To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're here. I am. Best conch chowderin the Keys, so I've read. Conch. Sorry, what? It's conch, not con-ch. Nice haircut, Ellie. Really suits you. Oh, fuck you, Frank. I should've letthat burst appendix kill you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
You're here
00:00:02.501 --> 00:00:04.962
I am Best conch chowder in the Keys so I've read
00:00:05.129 --> 00:00:06.088
Conch
00:00:06.964 --> 00:00:08.009
Sorry what
00:00:08.257 --> 00:00:09.383
It's conch not con ch
00:00:09.717 --> 00:00:12.428
Nice haircut Ellie Really suits you
00:00:12.511 --> 00:00:13.429
Oh fuck you Frank
00:00:13.596 --> 00:00:15.389
I should've let that burst appendix kill you
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
أنت هنا
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
أجل قرأت أن أفضل حساء مخار موجود في كيز
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
تقصد محار
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
معذرة ماذا
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
إنها محار وليس مخار
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
قصة شعر رائعة يا إيلي وهي تناسبك حقا
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
اللعنة عليك يا فرانك
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
كان ينبغي أن أترك تلك الزائدة الدودية المنفجرة تقتلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Has vingut
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Fan la millor sopa de caracola dels Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Caragol
00:00:07.131 --> 00:00:09.425
Disculpa Caragol no caracola
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
M'agrada el pentinat Et queda molt bé
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Que et bombin Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
T'hauria d'haver deixat morir d'apendicitis
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tady jste
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Ano Prý tu mají nejlepší polévku z plžů konč
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Říká se konk
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Co prosím
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Říká se konk ne konč
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Pěkný účes Ellie Moc ti sluší
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Naser si Franku
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Měla jsem tě nechat na ten prasklý slepák umřít
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Du er her
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Jeg læser det er Keys bedste konkyllesuppe
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Konkylie
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Undskyld
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Konkylie ikke konkylle
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Flot frits Ellie det klæder dig
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Pis af Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Jeg skulle have ladet din blindtarm dræbe dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Je ben er
00:00:02.626 --> 00:00:05.996
Ja Lekkerste schellepdierensoep in de Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Schelp
00:00:07.131 --> 00:00:08.048
Wat
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Schelp geen schellep
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Leuk kapsel Ellie Staat je goed
00:00:12.178 --> 00:00:13.345
Rot op
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Ik had je moeten laten doodbloeden
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Olet täällä
00:00:02.626 --> 00:00:05.996
Alueen paras simpukkakeitto niin luin
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Kotilo
00:00:07.131 --> 00:00:08.048
Mitä
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Kotilo ei simpukka
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Kiva kampaus Ellie Sopii sinulle
00:00:12.178 --> 00:00:13.345
Haista paska Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Olisinpa antanut umpilisäkkeen tappaa sinut
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tu es là
00:00:02.626 --> 00:00:05.996
Oui La meilleure soupe de conque des Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Conque
00:00:07.131 --> 00:00:08.048
Pardon quoi
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
C'est conque pas con que
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Belle coupe Ellie Ça te va bien
00:00:12.178 --> 00:00:13.345
Va chier Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
J'aurais dû laisser ton appendicite te tuer
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sie sind hier
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Bin ich Die beste Conch Suppe der Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Conk
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Wie bitte
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Man spricht es Conk
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Nette Frisur Ellie Steht dir voll
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Fick dich Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Wärst du mal an deinem Blinddarm verreckt
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Κι εσύ εδώ
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Ναι Η καλύτερη σούπα με αμοιβάδες στα Κις διάβασα
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Αχιβάδες
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Συγνώμη τι
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Αχιβάδες όχι αμοιβάδες
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Ωραία κόμμωση Έλι Πραγματικά σου πάει
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Άντε γαμήσου Φρανκ
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Έπρεπε να σ' αφήσω να πεθάνεις από σκωληκοειδίτιδα
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
त म यह ह
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
यह क ज क सबस ब हतर न क न च च उडर म लत ह
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
क न च
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
म फ करन क य
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
क न च नह क न च
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
ह यरकट अच छ ह एल त म पर ज च रह ह
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
भ ड म ज ओ फ र क
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
म झ त म ह र अप ड क स क फटन द न च ह ए थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hát itt vagy
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Igen Itt van a legjobb hajós leves Keysben
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Kagylós
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Tessék
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Kagylós Nem hajós
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Jó a hajad Ellie Tök jól áll
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Baszd meg Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Hagynom kellett volna hogy a perforált vakbeled megöljön
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kau di sini rupanya
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Ya Sup merang terbaik di Keys itu yang kubaca
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Kerang
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Maaf apa
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Kerang bukan merang
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Potongan rambut bagus Ellie Cocok untukmu
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Diam Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Mestinya kubiarkan usus buntumu meledak
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sei qui
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Sì La migliore zuppa di molluschi delle Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Di conchiglie
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Come scusa
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Zuppa di conchiglie
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Bel taglio di capelli Ellie Stai benissimo
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Vaffanculo Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Avrei dovuto farti uccidere dall'appendicite
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
来てたの
00:00:02.543 --> 00:00:04.962
コンチ チャウダーが 名物だろ
00:00:05.379 --> 00:00:06.088
コンク
00:00:07.002 --> 00:00:07.882
何だって
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
コンチじゃない
00:00:09.717 --> 00:00:11.886
髪型 似合ってるぞ エリー
00:00:12.999 --> 00:00:15.306
うるさい 盲腸を治してやったのに
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Awak ada di sini
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Ya Saya baca ia cowder konc terbaik di Florida Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Konc
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Maaf apa
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Sebutannya konc bukan kon ch
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Cantik rambut awak Ellie Sesuai sangat
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Berambuslah Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Saya patut biar awak mati akibat apendiks pecah
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Du er her
00:00:02.626 --> 00:00:05.996
Ja Beste muslingsuppe i Keys har jeg lest
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Konkylie
00:00:07.131 --> 00:00:08.048
Unnskyld
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Det heter konkylie
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Fin sveis Ellie Kler deg
00:00:12.178 --> 00:00:13.345
Dra til helvete Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Burde latt blindtarmen din ta livet av deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ty tutaj
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Tak Wpadłem na najlepszą zupę z małżek
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Małży
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Słucham
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Mówi się z małży
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Świetna fryzura Ellie Pasuje ci
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Wal się Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Mogłam pozwolić żeby wyrostek cię zabił
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Você está aqui
00:00:02.626 --> 00:00:05.996
Soube que é o melhor caldo de camarão daqui
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Ostra
00:00:07.131 --> 00:00:08.048
Como é
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
É ostra não camarão
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Belo corte Ellie Ficou ótimo
00:00:12.178 --> 00:00:13.345
Vai à merda Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Eu devia ter deixado seu apêndice te matar
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ești aici
00:00:02.626 --> 00:00:05.996
Aici cică au cea mai bună ciorbă de scoici din Keys
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Supă cremă
00:00:07.131 --> 00:00:08.048
Scuze ce spui
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Este supă cremă nu ciorbă
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Frumoasă tunsoare Ellie Chiar ți se potrivește
00:00:12.178 --> 00:00:13.345
Du te dracu' Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Trebuia să te las să mori de la peritonita aia
00:00:01.000 --> 00:00:02.451
Ты здесь
00:00:02.501 --> 00:00:05.079
Ну да Говорят здесь лучший конч чаудер в Киз
00:00:05.129 --> 00:00:06.914
Конк
00:00:06.964 --> 00:00:08.207
Что прости
00:00:08.257 --> 00:00:09.667
Конк а не конч
00:00:09.717 --> 00:00:12.461
Отличная стрижка Элли Тебе идёт
00:00:12.511 --> 00:00:13.546
Да иди нах Фрэнк
00:00:13.596 --> 00:00:18.596
Не надо было спасать тебя от разорвавшегося аппендикса
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tú por aquí
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
El mejor guiso de caracolas según leí
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Sopa
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Perdona qué
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Es sopa no guiso
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Bonito corte de pelo Ellie Te queda bien
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Que te den Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Debería haber dejado que ese apéndice te matara
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Du är här
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Ja Bästa musselsoppan i Keys har jag läst
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Musslor
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Förlåt vadå
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Den är gjord på musslor
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Snygg frisyr Ellie Passar dig verkligen
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Fan ta dig Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Skulle låtit den spruckna blindtarmen döda dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ค ณมาท น ด วย
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
ใช แล ว ผมอ านเจอว า ซ ปหอยท น อร อยส ดในค ย ส
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
หอยส งข
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
อะไรนะ
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
ไม ใช หอยธรรมดา หอยส งข
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
ผมสวยนะ เอลล เข าก บเธอมาก
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
ห บปากเลยแฟรงค
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
ฉ นน าจะปล อยให ไส ต งแตกฆ าค ณซะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kimler gelmiş
00:00:02.627 --> 00:00:05.996
Ben Keys'in en iyi kabuk çorbası buradaymış
00:00:05.087 --> 00:00:06.013
Kabuk
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Efendim
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Kabuk değil kabuklu
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Saç kesimin güzelmiş Ellie Sana gitmiş
00:00:12.178 --> 00:00:13.346
Siktir git Frank
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
Apandisitten ölmene izin vermeliydim
Available in 25 languages
Duration
17 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:41:56
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Silver Pictures,Amazon MGM Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ex-UFC fighter Dalton takes a job as a bouncer at a Florida Keys roadhouse, only to discover that this paradise is not all it seems.