To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I want you out of here instamatically! I'm sick of seeing youhanging around like a freaking spider. Go out and live. Enjoy life! I can't go! Don't get wise with me now. I'm tired of you being a loser. Don't call me that, Paulie! Apollo Creed says he'll be shoppingfor another victim to fill Green's vacancyfor the Bicentennial championship fight... Why didn't you tell meyou were bringing him home? How do you know I didn't? I can't go, Paulie. I won't go! Why? Paulie, it's Thanksgiving.I got a turkey in the oven. Oh, a turkey in the oven
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I want you out of here instamatically
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
I'm sick of seeing you hanging around like a freaking spider
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Go out and live Enjoy life
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
I can't go
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Don't get wise with me now
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
I'm tired of you being a loser
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Don't call me that Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed says he'll be shopping for another victim
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Why didn't you tell me you were bringing him home
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
How do you know I didn't
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
I can't go Paulie I won't go
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Why
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Paulie it's Thanksgiving I got a turkey in the oven
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Oh a turkey in the oven
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
أخرجي من الغرفة فورا
00:00:03.586 --> 00:00:06.088
سئمت بقاءك هنا كالعنكبوتة الخائفة
00:00:06.213 --> 00:00:09.884
عيشي واستمتعي بالحياة لن أخرج
00:00:10.301 --> 00:00:15.723
لا تتحاذقي علي سئمت كونك فاشلة لا تنعتني هكذا يا بولي
00:00:16.348 --> 00:00:18.934
أبولو كريد يقول إنه يبحث عن ضحية أخرى
00:00:19.056 --> 00:00:22.688
ليحل محل غرين في مباراة البطولة بمناسبة ذكرى مرور 200 عام
00:00:23.397 --> 00:00:26.999
لماذا لم تخبرني أنك ستحضره كيف تعلمين أنني لم أخبرك
00:00:26.015 --> 00:00:31.322
لن أذهب يا بولي لا أستطيع لماذا
00:00:31.447 --> 00:00:35.409
إنه عيد الشكر يا بولي وضعت ديكا روميا في الفرن
00:00:36.494 --> 00:00:39.001
ديك رومي في الفرن
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Излизай оттам веднагически
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Писна ми да те гледам да висиш тук като паяк
00:00:06.338 --> 00:00:08.632
Излез и си поживей Радвай се на живота
00:00:08.757 --> 00:00:10.342
Не мога да изляза
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Не ми се прави на интересна
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Писна ми да си такава неудачница
00:00:14.263 --> 00:00:16.432
Не ме наричай така Поли
00:00:16.473 --> 00:00:19.435
Аполо Крийд каза че ще търси друга жертва
00:00:19.476 --> 00:00:23.272
да заеме мястото на Грийн в юбилейния мач
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Защо не ми каза че той ще идва вкъщи
00:00:25.107 --> 00:00:26.442
Откъде знаеш че не съм
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Няма да тръгна Поли Няма
00:00:29.445 --> 00:00:30.487
Защо
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Днес е Денят на благодарността Пека пуйка във фурната
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Печеш пуйка
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
我要你现在出来 你是怎么啦
00:00:03.627 --> 00:00:06.297
我很厌烦看你待在家里像老太婆
00:00:06.339 --> 00:00:08.507
来吧 走 享受人生
00:00:08.716 --> 00:00:10.384
保力 我不能去
00:00:10.468 --> 00:00:12.345
还想当驼鸟
00:00:12.047 --> 00:00:14.138
我厌倦你当输家了
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
我不要去 保力
00:00:16.474 --> 00:00:19.393
麦克里格雷在找另一位拳赛牺牲
00:00:19.477 --> 00:00:23.023
目前里格雷经纪公司还在征求代打
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
你为何没告诉我要带他回家
00:00:25.149 --> 00:00:26.442
你怎么晓得我没说
00:00:26.484 --> 00:00:29.032
我不要去 保力 我不能去
00:00:29.403 --> 00:00:31.001
为何
00:00:31.489 --> 00:00:34.992
保力 是感恩节 我在烤火鸡
00:00:35.066 --> 00:00:37.703
烤箱里有火鸡
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Okamžitě sem pojď
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Už se nechci koukat jak tady hniješ
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Jdi se bavit Užívej si života
00:00:08.757 --> 00:00:10.342
Nemůžu
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Nehraj si se mnou
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Už tě mám plný zuby ty chudinko
00:00:14.263 --> 00:00:16.432
Neříkej mi tak Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.435
Apollo Creed prohlásil že si najde náhradní oběť
00:00:19.476 --> 00:00:23.272
za Greena pro výroční mistrovský zápas
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Proč jsi mi neřekl že přijde
00:00:25.107 --> 00:00:26.442
Jak víš že jsem to neřekl
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Já nemůžu Paulie Nepůjdu
00:00:29.445 --> 00:00:30.487
Proč
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Je Díkůvzdání Paulie V troubě je krocan
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Tak krocan v troubě
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Du skal ud med det samme
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Jeg er dødtræt af at se dig spilde dit liv her
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Gå ud og lev livet Nyd livet
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Jeg kan ikke
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Nu skal du ikke være uforskammet
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Jeg er dødtræt af at du er en taber
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Det skal du ikke kalde mig Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed udtaler at han leder efter et nyt offer
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
til at fylde hullet efter Green til mesterskabskampen på 200 års dagen
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Hvorfor sagde du ikke han kom med
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Det gjorde jeg måske også
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Jeg kan ikke Paulie Jeg tager ikke med
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Hvorfor
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Paulie det er Thanksgiving Jeg har en kalkun i ovnen
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Åh en kalkun i ovnen
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ik wil je directelijk weg hier
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Ik ben 't zat dat je hier rondhangt als 'n verrekte spin
00:00:06.338 --> 00:00:08.632
Ga uit en leef Geniet van het leven
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Ik kan het niet
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Niet brutaal worden
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Ik wil niet dat je een trut blijft
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Noem me niet zo Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed zegt dat hij een ander slachtoffer zoekt
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
in plaats van Green voor het herdenkingsgevecht
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Waarom zei je niet dat je hem mee zou brengen
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Weet je zeker dat ik dat niet zei
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Ik kan niet meegaan Paulie Ik ga niet mee
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Waarom
00:00:31.488 --> 00:00:35.159
Paulie het is Thanksgiving Ik heb een kalkoen in de oven staan
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
O een kalkoen in de oven
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ulos täältä ja heti
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Olen väsynyt siihen että roikut täällä kuin hämähäkki
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Mene ulos ja nauti elämästä
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
En voi
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Älä ala nenäkkääksi
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Olen väsynyt tuollaiseen luuseriin
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Älä sano noin Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed sanoo etsivänsä uutta uhria
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
Greenin tilalle 200 vuotisjuhlaotteluun
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Mikset kertonut että tuot hänet
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Mistä tiedät etten kertonut
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
En voi lähteä Paulie En voi
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Mikset
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
On kiitospäivä Paulie Minulla on kalkkuna uunissa
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Ai että kalkkuna uunissa
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Hé sors de là tout de suite
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
J'en ai marre de te voir traîner comme ça
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Sors amuse toi Profite de la vie
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Paulie je peux pas
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Fais pas la maline avec moi
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
J'en ai marre que tu sois une perdante
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Me traite pas comme ça Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed est en quête d'une victime
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
pour remplacer Green dans le combat de championnat du Bicentenaire
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Tu m'avais pas dit que tu le ramenais
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Comment tu sais ça
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Je peux pas Je n'irai pas
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Pourquoi
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Paulie c'est Thanksgiving J'ai une dinde au four
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Oh Une dinde au four
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ich will dass du ganz fix von hier verschwindest
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Drück dich nicht länger wie eine Spinne hier herum
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Geh raus und genieße das Leben
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Ich kann nicht gehen
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Werd jetzt nicht unverschämt
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Bleib nicht ewig die Verliererin
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Nenn mich nicht so Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed sucht angeblich nach einem neuen Opfer
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
als Green Ersatz für den Zweihundertjahrfeier Kampf
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Warum sagtest du nicht dass er kommt
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Habe ich das denn nicht
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Ich kann nicht gehen Paulie Ich werde nicht gehen
00:00:29.403 --> 00:00:30.571
Warum nicht
00:00:31.488 --> 00:00:35.117
Paulie heute ist Erntedankfest Ich habe einen Truthahn im Ofen
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Oh einen Truthahn im Ofen
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Gyere ki azon nyomban
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Elegem van abból hogy begubózol
00:00:06.338 --> 00:00:08.632
Menj szórakozni élj Élvezd az életet
00:00:08.757 --> 00:00:10.342
Nem mehetek
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Ne szemtelenkedj itt velem
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Elegem van a bénázásodból
00:00:14.263 --> 00:00:16.432
Ne beszélj velem így Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.435
Apollo Creed új áldozatot keres
00:00:19.476 --> 00:00:23.272
Green helyének betöltésére a kétszáz éves jubileumi bajnokság mérkőzésére
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Nem szóltál hogy őt is hozod
00:00:25.107 --> 00:00:26.442
Miért vagy biztos benne
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Nem mehetek Paulie Nem is fogok
00:00:29.445 --> 00:00:30.487
Miért nem
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Paulie Hálaadás napja van Pulyka sül a sütőben
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Hűha pulyka a sütőben
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ti voglio fuori all'istantemente
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Sono stufo di vederti ciondolare come un fottuto ragno
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Esci fatti una vita Divertiti
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Non posso
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Non alzare la voce con me
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Sono stufo di vederti una perdente
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Non chiamarmi così Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed ha detto che cercherà una nuova vittima
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
al posto di Green per l'incontro del Bicentenario
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Perché non mi hai detto che veniva
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Come sai che non l'ho fatto
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Non posso Paulie Non ci vado
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Perché
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Paulie è il Ringraziamento Ho un tacchino nel forno
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Oh un tacchino nel forno
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
出てきやがれ
00:00:03.544 --> 00:00:06.013
家にばかりいるな
00:00:06.297 --> 00:00:08.424
外で楽しんでこい
00:00:08.632 --> 00:00:09.925
ダメよ
00:00:10.301 --> 00:00:13.887
またそれか この落ちこぼれが
00:00:14.013 --> 00:00:15.806
やめてよ
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
次の試合に向けて
00:00:19.393 --> 00:00:22.813
アポロは別の相手を物色中
00:00:23.355 --> 00:00:24.094
なぜ黙ってたの
00:00:26.999 --> 00:00:29.236
外出なんかできないわ
00:00:29.361 --> 00:00:30.279
何で
00:00:31.053 --> 00:00:34.617
だって七面鳥を焼いてるの
00:00:36.535 --> 00:00:37.911
七面鳥だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
지금 당장 나가라니까
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
거미처럼 늘어져서 있는 꼴 정말 못 보겠어
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
나가서 인생을 즐겨
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
못 가
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
까불지 마
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
궁상떠는 꼴 보기 싫다고
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
그런 소리하지 마
00:00:16.473 --> 00:00:19.435
아폴로 크리드는 200주년 기념일 시합에서 그린을 대신해
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
그에게 녹아웃당할 상대를 계속해서 찾고
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
저 사람이 온다고 왜 말 안 했어
00:00:25.107 --> 00:00:26.442
내가 안 했는지 어떻게 아냐
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
못 가 오빠 싫다고
00:00:29.403 --> 00:00:30.571
왜
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
오빠 추수 감사절이야 칠면조 요리를 하고 있어
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
칠면조 요리를 하고 있단 말야
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Kom deg ut derfra med én gang
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Jeg er lei av å ha deg hengende rundt som en edderkopp
00:00:06.338 --> 00:00:08.632
Kom deg ut og kos deg litt Nyt livet
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Jeg kan ikke
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Ikke vær frekk
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Jeg er lei av at du er en taper
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Ikke kall meg det Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed leter etter et nytt offer
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
til å ta over for Green i den store mesterskapskampen
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Hvorfor sa du ikke at du tok ham med
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Det gjorde jeg jo
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Jeg kan ikke Paulie Jeg går ikke ut
00:00:29.403 --> 00:00:30.613
Hvorfor ikke
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Det er Thanksgiving Paulie Jeg har en kalkun i ovnen
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Å en kalkun i ovnen
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Quero que saia daqui instamaticamente
00:00:03.627 --> 00:00:06.297
Estou cansado de te ver por aí como uma droga de aranha
00:00:06.339 --> 00:00:08.507
Saia e viva Aproveite a vida
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Não posso ir
00:00:10.468 --> 00:00:12.345
Não seja rabugenta
00:00:12.047 --> 00:00:14.138
Estou cheio de te ver como coitada
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Não me chame assim Paulie
00:00:16.474 --> 00:00:19.393
Apollo Creed disse que escolherá outra vítima
00:00:19.477 --> 00:00:23.023
para preencher a vaga para a luta do campeonato do Bicentenário
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Por que não disse que ia trazê lo aqui
00:00:25.149 --> 00:00:26.442
Como sabe se não disse
00:00:26.484 --> 00:00:29.032
Não posso ir Paulie Não irei
00:00:29.403 --> 00:00:30.488
Por quê
00:00:31.489 --> 00:00:34.992
Paulie é Ação de Graças Tenho um peru no forno
00:00:35.066 --> 00:00:37.703
Ah um peru no forno
00:00:01.000 --> 00:00:03.372
Я сказал что ты пойдешь сейчас же
00:00:03.544 --> 00:00:08.042
Надоело мне видеть как ты ползаешь словно таракан Наслаждайся жизнью
00:00:08.591 --> 00:00:12.999
Никуда я не пойду Ты хочешь меня разозлить
00:00:12.178 --> 00:00:16.999
Не хочу видеть как ты губишь себя Не смей так обращаться со мной
00:00:16.225 --> 00:00:18.894
Аполло Крид ищет себе другую жертву
00:00:19.998 --> 00:00:23.186
на замену Грина в матче юбилейного чемпионата
00:00:23.318 --> 00:00:25.985
Почему ты не сказал что приведешь его
00:00:26.011 --> 00:00:29.232
Я не выйду Поли Не выйду
00:00:29.407 --> 00:00:31.364
Почему
00:00:31.534 --> 00:00:35.045
Потому что сегодня День Благодарения У меня индюшка в духовке
00:00:35.623 --> 00:00:38.576
Индейка в духовке
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Oye Oye Te quiero fuera de aquí inmediatamente
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Estoy harto de que andes por ahí como una araña
00:00:06.338 --> 00:00:08.632
Sal y vive Disfruta de la vida
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
No puedo ir
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
No te hagas la tonta conmigo
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Estoy cansado de que seas una fracasada
00:00:14.221 --> 00:00:16.432
No me digas eso Paulie
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed dice que encontrará otra víctima
00:00:19.435 --> 00:00:23.272
para reemplazar a Green para la pelea por el campeonato del bicentenario
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Por qué no me dijiste que ibas a traerlo
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Cómo sabes que no lo hice
00:00:26.442 --> 00:00:29.032
No puedo ir Paulie No voy a salir
00:00:29.403 --> 00:00:31.447
Por qué
00:00:31.488 --> 00:00:35.003
Paulie es el Día de Acción de Gracias Tengo un pavo en el horno
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Ah un pavo en el horno
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Du ska ut på direkten
00:00:03.627 --> 00:00:06.255
Jag är trött på att se dig sitta här som en spindel
00:00:06.338 --> 00:00:08.507
Ut och lev med dig Njut livet
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Jag kan inte
00:00:10.426 --> 00:00:12.344
Var inte oförskämd
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
Du ska inte vara en förlorare
00:00:14.221 --> 00:00:16.039
Kalla mig inte det
00:00:16.473 --> 00:00:19.393
Apollo Creed säger att han letar efter ett nytt offer
00:00:19.476 --> 00:00:23.023
som ska ta Greens plats i jubileumsmatchen
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
Varför sa du inte att han skulle komma
00:00:25.107 --> 00:00:26.004
Jag kanske gjorde det
00:00:26.483 --> 00:00:29.032
Jag kan inte Paulie
00:00:29.403 --> 00:00:30.487
Varför
00:00:31.488 --> 00:00:34.095
Det är tacksägelsedagen Kalkonen står i ugnen
00:00:35.659 --> 00:00:37.703
Kalkon i ugnen minsann
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Derhâl buraya gelmeni istiyorum
00:00:03.627 --> 00:00:06.046
Etrafta örümcek gibi dolanmandan bıktım
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Dışarı çık ve eğlen Hayatını yaşa
00:00:08.632 --> 00:00:12.261
Paulie gidemem Dediğimi yap
00:00:12.344 --> 00:00:16.265
Ezik olmandan bıktım Bana böyle deme Paulie
00:00:16.348 --> 00:00:19.031
Apollo Creed 200 yıl dönümü dövüşü için
00:00:19.393 --> 00:00:23.314
Green'in yerini doldurabilecek bir kurban arıyor
00:00:23.397 --> 00:00:26.999
Onu eve getireceğini bana söylemedin Söyledim
00:00:26.015 --> 00:00:29.361
Gitmiyorum Paulie Gidemem Gitmeyeceğim
00:00:29.445 --> 00:00:30.613
Neden
00:00:31.572 --> 00:00:34.007
Paulie bugün Şükran Günü Fırında hindi var
00:00:36.452 --> 00:00:38.003
Fırında hindi mi var
Available in 20 languages
Duration
39 seconds
Views
232
Timestamp in Movie
00:35:56
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A small-time Philadelphia boxer gets a supremely rare chance to fight the world heavyweight champion in a bout in which he strives to go the distance for his self-respect.