To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sheriff's Deputy:Wait. You don't have to do this.Dalton:Oh.. I wish I didn't. But I'm angry. It takes a lot to get me angry, but when I am I just can't let go. I wish I could but your boss and Brandt really pissed me off
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Wait You don't have to do this
00:00:03.294 --> 00:00:05.255
Oh sighs
00:00:05.338 --> 00:00:06.506
I wish I didn't
00:00:08.633 --> 00:00:09.884
But I'm angry
00:00:11.999 --> 00:00:13.888
It takes a lot to get me angry but when I am
00:00:14.055 --> 00:00:16.683
I just can't let go I wish I could
00:00:16.085 --> 00:00:19.031
but your boss and Brandt really pissed me off
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
مهلا ليس من الضروري أن تفعل هذا
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
أتمنى لو أنني لم أكن مضطرا
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
لكنني غاضب
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
يتطلب الأمر الكثير لإغضابي ولكن عندما أغضب لا يمكنني التجاهل
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
أتمنى لو كنت أستطيع ولكن
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
لقد أغضبني رئيسك و براندت حقا
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
No cal que ho facis això
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Tant de bo
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Però estic enfadat
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
No m'enfado fàcilment però quan passa no puc deixar ho córrer
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Tant de bo pogués però
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
El teu cap i en Brandt m'han tocat els collons
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Počkat Tohle nemusíš dělat
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Kéž by
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Ale jsem naštvaný
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Mě hned tak něco nenaštve ale když ano nemůžu to nechat jen tak
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Kéž by to šlo ale
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Tvůj šéf a Brandt mě fakt štvou
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Du behøver ikke gøre det her
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Gid jeg ikke gjorde
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Men jeg er vred
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Det kræver en del af gøre mig vred men så kan jeg ikke give slip
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Gid jeg kunne men
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Din chef og Brandt gør mig pissesur
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Wacht Je hoeft dit niet te doen
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Was dat maar waar
00:00:08.633 --> 00:00:09.926
Maar ik ben boos
00:00:11.052 --> 00:00:15.001
Het is moeilijk om mij boos te maken maar dan laat ik het niet los
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Kon ik dat maar
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
Je baas en Brandt hebben me flink boos gemaakt
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Odota Sinun ei tarvitse tehdä tätä
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Kunpa ei tarvitsisi
00:00:08.633 --> 00:00:09.926
Mutta olen vihainen
00:00:11.052 --> 00:00:15.001
Vaatii paljon saada minut vihaiseksi mutta sitten en voi lopettaa
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Kunpa voisin mutta
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
Pomosi ja Brandt ärsyttävät todella
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Attends Tu n'as pas à faire ça
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Si seulement
00:00:08.633 --> 00:00:09.926
Mais je suis en colère
00:00:11.052 --> 00:00:15.001
Il en faut beaucoup pour me fâcher mais alors je ne peux pas abandonner
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
J'aimerais ça mais
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
Ton patron et Brandt m'ont vraiment fait chier
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Warten Sie Sie müssen das nicht tun
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Das wünschte ich
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Aber ich bin wütend
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Ich werde nicht leicht wütend aber wenn doch lass ich nicht locker
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Ich wünschte ich könnte
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Ihr Boss und Brandt machten mich stinksauer
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Περίμενε Δεν χρειάζεται να το κάνεις
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Μακάρι να ήταν έτσι
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Μα είμαι θυμωμένος
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Δεν θυμώνω εύκολα αλλά αν θυμώσω είμαι ασυγκράτητος
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Θέλω να συγκρατηθώ μα
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
το αφεντικό σου κι ο Μπραντ πραγματικά με τσαντίζουν
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
र क त म ह यह करन क ज र रत नह
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
क श ऐस न करन पड त
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
पर म झ ग स स आ गय
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
म झ जल द ग स स नह आत पर जब आत ह त म छ ड त नह ह
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
क श श त ह प त पर
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
त म ह र ब स और ब र ड ट न म झ बह त ग स स द ल य
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Várj Nem kell ezt csinálnod
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Bárcsak ne kéne
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
De dühös vagyok
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Engem nem könnyű felhúzni de amikor felhúznak nagyon bepöccenek
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Bárcsak ne így lenne de
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
A főnököd és Brandt nagyon felhúztak
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tunggu Kau tak perlu lakukan ini
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Kuharap tidak
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Namun aku marah
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Butuh banyak usaha untuk membuatku marah Namun saat marah aku mendendam
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Kuharap bisa tetapi
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Bosmu dan Brandt membuatku sangat kesal
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Aspetta Non devi fare tutto questo
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Vorrei non averlo fatto
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Sono arrabbiato però
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Non mi arrabbio facilmente ma quando succede non lascio correre
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Vorrei riuscirci ma
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Il tuo capo e Brandt mi hanno fatto incazzare
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
こんなことしなくても
00:00:05.379 --> 00:00:06.672
したくなかった
00:00:08.716 --> 00:00:10.134
でもムカついてる
00:00:11.135 --> 00:00:15.999
普段は穏やかだが 怒ると抑えられない
00:00:15.139 --> 00:00:19.894
お前のボスとブラントには 我慢できない
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Nanti Awak tak perlu buat begini
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Saya pun harap begitu
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Tapi saya marah
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Susah nak buat saya marah tapi apabila marah susah nak reda
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Kalaulah boleh reda tapi
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Bos awak dan Brandt buat saya benar benar marah
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Vent Du trenger ikke å gjøre dette
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Skulle ønske det
00:00:08.633 --> 00:00:09.926
Men jeg er sint
00:00:11.052 --> 00:00:15.001
Skal mye til for å gjøre meg sint Men når jeg er kan jeg ikke gi slipp
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Skulle ønske det men
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
Sjefen din og Brandt gjør meg forbanna
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Nie musisz tego robić
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Niestety muszę
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Bo jestem wściekły
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Jestem opanowany ale gdy już się wkurzę nie umiem odpuścić
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Chciałbym ale
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Twój szef i Brandt grają mi na nerwach
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ei não precisa fazer isso
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Eu queria não fazer
00:00:08.633 --> 00:00:09.926
mas estou bravo
00:00:11.052 --> 00:00:15.001
Demoro pra ficar bravo mas quando fico perco a cabeça
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Queria me controlar
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
mas seu chefe e o Brandt me deixaram puto
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Stai Nu trebuie să faci asta
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Mi aș dori să nu o fac
00:00:08.633 --> 00:00:09.926
Dar sunt supărat
00:00:11.052 --> 00:00:15.001
Mă enervez greu dar când o fac nu mă opresc
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Mi aș dori să pot dar
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
Șeful tău și Brandt chiar mă enervează
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Тебе не обязательно это делать
00:00:05.338 --> 00:00:08.583
К сожалению мне придётся
00:00:08.633 --> 00:00:11.044
Потому что я разозлился
00:00:11.999 --> 00:00:14.008
Меня сложно разозлить но когда я злой
00:00:14.055 --> 00:00:16.008
Я просто не могу остановиться Хотел бы
00:00:16.085 --> 00:00:21.262
Но твой босс и Брандт меня очень сильно разозлили
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Espera No tienes que hacer esto
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Ojalá no tuviera
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Pero estoy enfadado
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Hace falta mucho para enfadarme pero cuando lo hago no puedo olvidarlo
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Ojalá pudiera pero
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Tu jefe y Brandt me cabrean de verdad
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Vänta Du behöver inte göra det här
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Jag önskar det
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Men jag är arg
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Det krävs mycket för att göra mig arg men då kan jag inte släppa det
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Jag önskar att jag kunde
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Din chef och Brandt gör mig riktigt förbannad
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
เด ยว นายไม จ าเป นต องท าอย างน
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
ผมก ไม อยากท าหรอก
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
แต ผมโกรธ
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
คนอย างผมไม โกรธง ายๆ แต ถ าโกรธข นมา ผมก ปล อยไม ได
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
ผมก อยากปล อยได
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
นายของค ณก บแบรนท ท าผมโกรธมากจร งๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Dur Bunu yapmak zorunda değilsin
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
Keşke yapmasam
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
Ama kızgınım
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
Beni kızdırmak çok zordur ama kızdırınca öfkem dinmez
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Keşke dindirebilsem ama
00:00:16.849 --> 00:00:19.518
Patronun ve Brandt beni çok kızdırdı
Available in 25 languages
Duration
20 seconds
Views
141
Timestamp in Movie
01:28:34
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.