To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Won't find the body. Crocs hide their food. I didn't know that. That's why no one believed meabout Shantsie
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Won't find the body
00:00:03.127 --> 00:00:04.628
Crocs hide their food
00:00:04.092 --> 00:00:06.013
I didn't know that
00:00:07.965 --> 00:00:10.134
That's why no one believed me about Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
لن يعثروا على الجثة
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
التماسيح تخفي طعامها
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
لم أكن أعرف ذلك
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
لذلك لم يصدقني أحد بشأن شانتسي
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
No trobaran el cos
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Amaguen el menjar
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
No ho sabia això
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Per això no em creien amb en Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tělo nenajdou
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokouši si jídlo schovávají
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
To jsem nevěděl
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Proto mi to nevěřili s Shantsiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vi finder ikke liget
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokodiller gemmer mad
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Det vidste jeg ikke
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Derfor troede ingen på mig om Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Je vindt geen lichaam
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokodillen verbergen het
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Dat wist ik niet
00:00:07.923 --> 00:00:10.001
Niemand geloofde me over Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ruumis ei löydy
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokotiilit kätkevät ruoan
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
En tiennyt sitä
00:00:07.923 --> 00:00:10.001
Siksi kukaan ei uskonut minua Shantsiesta
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
On ne trouvera pas le corps
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Les crocos cachent leur repas
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Je ne savais pas
00:00:07.923 --> 00:00:10.001
C'est pour ça que personne ne m'a cru pour Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Sie werden ihn nicht finden
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Crocs verstecken ihr Essen
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Wusste ich nicht
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Darum glaubte mir niemand wegen Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Δεν θα βρουν το πτώμα
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Οι κροκόδειλοι κρύβουν την τροφή
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Δεν το ήξερα αυτό
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Γι' αυτό δεν με πίστεψε κανείς για τον Σάντσι
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
ल श नह म लन व ल
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
मगरमच छ भ जन छ प त ह
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
म झ यह नह पत थ
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
तभ श त स क ल कर क स न म र नह म न
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Nem találják meg a testet
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
A krokodilok elrejtik az ételt
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Ezt nem tudtam
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Ezért nem hittek nekem Shantise val kapcsolatban
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mayatnya tak akan ditemukan
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Buaya sembunyikan makanan
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Aku tak tahu ada buaya
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Makanya tak ada yang percaya soal Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Non troveranno il corpo
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Nascondono il cibo
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Non lo sapevo
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Per questo non mi credono per Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
見つからないさ ワニは食料を隠す
00:00:04.879 --> 00:00:06.297
知らなかった
00:00:07.882 --> 00:00:10.001
シャンツィも見つかってない
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mereka takkan jumpa mayatnya
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Buaya sorok makanan
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Saya tak tahu pula
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Sebab itu mereka tak percaya tentang Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Finner ikke liket
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokodiller gjemmer maten
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Det visste jeg ikke
00:00:07.923 --> 00:00:10.001
Derfor trodde ingen på meg om Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Nie znajdą ciała
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokodyle chowają pokarm
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Nie wiedziałem
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Nie wierzyli w sprawie Shantsiego
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Não vão achar o corpo
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Crocodilos ocultam a comida
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Não sabia disso
00:00:07.923 --> 00:00:10.001
Não acreditaram quando falei do Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Nu vor găsi cadavrul
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Crocodilii își ascund mâncarea
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Nu știam asta
00:00:07.923 --> 00:00:10.001
De aia nimeni nu m a crezut cu Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:03.077
Они не найдут тело
00:00:03.127 --> 00:00:04.087
Крокодилы прячут свою еду
00:00:04.092 --> 00:00:06.092
Я не знал этого
00:00:07.965 --> 00:00:11.465
Поэтому мне не поверили про Шан ци
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
No encontrarán el cuerpo
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Los cocodrilos lo esconden
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
No lo sabía
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Por eso nadie se creyó lo de Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
De hittar inte kroppen
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Krokodiler gömmer maten
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Det visste jag inte
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Därför tror ingen på mig om Shantsie
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
ไม เจอศพหรอก
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
จระเข ซ อนอาหารของม น
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
ไม เคยร เลย
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
เลยไม ม ใครเช อฉ นเร องชานท ซ
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Cesedini bulamazlar
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
Timsahlar saklar
00:00:04.067 --> 00:00:05.963
Bilmiyordum
00:00:07.924 --> 00:00:10.001
Shantsie'de de kimse inanmadı bana
Available in 25 languages
Duration
12 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:48:11
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.