To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Thank you, sir. Come here. Money's not on the boat,if that's what you're looking for. Oh, yeah? Man, you were supposed tobring the money with you. Brandt's gonna be disappointed. That's okay.I'll just tell him you took it. Oh, yeah?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Thank you sir
00:00:03.627 --> 00:00:04.587
Come here
00:00:04.754 --> 00:00:06.172
Money's not on the boat if that's what you're looking for
00:00:06.339 --> 00:00:07.298
Oh yeah
00:00:07.465 --> 00:00:09.717
Man you were supposed to bring the money with you
00:00:09.884 --> 00:00:11.998
Brandt's gonna be disappointed
00:00:11.177 --> 00:00:12.097
That's okay I'll just tell him you took it
00:00:13.137 --> 00:00:14.138
Oh yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
شكرا لك يا سيدي
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
تعال إلى هنا
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
المال ليس على القارب
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
حقا
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
ولقد كان من المفترض أن تحضر المال معك
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
سيخيب ظن براندت
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
لا بأس سأخبره أنك أخذته
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
حقا
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Moltes gràcies
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Vine
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Els diners no són a la llanxa
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Ah no
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Els havies de portar
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
En Brandt estarà decebut
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Li diré que els has agafat tu
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Ah sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Děkuji pane
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Pojď sem
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Na té lodi peníze nejsou
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Jo
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Ale měl jsi ty peníze vzít s sebou
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt bude zklamaný
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
To nic Řeknu mu žes je vzal ty
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Tak hr
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Kom her
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Pengene er ikke på båden
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Nå
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Det var meningen du skulle have dem med
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt bliver skuffet
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Jeg siger bare du tog dem
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Nå
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Bedankt
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
Kom hier
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Het geld ligt niet op de boot
00:00:06.213 --> 00:00:07.047
Echt
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
En je zou het geld meenemen
00:00:09.425 --> 00:00:10.884
Brandt zal balen
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Ik zeg hem dat jij het pakte
00:00:12.803 --> 00:00:13.762
O ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Kiitos
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
Tule tänne
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Rahat eivät ole veneessä
00:00:06.213 --> 00:00:07.047
Niinkö
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Ja sinun piti tuoda rahat
00:00:09.425 --> 00:00:10.884
Nyt Brandt pettyy
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Ei hätää Sanon että veit ne
00:00:12.803 --> 00:00:13.762
Niinkö
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Merci monsieur
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
Approche
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
L'argent n'est pas sur le bateau
00:00:06.213 --> 00:00:07.047
Ouais
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Et tu devais apporter l'argent
00:00:09.425 --> 00:00:10.884
Brandt sera déçu
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Ça va je lui dirai que tu l'as pris
00:00:12.803 --> 00:00:13.762
Ouais
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Danke Sir
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Komm her
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Das Geld ist nicht auf dem Boot
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Ja
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Du solltest das Geld mitbringen
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt wird enttäuscht sein
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Ok Ich sag ihm du hast es
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Ach ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ευχαριστώ κύριε
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Έλα δω
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Τα λεφτά δεν είναι στο σκάφος αν αυτό ψάχνεις
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Ναι
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Και υποτίθεται ότι θα τα έφερνες μαζί σου
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Ο Μπραντ θα απογοητευτεί
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Δεν πειράζει Θα πω ότι τα πήρες εσύ
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
श क र य सर
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
यह आओ
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
प स न व पर नह ह
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
अच छ
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
और त म ह प स ल कर आन थ
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
ब र ड ट न र श ह ज एग
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
क ई नह म कह द ग त मन ल ए
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
अच छ
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Köszönöm uram
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Gyere csak
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
A pénz nincs a hajón
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Tényleg
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Magaddal kellett volna hoznod a pénzt
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt csalódott lesz
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Majd megmondom hogy elvitted
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Terima kasih Pak
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Kemari
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Uangnya tidak ada di perahu
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Serius
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Kau seharusnya membawa uangnya
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt akan kecewa
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Akan kubilang kau mengambilnya
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Serius
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Grazie signore
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Vieni qui
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
I soldi non sono sulla barca
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Davvero
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Avresti dovuto portarli
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt sarà deluso
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
È tutto ok Gli dirò che li hai tu
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Davvero
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ありがとう
00:00:03.461 --> 00:00:04.045
来い
00:00:04.017 --> 00:00:06.047
金は船にないぞ
00:00:06.172 --> 00:00:07.009
そうか
00:00:07.298 --> 00:00:10.927
持ってきてないなら マズいぞ
00:00:11.999 --> 00:00:12.762
お前が取ったと言う
00:00:12.929 --> 00:00:13.805
そうか
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Terima kasih
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Mari sini
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Duitnya tiada di atas bot
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Ya
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Awak sepatutnya bawa duit itu bersama
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt pasti kecewa
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Tak apa Saya akan cakap awak yang ambil
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Takk
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
Kom hit
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Pengene er ikke på båten
00:00:06.213 --> 00:00:07.047
Ikke
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Og du skulle ha med deg pengene
00:00:09.425 --> 00:00:10.884
Brandt blir skuffet
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Det er greit Jeg sier du tok dem
00:00:12.803 --> 00:00:13.762
Å ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Dziękuję
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Podejdź
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Pieniędzy nie ma na łodzi
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Nie
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Miałeś wziąć je ze sobą
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt będzie zawiedziony
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Powiem mu że ty je wziąłeś
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Obrigado senhor
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
Vem cá
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
A grana não está no barco
00:00:06.213 --> 00:00:07.047
É
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
E você devia ter trazido a grana
00:00:09.425 --> 00:00:10.884
O Brandt não vai gostar
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Tá Vou dizer que você pegou
00:00:12.803 --> 00:00:13.762
É
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Mulțumesc domnule
00:00:03.127 --> 00:00:04.044
Vino aici
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Banii nu sunt pe barcă
00:00:06.213 --> 00:00:07.047
Nu
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Trebuia să aduci banii cu tine
00:00:09.425 --> 00:00:10.884
Brandt va fi dezamăgit
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
E în regulă Îi spun că i ai luat tu
00:00:12.803 --> 00:00:13.762
Da
00:00:01.000 --> 00:00:03.577
Спасибо сэр
00:00:03.627 --> 00:00:04.704
Поднимайся
00:00:04.754 --> 00:00:06.289
Денег на лодке нет
00:00:06.339 --> 00:00:07.415
Нет
00:00:07.465 --> 00:00:09.834
Ты должен был привезти деньги с собой
00:00:09.884 --> 00:00:11.127
Брандт будет разочарован
00:00:11.177 --> 00:00:13.087
Я скажу ему что ты их забрал
00:00:13.137 --> 00:00:15.137
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Gracias
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Ven aquí
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
El dinero no está en el barco
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
No
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Se suponía que debías traer el dinero
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt se decepcionará
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Tranquilo Diré que lo cogiste tú
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Tack så mycket
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Kom hit
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Pengarna finns inte på båten
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Jaså
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Och du skulle ta med dig pengarna
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt lär bli besviken
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Jag säger att du tog dem
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Jaså
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
ขอบค ณคร บ
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
มาน
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
เง นไม ได อย บนเร อ
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
เหรอ
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
แต นายควรจะเอาเง นมาด วย
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
แบรนท ต องผ ดหว งแน
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
ไม เป นไร เด ยวบอกเขาว านายเอาไป
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
ง นเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Teşekkürler bayım
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Gel buraya
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Para teknede değil
00:00:06.213 --> 00:00:07.048
Öyle mi
00:00:07.131 --> 00:00:09.341
Parayı yanında getirmen gerekiyordu
00:00:09.425 --> 00:00:10.885
Brandt buna üzülecek
00:00:10.968 --> 00:00:12.072
Sorun yok senin aldığını söylerim
00:00:12.803 --> 00:00:13.763
Öyle mi
Available in 25 languages
Duration
16 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:33:20
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.