To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rocky:
Hey, yo, Mike, whose lock is this? Whose stuff is this in my locker?Mike:It's Dipper's stuff. It ain't your locker no more.Rocky:Whatta ya talkin' about it ain't my locker no more? It's been my locker for six years. Where's my gear?Mike:Mickey told me to bag it. Hang it.Rocky:You put my stuff on skid row? I been in that locker six years; You put my stuff in a bag on skid row?Mike:Mickey tells me what to do. I gotta do it, right, Rock?Rocky:Where is he?Mike:Working with Dipper. He's in a baaad mood.Rocky:So am I
Hey, yo, Mike, whose lock is this? Whose stuff is this in my locker?Mike:It's Dipper's stuff. It ain't your locker no more.Rocky:Whatta ya talkin' about it ain't my locker no more? It's been my locker for six years. Where's my gear?Mike:Mickey told me to bag it. Hang it.Rocky:You put my stuff on skid row? I been in that locker six years; You put my stuff in a bag on skid row?Mike:Mickey tells me what to do. I gotta do it, right, Rock?Rocky:Where is he?Mike:Working with Dipper. He's in a baaad mood.Rocky:So am I
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hey yo Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Where's my lock Whose stuff is this in my locker
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
It's Dipper's stuff It ain't your locker no more
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
What you talking about It's been my locker for six years
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Where's my gear
00:00:15.681 --> 00:00:18.267
Mickey told me to bag it and hang it
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
You put my stuff on skid row
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
I been in that locker for six years and you put my stuff on skid row
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Mickey tells me what to do I gotta do it
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Where is he
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
He's outside working with Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
He's in a bad mood So am I
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
مايك أين خزانتي لمن تلك الأغراض في خزانتي
00:00:05.504 --> 00:00:08.382
تلك أغراض ديبر لم تعد خزانتك
00:00:11.343 --> 00:00:15.097
ماذا تقول تلك خزانتي منذ 6 سنوات أين عدتي
00:00:15.598 --> 00:00:17.085
قال لي ميكي أن أضعها في الكيس وأعلقها
00:00:22.073 --> 00:00:24.069
وضعت أغراضي على تعليقة الجدار
00:00:25.483 --> 00:00:29.153
تلك خزانتي منذ 6 سنوات وتعلق أغراضي على الجدار
00:00:29.278 --> 00:00:31.822
أنفذ أوامر ميكي فحسب
00:00:31.947 --> 00:00:35.326
أين هو في الخارج يدرب ديبر
00:00:35.993 --> 00:00:39.371
مزاجه سيئ وأنا كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Здрасти Майк
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Къде ми е шкафчето На кого са тия неща в моето шкафче
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
На Дипър са Това вече не е твоето шкафче
00:00:11.427 --> 00:00:14.138
Какви ги дрънкаш Това шкафче е мое от 6 години
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Къде са ми нещата
00:00:15.681 --> 00:00:18.309
Мики ми поръча да ги сложа в торба
00:00:22.939 --> 00:00:25.149
Ти си ми сложил нещата на закачалка
00:00:25.233 --> 00:00:29.032
След цели 6 години си ги натъпкал в торба на закачалка
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Мики ми казва какво да правя аз изпълнявам
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Къде е той
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Работи с Дипър
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
В лошо настроение е Аз също
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
你 麦克
00:00:02.961 --> 00:00:05.063
我的锁呢 我衣柜里的东西是谁的
00:00:05.672 --> 00:00:08.925
是迪波的东西 那不再是你的了
00:00:11.469 --> 00:00:14.018
你说些什么 谁说不是我的衣柜 我用它已经6年了
00:00:14.264 --> 00:00:15.064
我的东西呢
00:00:15.682 --> 00:00:18.309
米基叫我打包挂起来了
00:00:22.981 --> 00:00:25.191
你把我的东西放在滚蛋的行列
00:00:25.275 --> 00:00:29.032
我用那个衣柜已经6年 而你把我的东西放在滚蛋的行列
00:00:29.446 --> 00:00:31.823
米基叫我做我就得做
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
他在哪
00:00:33.045 --> 00:00:35.827
他在外面和迪波在练习
00:00:36.997 --> 00:00:38.455
他现在情绪很差 我也一样
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ahoj Mikeu
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Kde mám zámek Čí jsou ty věci v mý skříňce
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Dipperovy Už to není tvoje skříňka
00:00:11.427 --> 00:00:14.138
O čem to mluvíš Mám ji šest let
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Kde jsou moje věci
00:00:15.681 --> 00:00:18.309
Mickey řekl ať je zabalím a pověsím
00:00:22.939 --> 00:00:25.149
Dals je mezi chudáky a vodepsaný
00:00:25.233 --> 00:00:29.032
Měl jsem tu skříňku šest let a ty mě šoupneš mezi chudáky a vodepsaný
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Jen dělám co mi Mickey řekne
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Kde je
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Trénuje s Dipperem
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
Má špatnou náladu To já taky
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hej Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Hvis ting er det i mit skab
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Det er Dippers Det er ikke dit skab længere
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Hvad snakker du om Jeg har haft det skab i seks år
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Hvor er mine ting
00:00:15.681 --> 00:00:18.601
Mickey bad mig komme det i en pose og hænge det op
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Du har hængt mine ting op på tabervæggen
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Jeg har haft det skab i seks år og så hænger du dem op på tabervæggen
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Jeg gør bare hvad Mickey giver mig besked på
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Hvor er han
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Han træner Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.538
Han er i dårligt humør Det er jeg også
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hé hallo Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Waar is m'n kluisje Wiens spullen liggen erin
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Van Dipper Het kluisje is niet meer van jou
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Waar heb je het over Het is al zes jaar mijn kluisje
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Waar zijn mijn spullen
00:00:15.681 --> 00:00:18.768
Ik moest ze van Mickey in een tas doen en die ophangen
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Je hebt mijn spullen op straat gegooid
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Dat kluisje is al zes jaar van mij en jij gooit mijn spullen op straat
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Mickey zegt wat ik moet doen hij is de baas
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Waar is hij
00:00:33.408 --> 00:00:35.091
Hij is buiten met Dipper aan het werken
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
Hij heeft een slechte bui Ik ook
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hei Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Missä lukkoni on Kenen kamoja on lokerossani
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Dipperin Se ei ole enää sinun lokerosi
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Mistä oikein puhut Se on ollut minun kuusi vuotta
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Missä tavarani ovat
00:00:15.681 --> 00:00:18.601
Mickey käski laittaa ne pussiin ja ripustaa tuohon
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Laitoit tavarani pussiin
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Lokero on ollut minun kuusi vuotta ja laitat tavarani tuohon roikkumaan
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Kun Mickey käskee tehdä jotain niin teen sen
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Missä hän on
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Tuolla Dipperin kanssa
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Hän on pahalla päällä Niin olen minäkin
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hé Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Où est mon vestiaire C'est à qui les trucs dans mon vestiaire
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
C'est à Dipper C'est plus ton vestiaire
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
De quoi tu parles C'est mon vestiaire depuis six ans
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Où sont mes affaires
00:00:15.681 --> 00:00:19.001
Mickey m'a dit de les mettre dans un sac et de les pendre
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
T'as mis mes affaires en vrac
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
J'ai ce vestiaire depuis six ans et tu mets mes affaires au rebut
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Mickey me dit quoi faire je dois le faire
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Il est où
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Dehors il travaille avec Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.538
Il est de mauvaise humeur Moi aussi
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
He Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Wo ist mein Schloss Wessen Zeug ist das in meinem Fach
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Das sind Dippers Sachen Es ist nicht mehr dein Fach
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Was erzählst du da Das war sechs Jahre lang mein Fach
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Wo sind meine Sachen
00:00:15.681 --> 00:00:18.434
Mickey sagte ich soll sie packen und aufhängen
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Du hast meine Sachen vor die Tür gesetzt
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Ich hatte dieses Fach sechs Jahre lang und du setzt meine Sachen vor die Tür
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Was Mickey mir sagt muss ich auch tun oder Rock
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Wo ist er
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Er ist draußen er arbeitet mit Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
Er hat schlechte Laune Ich auch
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hé Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Hol a lakatom Kié ez a holmi a szekrényemben
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Dipperé Az már nem a te szekrényed
00:00:11.427 --> 00:00:14.138
Mit beszélsz Hat éve az enyém
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Hol vannak a cuccaim
00:00:15.681 --> 00:00:18.726
Mickey azt mondta rakjam egy zsákba és akasszam ki
00:00:22.939 --> 00:00:25.149
Kivágtad a cuccom mint a szemetet
00:00:25.233 --> 00:00:29.032
Hat éve enyém a szekrény te meg kivágod a cuccom mint a szemetet
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Azt kell tennem amit Mickey mond
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Hol van
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Kint edz Dipperrel
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
Rossz kedve van Nekem is
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Salve Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Dov'è il mio lucchetto Di chi è questa roba
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
È di Dipper Non è più il tuo armadietto
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Che stai dicendo È il mio armadietto da sei anni
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Dove sono i miei attrezzi
00:00:15.681 --> 00:00:18.935
Mickey mi ha detto di metterli in una borsa e appenderli
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Avete dato la mia roba ai poveri
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Ho quell'armadietto da sei anni e voi date la mia roba ai poveri
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Se Mickey mi dice di fare una cosa devo farla
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Dov'è
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
È di là a lavorare con Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
È di cattivo umore Anch'io
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
マイク
00:00:02.877 --> 00:00:05.254
ここは俺のロッカーだぞ
00:00:05.546 --> 00:00:08.591
ディッパーが 使うことになった
00:00:11.302 --> 00:00:15.264
6年も俺が使ってたんだぞ 俺の用具は
00:00:15.064 --> 00:00:17.642
袋につめてある
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
ズタ袋かよ
00:00:25.191 --> 00:00:28.945
6年も使ってたのに ズタ袋に
00:00:29.032 --> 00:00:31.614
ミッキーに言われたんだ
00:00:31.823 --> 00:00:32.824
どこだ
00:00:33.366 --> 00:00:35.118
中で仕事してる
00:00:36.998 --> 00:00:37.245
怒ってるぞ
00:00:37.037 --> 00:00:38.413
俺もだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
이봐 마이크
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
내 자물쇠 어디 있어 왜 내 로커에 다른 사람 물건이 있지
00:00:05.671 --> 00:00:08.925
디퍼의 물건이야 더 이상 네 로커가 아니라고
00:00:11.427 --> 00:00:14.138
무슨 소리야 6년 동안 내 로커였는데
00:00:14.263 --> 00:00:15.598
내 물건들은 어디 있어
00:00:15.681 --> 00:00:18.309
미키가 가방에 넣어서 걸라고 했어
00:00:22.939 --> 00:00:25.149
완전히 거리로 내몰았군
00:00:25.274 --> 00:00:29.032
6년 동안 내 로커에 있던 내 물건을 거리로 내몰았다고
00:00:29.445 --> 00:00:31.823
난 미키가 시키는 대로 할 뿐이야
00:00:31.948 --> 00:00:33.324
어디 있어
00:00:33.449 --> 00:00:35.827
디퍼와 연습하고 있어
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
기분이 안 좋아 나도 안 좋아
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hei Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Hvor er låsen min Hva er det som ligger i skapet mitt
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Det er greiene til Dipper Det er ikke ditt skap lenger
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Hva snakker du om Det har vært mitt skap i seks år
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Hvor er utstyret mitt
00:00:15.681 --> 00:00:18.267
Mickey ba meg pakke det og henge det opp
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Du hang utstyret mitt her ute
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Jeg har hatt skapet i seks år og så henger du utstyret mitt her ute
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Jeg gjør det Mickey ber meg gjøre
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Hvor er han
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Han står utenfor og jobber med Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.496
Han er i dårlig humør Det er jeg også
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Oi Mike
00:00:02.961 --> 00:00:05.063
Cadê o meu armário De quem são as coisas no meu armário
00:00:05.672 --> 00:00:08.925
São do Dipper Não é mais seu armário
00:00:11.469 --> 00:00:14.139
Do que está falando É meu armário há seis anos
00:00:14.264 --> 00:00:15.064
Cadê as minhas coisas
00:00:15.682 --> 00:00:18.309
Mickey me disse pra pôr num saco e pendurar
00:00:22.981 --> 00:00:25.015
Colocou minhas coisas no cabide
00:00:25.275 --> 00:00:29.032
Usei aquele armário por seis anos e você colocou minhas coisas no cabide
00:00:29.446 --> 00:00:31.823
Mickey me diz o que fazer e eu faço
00:00:31.948 --> 00:00:33.324
Cadê ele
00:00:33.045 --> 00:00:35.827
Está lá fora trabalhando com Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.329
Ele está de mau humor Eu também
00:00:01.000 --> 00:00:05.495
Где мой замок Чьи вещи висят в моем шкафчике
00:00:05.628 --> 00:00:08.797
Это вещи Диппера Это больше не твой шкафчик
00:00:11.344 --> 00:00:15.592
Как это не мой Он мой уже шесть лет Где мои вещи
00:00:15.891 --> 00:00:18.643
Микки сказал чтоб я их убрал в мешок
00:00:22.731 --> 00:00:25.002
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок
00:00:25.358 --> 00:00:29.001
Я здесь шесть лет раздеваюсь а ты сунул шмотки в этот чертов мешок
00:00:29.157 --> 00:00:31.776
Микки сказал Что мне оставалось делать
00:00:31.908 --> 00:00:35.099
Где он В зале Тренирует Диппера
00:00:36.123 --> 00:00:38.874
Он в плохом настроении Я тоже
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Oye Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Dónde está mi candado De quién son estas cosas
00:00:05.063 --> 00:00:08.883
Son de Dipper Ese ropero ya no es tuyo
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
De qué hablas Hace seis años que es mi ropero
00:00:14.018 --> 00:00:15.598
Y mis cosas
00:00:15.064 --> 00:00:18.267
Mickey me dijo que las metiera en el saco
00:00:22.939 --> 00:00:25.149
Las pusiste en el gancho
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Hace seis años que tengo este ropero y pones mis cosas en el gancho
00:00:29.362 --> 00:00:31.781
Mickey me dice lo que hacer y tengo que hacerlo
00:00:31.864 --> 00:00:33.282
Dónde está
00:00:33.366 --> 00:00:35.785
Afuera entrenando a Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.287
Está de mal humor Yo también
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Du Mike
00:00:02.919 --> 00:00:05.588
Var är mitt skåp Vems saker är det här
00:00:05.671 --> 00:00:08.883
Det är Dippers Det är inte sitt skåp längre
00:00:11.427 --> 00:00:14.097
Vad snackar du om Jag har haft det i sex år
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Var är mina grejor
00:00:15.681 --> 00:00:18.267
Jag la dem i en påse och hängde upp dem
00:00:22.939 --> 00:00:25.108
Mina saker har blivit utslängda
00:00:25.233 --> 00:00:29.278
Jag har haft skåpet i sex år och så har du slängt ut mina saker
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Jag måste göra som Mickey säger
00:00:31.906 --> 00:00:33.324
Var är han
00:00:33.408 --> 00:00:35.827
Han tränar Dipper
00:00:36.997 --> 00:00:38.538
Han är på dåligt humör Det är jag med
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Hey Mike Dolabım ne oldu Dolabımdaki eşyalar kimin
00:00:05.463 --> 00:00:08.674
Dipper'ın eşyaları O artık senin dolabın değil
00:00:11.026 --> 00:00:15.598
Ne diyorsun Altı yıldır benim dolabım Benim eşyalarım nerede
00:00:15.681 --> 00:00:18.601
Mickey torbaya koymamı ve oraya asmamı söyledi
00:00:22.647 --> 00:00:25.999
Eşyalarımı geçicilerin arasına mı astın
00:00:25.149 --> 00:00:29.999
Eşyalarımı altı yıllık dolaptan alıp geçicilerin arasına mı astın
00:00:29.111 --> 00:00:31.697
Mickey ne derse onu yapmam gerek Rock
00:00:31.781 --> 00:00:35.091
O nerede Dışarıda Dipper ile çalışıyor
00:00:35.993 --> 00:00:38.704
Keyfi yerinde değil Benim de
Available in 20 languages
Duration
39 seconds
Views
3,445
Timestamp in Movie
00:17:43
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A small-time Philadelphia boxer gets a supremely rare chance to fight the world heavyweight champion in a bout in which he strives to go the distance for his self-respect.

