To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is why I warned you. You obviously stepped on someone's toes. Some guy named Brandt. Who told you that? Why? Do you know him? He comes from one of thoseold Florida families. They built most of Glass Key. Ah. So, where are you from?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
This is why I warned you
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
You obviously stepped on someone's toes
00:00:06.999 --> 00:00:07.924
Dalton Some guy named Brandt
00:00:10.051 --> 00:00:11.677
Ellie Who told you that
00:00:14.138 --> 00:00:15.139
Dalton Why
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Do you know him
00:00:18.226 --> 00:00:20.645
He comes from one of those old Florida families
00:00:20.811 --> 00:00:22.396
They built most of Glass Key
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Ah
00:00:26.776 --> 00:00:28.736
So where are you from
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ولهذا السبب حذرتك
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
من الواضح أنك أفسدت عمل أحدهم
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
شخص يدعى براندت
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
من أخبرك بذلك
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
لماذا
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
هل تعرفينه
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
إنه ينحدر من إحدى عائلات فلوريدا القديمة
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
هم من بنوا معظم جلاس كي
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
إذا من أين أنت
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Per això et vaig avisar
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Has molestat algú
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Un tal Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Qui t'ho ha dit
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Per què
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
El coneixes
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
És d'una d'aquelles famílies de Florida
00:00:20.978 --> 00:00:23.188
Han construït bona part de Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
I tu d'on ets
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Proto jsem tě varovala
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Očividně jsi někomu šlápl na kuří oko
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Někomu jménem Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Odkud to víš
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Proč
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Ty ho znáš
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Je z jedné z těch starých floridských rodin
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Postavili většinu Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Tak odkud jsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Derfor advarede jeg dig
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Du trådte tydeligvis på nogens tæer
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
En fyr ved navn Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Hvem har sagt det
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Hvorfor
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Kender du ham
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Han kommer fra en af de gamle Florida familier
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
De byggede meget af Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Hvor kommer du fra
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Daarom waarschuwde ik je
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Je trapte op iemands tenen
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
Ene Brandt
00:00:10.552 --> 00:00:11.719
Wie vertelde je dat
00:00:14.264 --> 00:00:15.223
Hoezo
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Ken je hem
00:00:18.351 --> 00:00:20.895
Hij komt uit een van die oude Florida families
00:00:20.979 --> 00:00:22.564
Zij hebben Glass Key gebouwd
00:00:26.901 --> 00:00:28.861
Waar kom jij vandaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Siksi varoitin sinua
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Astuit selvästi jonkun varpaille
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
Jonkun Brandtin varpaille
00:00:10.552 --> 00:00:11.719
Kuka kertoi
00:00:14.264 --> 00:00:15.223
Miten niin
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Tunnetko hänet
00:00:18.351 --> 00:00:20.895
Hän on vanhasta floridalaisesta suvusta
00:00:20.979 --> 00:00:22.564
He rakensivat Glass Keyn
00:00:26.901 --> 00:00:28.861
Mistä sinä olet
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
C'est pourquoi je t'ai prévenu
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Il est évident que tu as dérangé quelqu'un
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
Un gars du nom de Brandt
00:00:10.552 --> 00:00:11.719
Qui te l'a dit
00:00:14.264 --> 00:00:15.223
Pourquoi
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Tu le connais
00:00:18.351 --> 00:00:20.895
Il vient d'une de ces vieilles familles de Floride
00:00:20.979 --> 00:00:22.564
Ils ont bâti Glass Key
00:00:26.901 --> 00:00:28.861
Alors d'où viens tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Darum hab ich Sie gewarnt
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Offenbar kamen Sie wem in die Quere
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Einem Typen namens Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Woher wissen Sie das
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Warum
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Kennen Sie ihn
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Er stammt aus einer alten Florida Familie
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
die fast ganz Glass Key erbauten
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Woher kommen Sie
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Γι' αυτό σε προειδοποίησα
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Προφανώς χάλασες τα σχέδια κάποιου
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Κάποιου ονόματι Μπραντ
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Ποιος σ' το είπε αυτό
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Γιατί
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Τον ξέρεις
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Κατάγεται από μια παλιά οικογένεια της Φλόριντα
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
που έχτισε το περισσότερο Γκλας Κι
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Λοιπόν από πού είσαι
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
तभ म न त म ह आग ह क य थ
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
ज ह र ह क त मन क स क न ख श क य
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
ब र ड ट न म क क ई आदम
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
यह क सन बत य
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
क य
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
उस ज नत ह
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
वह एक ख नद न फ ल र ड पर व र स आत ह
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
ग ल स क उन ह न ह बन य
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
त त म कह स ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ezért akartalak figyelmeztetni
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Valakinek ráléptél a tyúkszemére
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Valami Brandt nevű srácnak
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Ezt ki mondta
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Miért
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Ismered a pasit
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Az egyik régi floridai családból származik
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Ők építették Glass Key nagy részét
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
És te honnan jöttél
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ini alasanku memperingatkanmu
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Kau jelas mengusik seseorang
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Seseorang bernama Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Siapa yang beri tahu
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Kenapa
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Kau kenal dia
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Salah satu keluarga berpengaruh di Florida
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Mereka membangun Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Jadi dari mana asalmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Per questo ti ho avvertito
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Hai fatto arrabbiare qualcuno
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Si chiama Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Chi te l'ha detto
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Perché
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Lo conosci
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
È di una delle antiche famiglie della Florida
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Hanno costruito Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Tu di dove sei
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
警告したでしょ あなたは誰かの邪魔をしてる
00:00:06.046 --> 00:00:08.132
ブラントって奴だ
00:00:10.551 --> 00:00:11.802
誰に聞いたの
00:00:14.179 --> 00:00:17.999
どうして 知ってるのか
00:00:18.225 --> 00:00:22.813
グラスキーの発展に 貢献した旧家の出身よ
00:00:26.817 --> 00:00:29.999
あなたの出身は
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Sebab itu saya beri amaran
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Jelas awak dah menyusahkan seseorang
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Seorang lelaki bernama Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Siapa beritahu awak
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Kenapa
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Awak kenal dia
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Keluarganya kaya dan berpengaruh di Florida
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Mereka yang bangunkan Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Awak pula dari mana
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Det var derfor jeg advarte deg
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Du har tydeligvis tråkket på noens tær
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
En fyr som heter Brandt
00:00:10.552 --> 00:00:11.719
Hvem fortalte deg det
00:00:14.264 --> 00:00:15.223
Hvordan det
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Kjenner du ham
00:00:18.351 --> 00:00:20.895
Han kommer fra en gammel Florida familie
00:00:20.979 --> 00:00:22.564
De bygget meste av Glass Key
00:00:26.901 --> 00:00:28.861
Hvor er du fra
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Dlatego cię ostrzegałam
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Nadepnąłeś komuś na odcisk
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Niejakiemu Brandtowi
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Kto tak powiedział
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
A co
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Znasz go
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Pochodzi z jednego ze starych florydzkich rodów
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Zbudowali większość Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Skąd jesteś
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Por isso te avisei
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Você pisou no calo de alguém
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
Um tal de Brandt
00:00:10.552 --> 00:00:11.719
Quem te disse isso
00:00:14.264 --> 00:00:15.223
Por quê
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Conhece ele
00:00:18.351 --> 00:00:20.895
Ele é de uma família influente da Flórida
00:00:20.979 --> 00:00:22.564
Fizeram a maior parte daqui
00:00:26.901 --> 00:00:28.861
De onde você é
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
De aia te am avertizat
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Evident că ai călcat pe cineva pe bătături
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
Pe un tip pe nume Brandt
00:00:10.552 --> 00:00:11.719
Cine ți a spus asta
00:00:14.264 --> 00:00:15.223
De ce
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Îl cunoști
00:00:18.351 --> 00:00:20.895
Provine din una dintre acele familii vechi din Florida
00:00:20.979 --> 00:00:22.564
Au construit Glass Key
00:00:26.901 --> 00:00:28.861
Tu de unde ești
00:00:01.000 --> 00:00:02.091
Вот почему я тебя предупреждала
00:00:02.096 --> 00:00:05.955
Ты явно перешёл кому то дорогу
00:00:06.999 --> 00:00:08.924
Мужику по имени Брандт
00:00:10.051 --> 00:00:12.051
Кто тебе это сказал
00:00:14.138 --> 00:00:16.174
А что
00:00:16.224 --> 00:00:18.176
Ты его знаешь
00:00:18.226 --> 00:00:20.761
Он из одной из старых флоридских семей
00:00:20.811 --> 00:00:23.611
Они построили весь Гласс Ки
00:00:26.776 --> 00:00:29.736
А ты откуда родом
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Por eso te lo advertí
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Obviamente estás molestando a alguien
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
A un tío llamado Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Quién te ha dicho eso
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Por qué
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Lo conoces
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Viene de una buena familia de Florida
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Construyeron casi todo esto
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Y de dónde eres
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Det var därför jag varnade dig
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Du trampade uppenbarligen på någons tår
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Någon kille som heter Brandt
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Vem har sagt det
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Hurså
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Känner du honom
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Han är från en av de gamla Florida familjerna
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
De byggde Glass Key
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Var kommer du ifrån
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
เพราะอย างน ฉ นถ งเต อนค ณ
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
ค ณไปเหย ยบเท าใครเข าแน นอน
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
คนช อแบรนท
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
ใครบอกค ณ
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
ท าไม
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
ค ณร จ กเขาเหรอ
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
เขามาจากตระก ลเก าแก ในฟลอร ดา
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
ตระก ลน สร างส วนใหญ ของกลาสค ย
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
แล วค ณมาจากไหน
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Bu yüzden seni uyardım
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Belli ki birinin kuyruğuna bastın
00:00:06.171 --> 00:00:08.132
Brandt adında birinin
00:00:10.551 --> 00:00:11.719
Kim söyledi
00:00:14.263 --> 00:00:15.222
Neden
00:00:16.223 --> 00:00:17.999
Tanıyor musun
00:00:18.035 --> 00:00:20.894
Florida'nın köklü ailelerinden
00:00:20.978 --> 00:00:22.563
Glass Key'i onlar inşa etti
00:00:26.009 --> 00:00:28.861
Sen nerelisin
Available in 25 languages
Duration
30 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:57:10
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.