To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You worked so hard. Yeah, it don't matter,'cause I was nobody before. Don't say that. Oh, come on, Adrian. It's true. I was nobody. But that don't matter either, you know? 'Cause I was thinking, it really don't matter if I lose this fight. It really don't matterif this guy opens my head either. 'Cause all I wanna do is go the distance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
You worked so hard
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Yeah it don't matter 'cause I was nobody before
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Don't say that
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Oh come on Adrian It's true
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
I was nobody
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
But that don't matter either you know
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
'Cause I was thinking
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
it really don't matter if I lose this fight
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
It really don't matter if this guy opens my head either
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
'Cause all I wanna do is go the distance
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
بذلت جهدا كبيرا
00:00:04.712 --> 00:00:08.841
لا يهم لأنني كنت نكرة قبلا
00:00:10.301 --> 00:00:12.047
لا تقل هذا
00:00:12.595 --> 00:00:16.039
هذا صحيح آدريان كنت نكرة
00:00:18.035 --> 00:00:22.001
هذا أيضا لا يهم
00:00:22.146 --> 00:00:29.945
كنت أفكر لا يهم إذا خسرت هذه المباراة
00:00:30.002 --> 00:00:33.699
ولا يهم إذا هشم هذا الرجل رأسي
00:00:35.242 --> 00:00:38.704
كل ما أريد فعله هو أن أصمد إلى النهاية
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ти тренира толкова упорито
00:00:04.671 --> 00:00:07.084
Това няма значение защото преди бях г н Никой
00:00:10.176 --> 00:00:11.761
Не говори така
00:00:12.512 --> 00:00:14.764
Ейдриън истина е
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Аз бях г н Никой
00:00:18.267 --> 00:00:20.937
Но това също няма значение
00:00:22.001 --> 00:00:23.898
защото си мислех
00:00:25.191 --> 00:00:28.999
че не е толкова важно дали ще загубя мача
00:00:30.196 --> 00:00:33.741
И дали Крийд ще ми направи дупка в черепа
00:00:35.999 --> 00:00:38.204
Всичко което трябва да направя е да издържа до края
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
你下了那么大的苦工
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
是的 我不在乎 反正我以前也一文不名
00:00:10.176 --> 00:00:11.886
不要这样说
00:00:12.047 --> 00:00:14.764
我说的都是实话
00:00:14.847 --> 00:00:16.557
我一文不名
00:00:18.267 --> 00:00:20.937
但我不在乎
00:00:21.098 --> 00:00:23.898
因为我在想
00:00:25.149 --> 00:00:28.999
如果我失败了我也不在乎
00:00:30.154 --> 00:00:33.741
就算是他打破我的头也没有关系
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
我只想尽我的可能打好这场拳赛
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tolik ses připravoval
00:00:04.671 --> 00:00:07.084
Na tom nezáleží nic jsem předtím neznamenal
00:00:10.176 --> 00:00:11.761
To neříkej
00:00:12.512 --> 00:00:14.764
No tak Adriano Je to pravda
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Byl jsem nula
00:00:18.267 --> 00:00:20.937
Na tom ale taky nezáleží
00:00:22.001 --> 00:00:23.898
Přemýšlel jsem
00:00:25.191 --> 00:00:28.999
že je jedno jestli prohraju
00:00:30.196 --> 00:00:33.741
Je úplně jedno jestli mi rozbije hlavu
00:00:35.999 --> 00:00:37.087
Jen tam chci vydržet
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du har arbejdet så hårdt
00:00:04.629 --> 00:00:07.966
Ja men det betyder ikke noget for jeg var ikke nogen før
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Sig ikke det
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Adrian det er jo sandt
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Jeg var ikke nogen
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Men det betyder heller ikke noget
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Jeg tænkte på
00:00:25.149 --> 00:00:28.999
at det ingen rolle spiller om jeg vinder eller ej
00:00:30.154 --> 00:00:33.866
Det spiller heller ingen rolle hvis fyren smadrer skallen på mig
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Jeg vil bare holde hele kampen ud
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Je hebt zo hard gewerkt
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Ja Maakt niet uit want daarvoor was ik niemand
00:00:10.176 --> 00:00:11.844
Dat moet je niet zeggen
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Och kom nou Adrian Het is waar
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Ik was niemand
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Maar dat maakt ook niks uit weet je
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Want ik dacht
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
het maakt niet uit of ik dit gevecht verlies
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Het maakt ook niet uit of deze vent mijn hoofd kapot slaat
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Want ik wil alleen maar een lekker lang gevecht
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Olet tehnyt niin kovasti töitä
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
No ei sillä väliä koska tätä ennen en ollut kukaan
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Älä sano noin
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Älä viitsi tottahan se on
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
En ollut kukaan
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Mutta ei silläkään väliä
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Ajattelin
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
että ei sillä väliä häviänkö ottelun
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Eikä silläkään lyökö tyyppi pääni tohjoksi
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Kunhan vain kestän ottelun loppuun
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tu as travaillé si dur
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Aucune importance j'étais personne avant
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Ne dis pas ça
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Allez Adrian C'est vrai
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
J'étais personne
00:00:18.226 --> 00:00:21.001
Mais ça n'a pas d'importance non plus tu vois
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Parce que je pensais
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
Ça n'a pas d'importance que je perde le match
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Ça n'a pas d'importance que ce type m'ouvre le crâne
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Tout ce que je veux c'est tenir la distance
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Du hast so schwer gearbeitet
00:00:04.629 --> 00:00:07.882
Ja das macht aber nichts denn davor war ich ein Niemand
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Sag das nicht
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Ach komm Adrian Es stimmt doch
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Ich war niemand
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Aber das macht auch nichts weißt du
00:00:21.098 --> 00:00:23.898
Ich habe mir nämlich überlegt
00:00:25.149 --> 00:00:28.403
dass es nicht so schlimm ist wenn ich den Kampf verliere
00:00:30.154 --> 00:00:33.866
Es ist auch nicht so schlimm wenn der Kerl mir den Schädel bricht
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Ich will nämlich nur durchhalten
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Olyan sok munkád van benne
00:00:04.671 --> 00:00:07.084
Igen de mindegy is mert előtte egy senki voltam
00:00:10.176 --> 00:00:11.761
Ne mondj ilyet
00:00:12.512 --> 00:00:14.764
De hisz így van Adrian
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Egy senki voltam
00:00:18.267 --> 00:00:20.937
De ez se számít tudod
00:00:22.001 --> 00:00:23.898
Mert átgondoltam
00:00:25.191 --> 00:00:28.999
és nem baj ha elvesztem a meccset
00:00:30.196 --> 00:00:33.741
Az se ha Apollo szétveri a fejem
00:00:35.999 --> 00:00:37.087
Az a lényeg hogy végig bírjam
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ti sei preparato tanto
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Sì non ha importanza perché prima non ero nessuno
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Non dire così
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Dai Adriana È vero
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Non ero nessuno
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Ma neanche questo ha importanza sai
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Perché stavo pensando
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
non importa se perdo l'incontro
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Non ha importanza se mi spacca la testa in due
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Perché voglio solo resistere
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
練習したのに
00:00:04.586 --> 00:00:08.009
俺は以前は クズみたいな男だった
00:00:10.175 --> 00:00:11.051
何 言うの
00:00:12.261 --> 00:00:16.432
だって本当さ クズだったよ
00:00:18.267 --> 00:00:20.436
そんなことはいい
00:00:22.001 --> 00:00:23.689
試合に
00:00:25.019 --> 00:00:28.001
負けても どうってことない
00:00:29.987 --> 00:00:32.948
脳天が割れてもいいさ
00:00:35.117 --> 00:00:37.745
最後までやるだけだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
정말 열심히 훈련했는데
00:00:04.671 --> 00:00:07.084
그래 상관없어 난 원래 보잘것없었잖아
00:00:10.176 --> 00:00:11.803
그런 소리 마
00:00:12.512 --> 00:00:14.806
에이드리언 사실이야
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
난 보잘것없었어
00:00:18.309 --> 00:00:20.979
하지만 그것도 상관없어 알아
00:00:22.001 --> 00:00:23.094
왜냐하면 이 시합에서
00:00:25.191 --> 00:00:28.111
져도 별 상관이 없으니까
00:00:30.196 --> 00:00:33.783
아폴로가 내 머리를 박살내도 별로 상관이 없어
00:00:35.999 --> 00:00:37.087
내가 원하는 건 그래도 오래 버티는 거거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du har jobbet så hardt
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Ja men det gjør ingenting Jeg var ingen før
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Ikke si det
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Gi deg Adrian Det er sant
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Jeg var ingen
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Men det gjør heller ingenting
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
For jeg tenkte
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
at det ikke gjør noe om jeg taper kampen
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Det gjør ingenting om han slår meg i filler heller
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Jeg vil bare kjøre løpet ut
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Você treinou tanto
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
É não importa porque antes eu não era ninguém
00:00:10.176 --> 00:00:11.761
Não diga isso
00:00:12.047 --> 00:00:14.764
Ora vamos Adrian É verdade
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Eu não era ninguém
00:00:18.267 --> 00:00:20.937
Mas isso também não importa sabe
00:00:21.098 --> 00:00:23.898
Porque eu estava pensando
00:00:25.149 --> 00:00:28.999
que não importa se eu perder essa luta
00:00:30.154 --> 00:00:33.741
Não importa se esse cara rachar a minha cabeça
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
Porque só o que quero é uma luta longa
00:00:01.000 --> 00:00:03.538
Ты так трудился
00:00:04.715 --> 00:00:08.128
Неважно я и до этого был никем
00:00:10.218 --> 00:00:12.427
Не говори так
00:00:12.556 --> 00:00:16.171
Это правда Адрианна Я был никем
00:00:18.392 --> 00:00:20.968
И даже больше чем никем
00:00:22.001 --> 00:00:24.396
Я сказал себе
00:00:25.149 --> 00:00:28.238
Плевать если ты проиграешь поединок
00:00:30.032 --> 00:00:34.016
Плевать если этот парень надает мне по тыкве
00:00:35.247 --> 00:00:38.331
Я хочу продержаться до финального гонга
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Te esforzaste tanto
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Sí no importa porque antes no era nadie
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
No digas eso
00:00:12.047 --> 00:00:14.764
Ah por favor Adrian Es verdad
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
No era nadie
00:00:18.226 --> 00:00:20.937
Pero eso tampoco importa sabes
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Porque estuve pensando
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
en realidad no importa si pierdo esta pelea
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Ni tampoco importa si ese tipo me abre la cabeza
00:00:35.999 --> 00:00:38.246
Porque lo único que quiero hacer es aguantar los 15 rounds
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du har kämpat så hårt
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
Det spelar ingen roll jag var ändå ingen
00:00:10.176 --> 00:00:11.719
Säg inte så
00:00:12.047 --> 00:00:14.722
Kom igen Adrian Det är sanningen
00:00:14.847 --> 00:00:16.349
Jag var ingen
00:00:18.226 --> 00:00:20.895
Men det spelar ingen roll heller
00:00:21.098 --> 00:00:23.856
Jag tänkte
00:00:25.149 --> 00:00:28.001
att det inte spelar nån roll om jag förlorar
00:00:30.154 --> 00:00:33.007
Det spelar ingen roll om han slår sönder skallen på mig
00:00:35.999 --> 00:00:37.829
För jag vill bara lyckas gå hela matchen
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Çok çalıştın
00:00:04.629 --> 00:00:08.174
Evet ama fark etmez Çünkü öncesinde bir hiçtim
00:00:10.218 --> 00:00:12.512
Böyle söyleme
00:00:12.595 --> 00:00:16.014
Yapma Adrian Bu doğru Ben bir hiçim
00:00:18.351 --> 00:00:21.001
Aslında bu da fark etmez biliyor musun
00:00:22.999 --> 00:00:24.357
Çünkü aslında
00:00:25.191 --> 00:00:28.319
Dövüşü kaybetsem de bir şey fark etmeyecek
00:00:29.987 --> 00:00:34.158
Herif kafamı patlatsa da fark etmez
00:00:35.201 --> 00:00:38.329
Tek istediğim maçı tamamlamak
Available in 20 languages
Duration
39 seconds
Views
207
Timestamp in Movie
01:38:06
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A small-time Philadelphia boxer gets a supremely rare chance to fight the world heavyweight champion in a bout in which he strives to go the distance for his self-respect.