To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Gazzo:
How come you didn't break this guy's thumb like I told you?Rocky:Well, how did you know I didn't...Gazzo:You don't think I hear things? Did I give you a job this morning or didn't I, huh?Rocky:Yeah.Gazzo:So why didn't you break his thumb like I told you? When you don't do what I tell you to do, you make me look bad, Rock.Rocky: I figured... look, I figured if I break the guy's thumb, he gets laid off, right? Then he can't make...Gazzo: Yeah, well don't figure! Let me do the figurin', okay, Rock? From here on in, just let me do the figuring, You know? These guys think we're running some kind of charity or something. That they can get off light. From here on in, do what I tell you to do, because it's bad for my reputation! You understand? You got...Gazzo:You got it, Rock?Rocky: I got it.Gazzo:Good. Now, tomorrow you collect 400 from Del Rio. And if I tell you to break a guy's nose or thumb as a "late payment notice", you do it!Rocky: Hey, how do you spell "Del Rio"?Gazzo: Look it up in a dictionary, Rock!Rocky:What's a dictionary? Hey, come on! I won't let it happen no more about the thumb. You know?Bodyguard: Hey... so long, meatbag!Rocky: I shouda broke your thumb!
How come you didn't break this guy's thumb like I told you?Rocky:Well, how did you know I didn't...Gazzo:You don't think I hear things? Did I give you a job this morning or didn't I, huh?Rocky:Yeah.Gazzo:So why didn't you break his thumb like I told you? When you don't do what I tell you to do, you make me look bad, Rock.Rocky: I figured... look, I figured if I break the guy's thumb, he gets laid off, right? Then he can't make...Gazzo: Yeah, well don't figure! Let me do the figurin', okay, Rock? From here on in, just let me do the figuring, You know? These guys think we're running some kind of charity or something. That they can get off light. From here on in, do what I tell you to do, because it's bad for my reputation! You understand? You got...Gazzo:You got it, Rock?Rocky: I got it.Gazzo:Good. Now, tomorrow you collect 400 from Del Rio. And if I tell you to break a guy's nose or thumb as a "late payment notice", you do it!Rocky: Hey, how do you spell "Del Rio"?Gazzo: Look it up in a dictionary, Rock!Rocky:What's a dictionary? Hey, come on! I won't let it happen no more about the thumb. You know?Bodyguard: Hey... so long, meatbag!Rocky: I shouda broke your thumb!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Why didn't you break this guy's thumb
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
How do you know I didn't You don't think I hear things
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Didn't I give you a job this morning
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Yeah Why didn't you break his thumb
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
When you don't do what I tell you to do you make me look bad
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
I figured Look I figured if I break the guy's thumb
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
he gets laid off
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
He can't make money Let me do the figuring
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
From here on in let me do the figuring
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
These guys think we're running a charity they'll get off light
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
From here on in do what I tell you to do
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
because it's bad for my reputation
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
You understand You got it Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
I got it
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
How do you spell Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Look it up in a dictionary Come on
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
I won't let that happen no more about the thumb
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
You know
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
So long meat bag
00:00:57.348 --> 00:00:59.559
I should've broke your thumbs
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
لماذا لم تكسر إبهام الرجل كيف تعرف أنني لم أكسره
00:00:04.337 --> 00:00:07.131
ألا تظنني أسمع الأخبار ألم أوكلك بمهمة هذا الصباح
00:00:07.256 --> 00:00:10.384
بلى لماذا لم تكسر إبهامه كما قلت لك
00:00:10.509 --> 00:00:14.388
حين لا تنفذ أوامري فهذا يضعف موقفي يا روك
00:00:14.513 --> 00:00:19.268
فكرت في أنني لو كسرت إبهامه فسينقطع عن العمل ولن يستطيع
00:00:19.393 --> 00:00:24.019
هلا تدع التفكير لي يا روك من الآن فصاعدا أنا الذي أفكر
00:00:24.315 --> 00:00:28.361
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أنني أدير جمعية خيرية ويتهربون من الدفع
00:00:28.486 --> 00:00:33.741
من الآن فصاعدا افعل كما أقول لك لأن هذا يسيء إلى سمعتي مفهوم
00:00:33.866 --> 00:00:37.745
هل فهمت يا روك فهمت
00:00:40.706 --> 00:00:44.046
كيف تهجئ ديل ريو انظر في القاموس
00:00:44.585 --> 00:00:49.173
بربك لن أكرر عملية الإبهام
00:00:53.177 --> 00:00:55.304
إلى اللقاء يا كيس اللحم
00:00:57.598 --> 00:01:01.852
كان يجدر بي أن أكسر إبهامك
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Защо не си му счупил палеца
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Откъде знаеш че не съм Мислиш че няма как да разбера
00:00:05.379 --> 00:00:07.173
Възложих ли ти работа тази сутрин
00:00:07.256 --> 00:00:10.134
Да Защо не си му счупил палеца
00:00:10.217 --> 00:00:14.055
Когато не правиш каквото ти казвам излагаш мен Рок
00:00:14.221 --> 00:00:17.183
Мислех че ако му счупя пръста
00:00:17.266 --> 00:00:18.601
той се отървава
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
Няма да ти върне парите Остави мисленето на мен
00:00:21.646 --> 00:00:24.023
Отсега нататък ме остави аз да мисля
00:00:24.106 --> 00:00:28.152
Тия типове ще си помислят че се занимаваме с благотворителност
00:00:28.236 --> 00:00:30.738
Отсега нататък прави каквото ти кажа
00:00:30.821 --> 00:00:32.323
защото е зле за репутацията ми
00:00:32.406 --> 00:00:35.159
Разбра ли Рок
00:00:36.202 --> 00:00:37.495
Разбрах
00:00:40.331 --> 00:00:42.375
Как се пише Дел Рио
00:00:42.708 --> 00:00:45.211
Провери в речника Стига
00:00:45.294 --> 00:00:48.464
Няма да се случи повече
00:00:50.341 --> 00:00:51.634
Нали знаеш
00:00:52.076 --> 00:00:54.047
Довиждане тъпако
00:00:57.306 --> 00:00:59.558
Трябваше да счупя твоите палци
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
你为何没听我的话打断他的拇指
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
你怎么晓得我没有 你以为我听不见吗
00:00:05.038 --> 00:00:07.215
我今早是否给你件工作去做
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
对 那你为何不听我的打断他的拇指
00:00:10.218 --> 00:00:14.055
当你不听我叫你去做的事 你使我很难看 洛奇
00:00:14.222 --> 00:00:17.183
我只是在想你弄断了他的拇指
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
他只能被开除了
00:00:18.685 --> 00:00:21.562
他不能再赚钱 你别去想 想事情让我来
00:00:21.688 --> 00:00:24.001
行不行 洛奇 我的意思动脑的事交给我
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
你知道吗 那些人坐在那里 以为我像是经营慈善事业
00:00:28.236 --> 00:00:30.078
连修理他们都没有办法 从今以后照我的交代去做
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
不然对我的声誉有不良影响
00:00:32.407 --> 00:00:35.201
明白吗 你 听到了没 洛奇
00:00:36.202 --> 00:00:37.087
我知道了
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
杜瑞尔怎么写
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
去找字典 洛奇 别这样
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
关于拇指 我不会再那样
00:00:50.383 --> 00:00:52.135
你知道吗
00:00:52.076 --> 00:00:54.637
再见了 杂碎
00:00:57.348 --> 00:00:59.559
我该打断你的拇指的
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Proč jsi mu nezlomil palec
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Jak to víte Jsem snad hluchej
00:00:05.379 --> 00:00:07.173
Neřekl jsem ti co máš dělat
00:00:07.256 --> 00:00:10.134
Řekl Proč jsi mu nezlomil palec
00:00:10.217 --> 00:00:14.055
Když neděláš co ti řeknu tak vypadám jako hlupák
00:00:14.221 --> 00:00:17.183
Myslel jsem že když mu ho zlomím
00:00:17.266 --> 00:00:18.601
tak ho propustěj
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
Nebude mít peníze Myšlení nech na mně
00:00:21.646 --> 00:00:24.023
Od teď nech přemýšlení na mně
00:00:24.106 --> 00:00:28.152
Když jim pořádně nenandáš budou si myslet že to je charita
00:00:28.236 --> 00:00:30.738
Od teď budeš dělat co ti řeknu
00:00:30.821 --> 00:00:32.323
protože mi kazíš pověst
00:00:32.406 --> 00:00:35.159
Rozumíš Chápeš Rocky
00:00:36.202 --> 00:00:37.495
Jo jasně
00:00:40.331 --> 00:00:42.375
Jak se píše Del Rio
00:00:42.708 --> 00:00:45.211
Najdi si to ve slovníku No tak
00:00:45.294 --> 00:00:48.464
To s tím palcem se už nikdy nestane
00:00:50.341 --> 00:00:51.634
Vždyť víte
00:00:52.076 --> 00:00:54.047
Tak nashle blbečku
00:00:57.306 --> 00:00:59.558
Ten palec jsem měl zlomit tobě
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Hvorfor brækkede du ikke mandens finger
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Hvor ved du det fra Jeg hører sgu da ting
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Gav jeg dig ikke et job i morges
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Jo Hvorfor brækkede du ikke hans finger
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Når du ikke gør som jeg siger skader det mit omdømme
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Jeg tænkte at hvis jeg brækkede hans finger
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
ville han blive fyret
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Så tjener han ingen penge Lad mig om at tænke
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Fra nu af lader du mig om at tænke
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Ellers tror folk at det er ren velgørenhed at de slipper let
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
Fra nu af gør du hvad jeg beder dig om
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
for det skader mit omdømme
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Forstår du Er du med Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Jeg er med
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Hvordan staver man til Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Slå det op i ordbogen Sig det nu
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Det med tommelfingeren sker ikke igen
00:00:50.383 --> 00:00:51.718
Det gør det ikke
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Vi ses kødhoved
00:00:57.348 --> 00:00:59.809
Jeg burde have brækket dine tommelfingre
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Waarom heb je zijn duim niet gebroken
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Hoe weet je dat dat niet zo is Ik hoor alles
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Ik gaf je vanmorgen toch een klusje
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Ja Waarom heb je zijn duim niet gebroken
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Als je niet doet wat ik zeg zet je me voor schut
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Ik dacht Kijk Ik dacht als ik zijn duim breek
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
wordt hij ontslagen
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Dan kan hij niks verdienen Laat mij maar denken
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Vanaf nu laat je mij denken
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Die lui denken dat we 'n liefdadige instelling zijn dat ze daar mee wegkomen
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
Vanaf nu doe je wat ik je zeg
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
want het schaadt mijn reputatie
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Snap je Begrijp je het Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Ik begrijp het
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Hoe spel je Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Zoek 't maar op in een woordenboek Toe nou
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Ik zorg dat het niet meer gebeurt van die duim
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Oké
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Tot ziens zak hooi
00:00:57.348 --> 00:00:59.559
Ik had jouw duimen moeten breken
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Mikset katkaissut tyypin peukaloa
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Mistä tiedät etten Luuletko etten saa tietää
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Enkö antanut sinulle homman
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Annoit Mikset katkaissut tyypin peukaloa
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Kun et tee mitä käsken munaat maineeni
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Ajattelin Ajattelin että jos katkaisen tyypin peukalon
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
hän saa potkut
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Eikä pysty maksamaan Minä hoidan ajattelemisen
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Tästä lähtien annat minun hoitaa ajattelemisen
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Tyypit luulevat muuten että pääsevät kuin koira veräjästä
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
Tästä lähin teet kuten käsken
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
koska muuten maineeni kärsii
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Ymmärrätkö Onko asia selvä Rocky
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
On
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Miten Del Rio kirjoitetaan
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Katso sanakirjasta Älä viitsi
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
En anna sen peukalojutun toistua
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Uskotko
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Heippa vaan lihasäkki
00:00:57.348 --> 00:00:59.809
Olisi pitänyt katkaista sinun peukalosi
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Pourquoi tu lui as pas cassé le pouce
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Comment le savez vous Je le sais
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Je t'ai pas donné un boulot ce matin
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Si Pourquoi tu lui as pas cassé le pouce
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Quand tu fais pas ce que je te demande j'ai l'air d'un nul Rock
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
J'ai pensé Si je lui casse le pouce
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
il se fait virer non
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Il peut pas Hé c'est moi qui pense d'accord Rock
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Dorénavant c'est moi qui pense
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Ces gars croient qu'on fait la charité et qu'ils peuvent s'en tirer comme ça
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
À partir de maintenant tu fais ce que je dis
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
parce que c'est mauvais pour ma réputation
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Compris Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Compris
00:00:40.373 --> 00:00:42.542
Et comment vous écrivez Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Regarde dans un dictionnaire Allez
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Hé ça n'arrivera plus pour le pouce
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Hein
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Salut sac de viande
00:00:57.348 --> 00:00:59.559
J'aurais dû te casser les pouces
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Warum hast du ihm keinen Daumen gebrochen
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Woher wissen Sie das Ich kriege so was mit
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Habe ich heute Morgen nicht was gesagt
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Doch Warum brachst du den Daumen nicht
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Wenn du nicht tust was ich dir sage schadet das meinem Ansehen
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Ich dachte Hören Sie Ich dachte mit gebrochenem Daumen
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
verliert er seinen Job
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Dann kann er nichts verdienen Überlass mir das Denken
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Von jetzt an überlässt du mir das Denken
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Die Kerle halten uns noch für die Wohlfahrt und denken sie kämen davon
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
Ab jetzt machst du was ich dir sage
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
sonst ist mein Ruf in Gefahr
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Kapierst du das Verstanden Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.087
Ich habe es verstanden
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Wie schreibt man Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Schlag es in einem Wörterbuch nach Kommen Sie
00:00:45.336 --> 00:00:48.548
Das wird nicht mehr passieren so was wie mit dem Daumen
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Wissen Sie
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Bis dann du Sack
00:00:57.348 --> 00:00:59.809
Ich hätte dir die Daumen brechen sollen
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Miért nem törted el a fickó ujját
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Honnan tudja Szerinted nincsenek forrásaim
00:00:05.379 --> 00:00:07.173
Adtam neked egy melót reggel nem
00:00:07.256 --> 00:00:10.134
De Miért nem törted el az ujját
00:00:10.217 --> 00:00:14.055
Ha nem teszed meg amit mondok rossz színben tüntetsz fel
00:00:14.221 --> 00:00:17.183
Úgy gondoltam Nézze Gondoltam ha eltöröm az ujját
00:00:17.266 --> 00:00:18.601
kirúgják
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
Nem tud pénzt keresni Hagyd rám a gondolkodást
00:00:21.646 --> 00:00:24.023
Mostantól hagyd rám a gondolkodást
00:00:24.106 --> 00:00:28.152
Különben jótékonysági intézménynek hisznek ahol büntetés nélkül megússzák
00:00:28.236 --> 00:00:30.738
Mostantól azt teszed amit mondok
00:00:30.821 --> 00:00:32.323
különben ártasz a hírnevemnek
00:00:32.406 --> 00:00:35.159
Érted Felfogtad Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.495
Fel én
00:00:40.331 --> 00:00:42.375
Hogy írják azt hogy Del Rio
00:00:42.708 --> 00:00:45.211
Nézd meg egy szótárban Ne csinálja már
00:00:45.294 --> 00:00:48.464
Nem ússzák meg többet az ujjtörést
00:00:50.341 --> 00:00:51.634
Jó
00:00:52.076 --> 00:00:54.047
Viszlát seggfej
00:00:57.306 --> 00:00:59.558
A te ujjadat kellett volna eltörnöm
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Perché non gli hai rotto il pollice
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Come fa a saperlo L'ho sentito dire
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Non ti avevo dato un incarico stamani
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Sì Perché non gli hai rotto il pollice
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Se non fai quello che ti dico mi rovini la reputazione
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Pensavo che se gli avessi rotto il pollice
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
sarebbe dovuto stare a casa
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
E non avrebbe fatto soldi Lascia che sia io a pensare
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
D'ora in poi lascia che sia io a pensare
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Se gliela facciamo passare liscia penseranno che facciamo beneficenza
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
D'ora in poi fa' quello che ti dico di fare
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
ne va della mia reputazione
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Capito Intesi Rocky
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Ho capito
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Come si scrive Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Guarda sul dizionario Andiamo
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Per quel che riguarda il pollice non succederà più
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Davvero
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Addio salame
00:00:57.348 --> 00:00:59.684
Avrei dovuto romperli a te i pollici
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
何で指を折らなかった
00:00:03.086 --> 00:00:04.001
どうして それを
00:00:04.017 --> 00:00:07.507
今朝 お前に指示したはずだ
00:00:08.174 --> 00:00:10.301
何で従わん
00:00:10.426 --> 00:00:13.638
指示に従わん奴は好かんぞ
00:00:14.347 --> 00:00:19.143
指を折りゃ働けなくなるぜ そうなりゃ金を
00:00:19.268 --> 00:00:23.523
余計なことを考えるな お前には関係ない
00:00:23.689 --> 00:00:28.152
これは慈善事業じゃない ナメられるぞ
00:00:28.361 --> 00:00:33.533
今後は指示に従え 俺の評判にかかわる
00:00:33.699 --> 00:00:35.368
分かったな
00:00:40.373 --> 00:00:42.166
デル リオのスペルは
00:00:42.875 --> 00:00:44.021
辞書を見な
00:00:44.377 --> 00:00:48.026
今度は言う通りにするよ
00:00:53.001 --> 00:00:54.679
マヌケ野郎
00:00:57.432 --> 00:00:59.475
お前の指を折るぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
왜 엄지손가락을 안 부러뜨렸냐
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
어떻게 아세요 내 귀에 다 들어와
00:00:05.379 --> 00:00:07.214
오늘 아침에 일을 맡겼지
00:00:07.298 --> 00:00:10.134
네 왜 엄지손가락을 안 부러뜨렸냐고
00:00:10.217 --> 00:00:14.055
내가 하라는 대로 안 하면 내 위신이 안 서잖아
00:00:14.221 --> 00:00:17.183
제 생각에 저기요 엄지손가락을 부러뜨리면
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
해고당하잖아요
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
돈을 못 벌어요 그건 내가 생각할 문제야
00:00:21.646 --> 00:00:24.023
이제 그런 건 내게 맡겨
00:00:24.148 --> 00:00:28.152
쉽게 다루면 다들 우리가 자선 사업하는 줄 안다고
00:00:28.236 --> 00:00:30.738
지금부터는 내가 시키는 대로 해
00:00:30.821 --> 00:00:32.323
내 위신이 안 서니까
00:00:32.406 --> 00:00:35.159
알아들었어 알았어 록키
00:00:36.202 --> 00:00:37.495
네
00:00:40.331 --> 00:00:42.375
델리오라고 어떻게 쓰죠
00:00:42.708 --> 00:00:45.211
사전에서 찾아봐 어서요
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
다시는 그런 일이 없도록 할게요
00:00:50.341 --> 00:00:51.676
믿으시죠
00:00:52.076 --> 00:00:54.512
잘 있어라 고깃덩어리
00:00:57.348 --> 00:00:59.558
네 엄지손가락을 부러뜨렸어야 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Hvorfor brakk du ikke tommelen hans
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Hvordan vet du det Jeg får med meg ting
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Ga jeg deg ikke et oppdrag i morges
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Jo Hvorfor brakk du ikke tommelen hans
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
Når du ikke gjør det jeg ber deg om stiller du meg i et dårlig lys
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Jeg tenkte Hvis jeg brekker tommelen på ham
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
blir han sagt opp
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Da tjener han ikke penger La meg ta meg av tenkingen
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Fra nå av lar du meg gjøre tenkingen
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Hvis folk tror vi driver veldedighet slipper de lettere unna
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
Fra nå av gjør du det jeg ber deg gjøre
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
for det er dårlig for ryktet mitt
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Forstår du Forstår du Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Jeg forstår
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Hvordan staver man Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Slå opp i en ordbok Kom igjen
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Jeg skal ikke la det skje igjen det med tommelen
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Ikke sant
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Ha det kjøtthaug
00:00:57.348 --> 00:00:59.559
Jeg burde brukket tomlene dine
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Por que não quebrou o dedo do cara
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Como sabe disso Acha que não ouço as coisas
00:00:05.038 --> 00:00:07.215
Não te dei um trabalho esta manhã
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Sim Por que não quebrou o dedo dele
00:00:10.218 --> 00:00:14.055
Quando não faz o que mando fazer você me prejudica
00:00:14.222 --> 00:00:17.225
Pensei Ouça Pensei que se quebrasse o dedo dele
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
ele seria demitido
00:00:18.685 --> 00:00:21.562
E não poderia ganhar dinheiro Deixe que eu penso
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Daqui em diante deixe que eu penso
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Esses caras acham que fazemos caridade acham que vão escapar impunes
00:00:28.236 --> 00:00:30.738
Daqui em diante faça o que eu mandar
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
pra não arruinar minha reputação
00:00:32.407 --> 00:00:35.201
Está entendendo Entendeu Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Entendi
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Como se soletra Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Procure no dicionário Vamos
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Não vou mais deixar isso acontecer o negócio do dedo
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Sabia
00:00:52.076 --> 00:00:54.512
Tchau saco de pancadas
00:00:57.348 --> 00:00:59.559
Eu devia ter quebrado os seus dedos
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Почему ты не сломал ему палец
00:00:03.017 --> 00:00:05.375
Откуда вы узнали Ты забыл что я всё знаю
00:00:05.713 --> 00:00:08.038
Я тебе поручил работу сегодня Но
00:00:08.174 --> 00:00:10.253
Тогда почему ты не сломал ему палец
00:00:10.388 --> 00:00:14.251
Когда ты меня не слушаешься ты меня дураком выставляешь Рокки
00:00:14.389 --> 00:00:19.268
Я подумал что со сломанным пальцем он потеряет работу И тогда не сможет
00:00:19.394 --> 00:00:24.001
Думаю здесь я Ясно Рокки С сегодняшнего дня думаю только я
00:00:24.152 --> 00:00:28.193
Эти парни подумают что я занимаюсь благотворительностью
00:00:28.319 --> 00:00:30.861
Теперь будешь делать то
00:00:31.999 --> 00:00:35.494
что я тебе говорю иначе это испортит мне репутацию понятно До тебя дошло
00:00:36.456 --> 00:00:38.496
Да
00:00:40.502 --> 00:00:42.744
Как пишется Дель Рио
00:00:42.921 --> 00:00:45.038
Посмотри в словаре Ладно
00:00:45.552 --> 00:00:49.213
Я сделаю что надо Сломаю палец обещаю
00:00:50.637 --> 00:00:52.928
Ты знаешь
00:00:53.001 --> 00:00:55.387
Чао мясо
00:00:57.052 --> 00:01:00.227
Тебе я тоже сломаю палец
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Por qué no le rompiste el pulgar
00:00:02.877 --> 00:00:05.338
Cómo sabes que no lo hice No crees que oigo rumores
00:00:05.038 --> 00:00:07.215
No te di un trabajo esta mañana
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Sí Por qué no le rompiste el pulgar
00:00:10.218 --> 00:00:14.097
Cuando no haces lo que te pido quedo como un tonto
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Pensé que Pensé que si le rompía el pulgar al hombre
00:00:17.266 --> 00:00:18.643
lo despedirían
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
No puede ganar dinero Deja que yo piense
00:00:21.688 --> 00:00:24.001
De ahora en adelante deja que yo piense
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
Estos tipos creen que hacemos beneficencia que les resultará fácil
00:00:28.236 --> 00:00:30.078
De ahora en adelante haz lo que te digo
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
porque es malo para mi reputación
00:00:32.407 --> 00:00:35.201
Entiendes Entendiste Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Entendí
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Cómo se escribe Del Río
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Búscalo en el diccionario Vamos
00:00:45.295 --> 00:00:48.506
No dejaré que vuelva a suceder lo del pulgar
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Sabes
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Adiós saco de carne
00:00:57.348 --> 00:00:59.006
Debí haberte roto los pulgares a ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Varför bröt du inte hans tumme
00:00:03.998 --> 00:00:05.338
Hur vet du det Tror du inte att jag hör saker
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
Du fick ett uppdrag imorse
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Ja Varför bröt du inte tummen
00:00:10.259 --> 00:00:14.097
När du inte lyder får jag dåligt rykte
00:00:14.263 --> 00:00:17.183
Jag tänkte Jag tänkte att om jag bröt tummen
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
får han sparken
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Då tjänar han inga pengar Låt mig sköta tänkandet
00:00:21.688 --> 00:00:24.023
Från och med nu sköter jag tänkandet
00:00:24.148 --> 00:00:28.194
De tror att vi är en hjälporganisation om de inte får nåt straff
00:00:28.278 --> 00:00:30.078
Gör som jag säger hädanefter
00:00:30.863 --> 00:00:32.365
för att inte skada mitt rykte
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Uppfattat Rock
00:00:36.202 --> 00:00:37.537
Uppfattat
00:00:40.373 --> 00:00:42.375
Hur stavas Del Rio
00:00:42.709 --> 00:00:45.211
Kolla i ordboken Kom igen
00:00:45.336 --> 00:00:48.506
Jag ska inte göra om det där med tummen
00:00:50.383 --> 00:00:51.676
Hör du det
00:00:52.802 --> 00:00:54.512
Hejdå idiot
00:00:57.348 --> 00:00:59.892
Jag borde ha brutit dina tummar istället
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Neden parmağını kırmadın
00:00:03.169 --> 00:00:05.505
Kırmadığımı ne biliyorsun Duydum
00:00:05.588 --> 00:00:08.999
Bu sabah sana bir iş verdim mi Evet
00:00:08.132 --> 00:00:10.301
Öyleyse neden parmağını kırmadın
00:00:10.385 --> 00:00:14.263
Söylediğim işi yapmadığında beni kötü duruma sokuyorsun Rock
00:00:14.347 --> 00:00:19.227
Bak adamın parmağını kırsaydım işsiz kalacaktı değil mi
00:00:19.031 --> 00:00:24.107
Düşünme işini ben yaparım Rock Bundan sonra düşünmeyi bana bırak
00:00:24.019 --> 00:00:28.277
Adamlar bizi hayır cemiyeti sanıyorlar ve borçlarını ödemiyorlar
00:00:28.361 --> 00:00:30.863
Bundan sonra sana söylediğimi yap
00:00:30.947 --> 00:00:35.535
çünkü itibarım için iyi olmuyor anladın mı Rock
00:00:36.452 --> 00:00:38.538
Anladım
00:00:40.456 --> 00:00:42.834
Hey Del Rio nasıl yazılıyor
00:00:42.917 --> 00:00:45.378
Sözlüğe bak Rock Hadi
00:00:45.461 --> 00:00:49.298
Parmak konusunda aynı hatayı bir daha tekrar etmem
00:00:50.055 --> 00:00:52.026
Anladın mı
00:00:53.052 --> 00:00:55.043
Görüşürüz et kafa
00:00:57.515 --> 00:01:00.226
Senin parmağını kırmam gerekirdi
Available in 20 languages
Duration
61 seconds
Views
4,332
Timestamp in Movie
00:15:00
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A small-time Philadelphia boxer gets a supremely rare chance to fight the world heavyweight champion in a bout in which he strives to go the distance for his self-respect.

