> 00:00:18.001
Что ты делал в моём баре
00:00:18.001 --> 00:00:19.218
Не твоё дело
00:00:19.268 --> 00:00:20.845
Что ты делал в моём баре
00:00:20.895 --> 00:00:23.605
Я делаю всё что хочу
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Haz todo el daño posible
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Puedes quemar todo esto
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Oye bonito traje
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Pareces un proxeneta en Semana Santa Siempre con mal gusto
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Gracias Es Cleopini Frankie Fui a Italia para que me lo ajustaran
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Un largo viaje para seguir siendo un mierda
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Qué haces en mi bar
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
No es asunto tuyo Qué haces en mi bar
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Lo que me dé la puta gana En serio
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Få det att göra så ont som möjligt
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Du kan bränna ner stället
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Hallå snygg kostym
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Du ser ut som en hallick på påsken Alltid haft dålig smak
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Tack Det är Cleopini Frankie Åkte till Italien för att få den sydd
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Det var lång väg för att se ut som hundskit
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Vad gör du hos mig
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Det angår inte dig Vad gör du hos mig
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Vad fan jag vill Jaså
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
เอาให เจ บท ส ดท ท าได
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
เผาร านได เลย
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
เฮ ย ส ทสวยนะ
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
ด เหม อนแมงดาช นต าเลย นายน รสน ยมห วยตลอด
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
ขอบค ณนะ ของคล โอพ น แฟรงค ก ฉ นไปต ดถ งอ ตาล
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
ไปต งไกลแต สารร ปย งไม ได เร อง
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
นายมาท าอะไรท ร านฉ น
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
ไม ใช เร องของเธอ นายมาท าอะไรท ร านฉ น
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
ท าตามใจฉ นน แหละ ง นเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Canını acıtabileceğin kadar acıt
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
Mekânı yakın gitsin
00:00:05.171 --> 00:00:06.063
Güzel takım
00:00:06.714 --> 00:00:09.925
Paskalya pezevengi gibisin Zevkin çok kötüydü
00:00:10.003 --> 00:00:13.888
Sağ ol Markası Cleopini Frankie Diktirmek için İtalya'ya gittim
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
Köpek boku gibi görünmek için uzun bir yol
00:00:16.039 --> 00:00:17.975
Barıma niye geldin
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
Seni hiç ilgilendirmez Barımda ne yapıyorsun
00:00:21.103 --> 00:00:23.397
Ne istersem onu Gerçekten mi
Available in 25 languages
Duration
25 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:12:40
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.