To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How you feeling this morning? Full of life? Fine. How you doing, killer? - How's the turtle food this week?- Fine. I'm kind of aggravated. Oh, I'm sorry. Ain't your fault.You don't wanna hear about it? I'll tell you somebodywho don't wanna hear about it. - How you doing, Gloria?- Good. The last turtle food I got herehad more moths in it than flies, Adrian. These moths get caughtin the turtle's throat and they cough, and I gotta smack themon the back of the shell and what do you think they get? They get what? Come on. Shell shock. They get shell-shocked.What do you think? You're starting withthe bad jokes early, huh? Well, no.Inventing jokes ain't so easy sometimes. No, that wasn't no joke. Hey, how's my buddy doing today?Yo, Butkus. Yo, Butkus! What is it?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
How you feeling this morning Full of life
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Fine
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
How you doing killer
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
How's the turtle food this week Fine
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
I'm kind of aggravated
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Oh I'm sorry
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Ain't your fault You don't wanna hear about it
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
I'll tell you somebody who don't wanna hear about it
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
How you doing Gloria Good
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
The last turtle food I got here had more moths in it than flies Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
These moths get caught in the turtle's throat
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
and they cough and I gotta smack them on the back of the shell
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
and what do you think they get
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
They get what
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Come on Shell shock
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
They get shell shocked What do you think
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
You're starting with the bad jokes early huh
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Well no Inventing jokes ain't so easy sometimes
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
No that wasn't no joke
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Hey how's my buddy doing today Yo Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Yo Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
What is it
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
كيف حالك اليوم أتشعرين بالنشاط أنا بخير
00:00:05.013 --> 00:00:08.675
كيف حالك أيها القاتل كيف طعام السلاحف هذا الأسبوع
00:00:08.008 --> 00:00:12.303
جيد أنا غاضب
00:00:12.929 --> 00:00:15.039
آسفة الذنب ليس ذنبك أنا غاضب فحسب
00:00:15.515 --> 00:00:18.518
ألا تريدين أن أخبرك عن السبب ثمة من لا يريد سماع شيء
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
كيف حالك غلوريا
00:00:20.077 --> 00:00:24.482
آدريان آخر طعام للسلاحف كان يحتوي على عث أكثر من الذباب
00:00:25.999 --> 00:00:28.236
وقد علق العث في حلق السلحفاتين هنا فأخذتا تسعلان
00:00:28.361 --> 00:00:34.492
فضربتهما على ظهر الترس ماذا أصابهما برأيك
00:00:35.702 --> 00:00:39.747
هيا قولي أصيبتا بصدمة الترس
00:00:39.873 --> 00:00:41.624
بدأت بالدعابات الرديئة باكرا
00:00:41.749 --> 00:00:46.421
أحيانا ابتكار الدعابات ليس سهلا لم تكن تلك دعابة
00:00:46.546 --> 00:00:49.215
كيف حال باتكس اليوم
00:00:49.034 --> 00:00:52.427
لم يتسن لي الوقت لتفقده باتكس
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Как си днес Пълна с живот
00:00:03.711 --> 00:00:05.129
Добре
00:00:05.213 --> 00:00:07.131
Как си трепач
00:00:07.465 --> 00:00:10.384
Как е храната за костенурки тая седмица Добра е
00:00:11.135 --> 00:00:12.887
Малко съм ядосан
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Съжалявам
00:00:14.305 --> 00:00:16.891
Не си виновна ти Искаш ли да ти кажа защо
00:00:17.998 --> 00:00:18.081
По добре не казвай нищо
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Как си Глория Добре
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Последния път в храната имаше повече молци отколкото мухи Ейдриън
00:00:25.191 --> 00:00:26.984
Костенурките ми се задавиха от молците
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
и почнаха да кашлят та трябваше да ги удрям по черупката
00:00:30.002 --> 00:00:31.989
Знаеш ли как се нарича това
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Как
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Шокова терапия
00:00:38.496 --> 00:00:39.997
Шокова терапия Какво ще кажеш
00:00:40.003 --> 00:00:42.166
Отново твоите тъпи шеги а
00:00:42.025 --> 00:00:44.794
Не е лесно да измисляш шеги
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Това не беше смешно
00:00:46.838 --> 00:00:49.966
Как е моят приятел днес
00:00:50.999 --> 00:00:51.676
Здрасти Бъткъс
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
Какво има
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
你今早的感觉如何 朝气蓬勃
00:00:03.753 --> 00:00:05.129
很好
00:00:05.213 --> 00:00:07.257
你们好吗 小狗狗
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
本周的龟食如何 很好
00:00:11.136 --> 00:00:12.929
我没有恶意的
00:00:13.012 --> 00:00:14.264
我很抱歉
00:00:14.305 --> 00:00:16.933
我学会几句腹语 想听听看吗
00:00:17.998 --> 00:00:18.081
没有人想要听的
00:00:18.893 --> 00:00:20.895
你好吧 罗莉 很好
00:00:20.937 --> 00:00:25.108
你知道我上次在这买的龟食 里面含有颗粒较大的东西
00:00:25.191 --> 00:00:26.985
它们吃下去时会卡在喉咙里
00:00:27.001 --> 00:00:30.002
然后它们会咳嗽 我得由壳的背后拍打它们
00:00:30.113 --> 00:00:31.099
你想想它们可能会得什么病
00:00:32.073 --> 00:00:34.001
它们得什么病
00:00:35.869 --> 00:00:37.954
说呀 壳震症
00:00:38.496 --> 00:00:39.998
壳震症 你觉得呢
00:00:40.003 --> 00:00:42.167
你的笑话真冷
00:00:42.025 --> 00:00:44.794
要想个笑话可没那么容易
00:00:44.878 --> 00:00:46.796
那不好笑
00:00:46.838 --> 00:00:49.966
我的好朋友今天怎么样呀 巴基
00:00:50.999 --> 00:00:51.676
嘿 巴基
00:00:52.076 --> 00:00:54.429
怎么啦
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Jak se dnes máš Plná života
00:00:03.711 --> 00:00:05.129
Dobře
00:00:05.213 --> 00:00:07.131
Jak se vede zabijáku
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
Jaký je tento týden krmení pro želvy Dobrý
00:00:11.135 --> 00:00:12.887
Jsem trochu naštvanej
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
To je mi líto
00:00:14.305 --> 00:00:16.891
Za to nemůžeš Chceš vědět proč
00:00:17.998 --> 00:00:18.081
Já teda rozhodně ne
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Jak se máš Glorie Dobře
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
V tom krmení co jsem tu posledně koupil bylo víc molů než much
00:00:25.191 --> 00:00:26.984
Ti moli pak drážděj želvy v krku
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
a ty pak kašlou a já je musím plácat po krunýři
00:00:30.002 --> 00:00:31.989
Co myslíš že se pak stane
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Co myslíš
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Brečej jak želvy
00:00:38.496 --> 00:00:39.997
Brečej jak želvy Co tomu říkáš
00:00:40.003 --> 00:00:42.166
Dneska s těma ubohejma vtipama začínáš brzo
00:00:42.025 --> 00:00:44.794
Vymyslet dobrý vtip není snadný
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
To taky nebyl vtip
00:00:46.838 --> 00:00:49.966
Jak se dneska vede kamaráde Butkusi
00:00:50.999 --> 00:00:51.676
Butkusi
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
Co to je
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hvordan har du det i dag Fuld af liv
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Fint
00:00:05.213 --> 00:00:07.215
Hvordan går det din dræberhund
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Hvordan er skildpaddefoderet Fint
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Jeg er lidt irritabel
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Det er jeg ked af
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Det er ikke din skyld Vil du ikke høre om det
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Jeg ved hvem der ikke vil høre om det
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Hvordan går det Gloria Godt
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Det sidste skildpaddefoder jeg købte havde flere natsværmere end fluer Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Natsværmerne sætter sig i halsen
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
så de hoster Så er jeg nødt til at klappe dem på ryggen
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
og ved du så hvad jeg er
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Hvad er du så
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Så er jeg en rygklapper
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
En rygklapper Hvad synes du
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Du starter nok tidligt med de dårlige vitser
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Det er ikke let at finde på vittigheder
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Nej det var ikke nogen vittighed
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Hvordan har min ven det i dag Hej Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Hej Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Hvad er der
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hoe voel je je vanmorgen Levenslustig
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Prima
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Hoe is het Killer
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
En hoe is het met het schildpadvoer Prima
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Ik ben een beetje kwaad
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
O dat spijt me
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Het is niet jouw schuld Wil je weten waarom
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Ik weet iemand die dat niet wil horen
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Hoe gaat het met je Gloria Goed
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
In het schildpadvoer van laatst zaten meer motten dan vliegen Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Schildpadden krijgen motten niet weg
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
en dan hoesten ze en moet ik ze op hun schild slaan
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
en wat denk je dat er dan gebeurt
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Wat krijgen ze dan
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Nou Een schildtrauma
00:00:38.287 --> 00:00:39.956
Ze krijgen 'n schildtrauma Wat anders
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Je begint al vroeg met flauwe grappen hè
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Nou nee Grappen bedenken is soms niet zo eenvoudig
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Nee dat was geen grap
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Hallo hoe gaat het vandaag met mijn maatje Hé Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Hé Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Wat is er dan
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Millainen on olo tänä aamuna Täynnä elämää
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Hyvä
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Miten hurisee tappaja
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Miten kilpikonnanruoka tällä viikolla Hyvää
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Minä olen vähän vihainen
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Ai olen pahoillani
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Ei se ole sinun vikasi Etkö halua kuulla
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Sanonpa kuka ei halua kuulla
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Mitä kuuluu Gloria Hyvää
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Viimeksi ostamassani kilpikonnanruoassa oli enemmän koita kuin kärpäsiä Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Koit tarttuvat kilpikonnan kurkkuun
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
ja ne yskivät ja minun on lyötävä niitä kilpeen
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
ja mitä luulet silloin käyvän
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Mitä
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Ne ottavat kilpeensä
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Ottavat kilpeensä
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Aloitat huonot vitsit aika aikaisin
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Enpäs Vitsien keksiminen ei ole aina kovin helppoa
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Ei tuo ollut edes vitsi
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Miten kaverillani menee Hei Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Mikä on
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Comment vas tu ce matin Pleine de vie
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Bien
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Hé comment va le tueur
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Comment est la nourriture à tortue Bien
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Je suis un peu agacé tu sais
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Oh je suis désolée
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Pas ta faute Tu veux savoir pourquoi
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Je vais te dire qui c'est qui veut pas
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Comment tu vas Gloria Bien
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
La bouffe à tortues que j'ai achetée avait plus de mites que de mouches
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Les mites encrassent la gorge des tortues
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
Elles toussent et je leur tape sur la carapace
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
Ça leur fait quoi
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Ça leur fait quoi
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Allez une tortue re
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Une vraie torture
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Un peu tôt pour les mauvaises blagues
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
C'est pas toujours facile d'en inventer
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
C'était pas une blague
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Comment va mon pote aujourd'hui Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Hé Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Qu'y a t il
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Wie geht's dir heute Das sprühende Leben
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Gut
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Wie läuft's Killer
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Wie ist das Schildkrötenfutter zur Zeit Gut
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Ich bin ein bisschen genervt
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Das tut mir leid
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Du kannst nichts dafür Willst du wissen warum
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Ich sag dir wer es nicht wissen will
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Wie geht's Gloria Gut
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Im letzten Schildkrötenfutter waren mehr Motten als Fliegen Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Schildkröten verschlucken sich an Motten
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
dann müssen sie husten und ich muss auf den Panzer schlagen
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
Mit meiner Faust die dann was wird
00:00:32.073 --> 00:00:33.741
Was ist meine Faust dann
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Komm schon Eine Panzerfaust
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Ich habe eine Panzerfaust Na und
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Du fängst früh an mit den schlechten Witzen
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Gar nicht Ist nicht so einfach Witze zu erfinden
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Nein das war kein Witz
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Na wie geht's meinem Kumpel heute He Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
He Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Was hast du
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hogy vagy ma reggel Tele élettel
00:00:03.711 --> 00:00:05.129
Jól
00:00:05.213 --> 00:00:07.131
Hogy vagy gyilkos
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
Milyen a teknőckaja a héten Jó
00:00:11.135 --> 00:00:12.887
Kicsit bosszús vagyok
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Sajnálom
00:00:14.305 --> 00:00:16.891
Nem a te hibád Nem akarod tudni mi az oka
00:00:17.998 --> 00:00:18.081
Hát én biztos nem
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Hogy vagy Gloria Jól
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
A legutóbbi teknőckajában amit itt vettem több volt a moly mint a légy Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.984
A moly megakad a teknőcök torkán
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
köhögni kezdenek emiatt ütögetnem kell a páncéljukat
00:00:30.002 --> 00:00:31.989
és szerinted mit kapnak tőle
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Na mit
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Figyelj már Páncélsokkot
00:00:38.496 --> 00:00:39.997
Páncélsokkot kapnak Mit szólsz
00:00:40.003 --> 00:00:42.166
Már kora reggel kezded a rossz vicceket
00:00:42.025 --> 00:00:44.794
Nem mindig könnyű ám vicceket kitalálni
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Ez nem is volt vicces
00:00:46.838 --> 00:00:49.966
Ó hát hogy van ma a cimborám Szevasz Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.676
Szia Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
Na mi az
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Come ti senti stamattina Piena di energie
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Bene
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Come stai belva
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Com'è il cibo per tartarughe Buono
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Mi sento peggio
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Oh mi dispiace
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Non è colpa tua Non vuoi sentirne parlare
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
So io chi non vuole sentirne parlare
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Come stai Gloria Bene
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
In questo cibo per tartarughe ci sono più tarme che mosche Adriana
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Le tartarughe si strozzano con le tarme
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
e tossiscono e io devo colpirle dietro al guscio
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
e cosa pensi che gli succeda
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Che gli succede
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Dai Diventano timide
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Si chiudono nel guscio Capita
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Cominci presto con le battutacce eh
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Beh no A volte inventare battute non è facile
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
No non era una battuta
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Come sta il mio amico oggi Ehi Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Ehi Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Che c'è
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
ご機嫌どうだい
00:00:05.171 --> 00:00:06.673
お前は
00:00:07.382 --> 00:00:09.003
今週の亀の餌は上等
00:00:11.999 --> 00:00:12.047
俺は調子が悪い
00:00:14.097 --> 00:00:16.766
むかっ腹が立ってさ
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
聞きたくない
00:00:18.685 --> 00:00:19.978
こんにちは
00:00:20.077 --> 00:00:24.691
新しい亀の餌は蛾が多いよ
00:00:25.999 --> 00:00:27.652
蛾はノドにひっかかる
00:00:27.777 --> 00:00:31.197
だから亀の奴 が出てさ
00:00:31.948 --> 00:00:33.095
甲羅を叩いたら
00:00:35.744 --> 00:00:39.706
ムチ打ち症になっちまった
00:00:39.914 --> 00:00:41.833
ヘタな冗談はやめて
00:00:42.002 --> 00:00:44.544
苦労して考えてるんだぜ
00:00:44.711 --> 00:00:46.212
ご苦労さんね
00:00:46.546 --> 00:00:48.882
俺の親友は元気かい
00:00:49.999 --> 00:00:50.675
どうかしら
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
어때요 기분은 상쾌해요
00:00:03.753 --> 00:00:05.129
네
00:00:05.213 --> 00:00:07.131
잘 있었니
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
거북이 먹이는 괜찮아요 네
00:00:11.135 --> 00:00:12.929
기분이 좀 그래요
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
미안해요
00:00:14.305 --> 00:00:16.933
당신 잘못이 아녜요 내 얘기 들어볼래요
00:00:17.998 --> 00:00:18.081
별로 흥미도 없고 듣고 싶지 않아요
00:00:18.893 --> 00:00:20.895
잘 있었어요 글로리아 네
00:00:20.937 --> 00:00:25.108
지난 번 거북이 먹이는 나방이 더 많았어요 에이드리언
00:00:25.191 --> 00:00:26.984
나방이 거북이 목에 걸려서
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
켁켁대기에 등 두드려 주느라 혼났죠
00:00:30.113 --> 00:00:31.989
그러면 거북이가 어떻게 하게요
00:00:32.073 --> 00:00:33.616
어떻게 하는데요
00:00:35.868 --> 00:00:37.954
등이 굳는다고요
00:00:38.496 --> 00:00:39.997
등이 굳는다고요 알아요
00:00:40.003 --> 00:00:42.166
아침부터 썰렁한 농담이군요
00:00:42.025 --> 00:00:44.794
썰렁한 농담도 지어내기 어려워요
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
그건 농담도 아니었어요
00:00:46.838 --> 00:00:49.966
내 친구 잘 있었니 버트커스
00:00:50.999 --> 00:00:51.676
버트커스
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
왜 그래
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hvordan føler du deg i dag Full av liv
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Greit nok
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Hvordan går det tøffen
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Hvordan er skilpaddematen denne uka Ok
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Jeg er litt sint
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Å beklager
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Det er ikke din feil Vil du ikke høre om det
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Jeg kan si deg hvem som ikke vil høre
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Hvordan går det Gloria Bra
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Den forrige skilpaddematen jeg fikk inn hadde flere møll enn fluer Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Møllen setter seg fast i halsen
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
og de hoster og jeg må klapse dem på skallet
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
og hva tror du de får
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Hva får de
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Kom igjen De får skallebank
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
Skallebank Hva syns du
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Du begynner tidlig med de dårlige vitsene
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Nei Det er ikke alltid så lett å finne på vitser
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Nei det var ingen vits
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Hvordan har kompisen min det i dag Hei Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Hei Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Hva er det
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Como está se sentindo hoje Cheia de vida
00:00:03.753 --> 00:00:05.129
Bem
00:00:05.213 --> 00:00:07.132
Como vai amigão
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
Como está a comida de tartaruga hoje Boa
00:00:11.136 --> 00:00:12.929
Estou meio irritado
00:00:13.012 --> 00:00:14.264
Ah sinto muito
00:00:14.305 --> 00:00:16.933
Não é sua culpa Não quer ouvir o que é
00:00:17.998 --> 00:00:18.081
Vou mostrar quem não quer ouvir isso
00:00:18.893 --> 00:00:20.854
Como vai Gloria Bem
00:00:20.937 --> 00:00:25.108
A última comida de tartaruga que comprei tinha mais traças do que moscas Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.985
Elas param na garganta da tartaruga
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
ela tosse eu tenho que bater no casco dela
00:00:30.113 --> 00:00:31.099
e o que você acha que acontece
00:00:32.073 --> 00:00:33.616
O que acontece
00:00:35.869 --> 00:00:37.954
Vamos Casco traumatizado
00:00:38.496 --> 00:00:39.998
Casco traumatizado O que acha
00:00:40.003 --> 00:00:42.167
Está começando cedo com as piadas ruins hein
00:00:42.025 --> 00:00:44.794
Bem não Às vezes não é tão fácil inventar piadas
00:00:44.878 --> 00:00:46.754
Não não era piada
00:00:46.838 --> 00:00:49.966
Ei como vai meu amigão hoje Oi Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.676
Oi Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
O que foi
00:00:01.000 --> 00:00:03.456
Как дела сегодня Всё путем
00:00:03.586 --> 00:00:07.205
Да всё хорошо Привет убийца
00:00:07.034 --> 00:00:10.792
Как там еда для черепах Хорошая
00:00:10.969 --> 00:00:13.922
Я сегодня немного нервничаю Мне жаль
00:00:14.999 --> 00:00:18.684
Хотите знать что стряслось Вот я например не хочу знать
00:00:18.814 --> 00:00:20.072
Ты в порядке Глория
00:00:20.853 --> 00:00:24.557
В последнем корме для черепах было больше молей чем мух
00:00:24.694 --> 00:00:27.363
А моль может застрять в горле черепахи
00:00:27.488 --> 00:00:31.818
Она начнет кашлять мне придется хлопать её по панцирю Что с ней станет
00:00:31.951 --> 00:00:34.703
Ты представляешь
00:00:35.789 --> 00:00:39.703
Кривобокая черепаха Кривобокая черепаха
00:00:39.836 --> 00:00:44.416
Ну и шуточки у тебя с утра Шутку придумать нелегко
00:00:44.759 --> 00:00:46.583
Я бы не сказала что ты хорошо пошутил
00:00:46.885 --> 00:00:49.209
Как поживает мой дружочек Эй Боткус
00:00:49.386 --> 00:00:52.306
Не было времени им заняться Привет Боткус
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Cómo estás esta mañana Rebosante de vida
00:00:03.711 --> 00:00:05.129
Bien
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Cómo estás asesino
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Cómo está el alimento para tortugas Bien
00:00:11.135 --> 00:00:12.887
Estoy algo preocupado
00:00:12.097 --> 00:00:14.222
Ah lo siento
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
No es tu culpa Quieres oír lo que pasó
00:00:16.974 --> 00:00:18.768
Pues yo no quiero oírlo
00:00:18.851 --> 00:00:20.853
Cómo estás Gloria Bien
00:00:20.895 --> 00:00:24.941
La última comida para tortugas tenía más polillas que moscas Adrian
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Las polillas se le atragantan a la tortuga
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
y tose Tuve que pegarle en el carapacho
00:00:30.002 --> 00:00:31.989
y qué crees que le pasa
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Qué le pasa
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Vamos Un empacho
00:00:38.454 --> 00:00:39.997
Un empacho Qué te parece
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Empezaste temprano con tus chistes malos eh
00:00:42.208 --> 00:00:44.752
Inventar chistes no es fácil a veces
00:00:44.836 --> 00:00:46.754
No eso no fue un chiste
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Cómo está mi amigo hoy Eh Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Eh Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Qué pasa
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hur känner du dig Levnadsglad
00:00:03.711 --> 00:00:05.087
Bra
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Hur går det kämpen
00:00:07.423 --> 00:00:10.176
Hur är sköldpaddsmaten den här veckan Bra
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Jag är ganska förargad
00:00:13.012 --> 00:00:14.222
Förlåt
00:00:14.263 --> 00:00:16.891
Det är inte ditt fel Vill du höra
00:00:17.998 --> 00:00:18.768
Jag vet en som inte vill höra
00:00:18.893 --> 00:00:20.853
Hur står det till Gloria Bra
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Den här sköldpaddsmaten har fler malar än flugor Adrian
00:00:25.191 --> 00:00:26.943
Malen fastnar i sköldpaddornas hals
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
och de hostar så jag får slå dem på skalet
00:00:30.002 --> 00:00:31.948
och vad får de då
00:00:32.073 --> 00:00:33.574
Vad får de
00:00:35.868 --> 00:00:37.912
Kom igen
00:00:38.454 --> 00:00:39.956
De får skalskador Kul
00:00:40.003 --> 00:00:42.125
Du börjar tidigt med dina dåliga skämt
00:00:42.025 --> 00:00:44.752
Nej Det är inte så lätt att skämta
00:00:44.877 --> 00:00:46.754
Nej det var inget skämt
00:00:46.796 --> 00:00:49.924
Hur mår min polare idag Hej Butkus
00:00:50.999 --> 00:00:51.634
Butkus
00:00:52.076 --> 00:00:54.999
Vad är det
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Bugün nasılsın Keyifli misin
00:00:03.669 --> 00:00:07.256
İyiyim Nasıl gidiyor dostum
00:00:07.034 --> 00:00:10.968
Bu hafta kaplumbağa yemleri nasıl İyi
00:00:11.052 --> 00:00:14.055
Biraz sinirliyim biliyor musun Üzüldüm
00:00:14.138 --> 00:00:18.726
Suç senin değil Dinlemek ister misin İstemeyecek birini verelim
00:00:18.809 --> 00:00:20.077
Nasıl gidiyor Gloria
00:00:20.853 --> 00:00:24.732
Buradan son aldığım yemde sinekten çok güve vardı
00:00:24.982 --> 00:00:27.485
Güve kaplumbağanın boğazında kaldı
00:00:27.568 --> 00:00:31.989
Öksürünce arkasına vurdum Ne oldu bil bakalım
00:00:32.073 --> 00:00:34.784
Sence ne oldu
00:00:35.826 --> 00:00:39.789
Hadi Ters yüz oldular
00:00:39.872 --> 00:00:44.627
Kötü şakalara erken başlamışsın Şaka üretmek her zaman kolay olmuyor
00:00:44.071 --> 00:00:46.796
Bu bir şaka değildi
00:00:46.879 --> 00:00:49.034
Dostum bugün nasıl Selam Butkus
00:00:49.423 --> 00:00:52.343
Kontrol etmek için vaktim yok Butkus
Available in 20 languages
Duration
55 seconds
Views
53
Timestamp in Movie
00:10:19
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A small-time Philadelphia boxer gets a supremely rare chance to fight the world heavyweight champion in a bout in which he strives to go the distance for his self-respect.