To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
AND WHAT’S IN IT FOR ME? \h\h\h\h\hI’LL TURN MYSELF IN,CONFESS TO KILLING THOSE COPS, IF YOU AGREE TO HELP MICHAEL. I’ll die in a prison cell. \h\h\h\h\hThat’s whatyou always wanted... RIGHT, HARDING? \hYOU’RE GONNA DIE INA PRISON CELL ANYWAY, CONLON. THERE’S NO WAY OUT\h\h\h\hTHIS TIME. AND I’M PRETTY SURE that I can find a witness THAT SAYS YOUR BOY DID IT. TELL ME WHAT YOU WANT. NAMES. ALL OF THEM. EVERY LIFE YOU TOOK.EVERY FAMILY YOU RUINED. If you give me that... MAYBE, FUCKIN’ MAYBE,I’LL LISTEN TO YOUR SON. NOT YET. I NEED TO TAKE CARE\hOF A FEW THINGS. TURN YOURSELF IN. YOU DRINK COFFEE, HARDING? YEAH. \h\h\hSIX CUPS A DAYFOR THE LAST THIRTY YEARS. PUT IN A LITTLE EXTRA SUGAR.IT’S GONNA BE A LONG NIGHT
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.134
AND WHAT S IN IT FOR ME
00:00:03.134 --> 00:00:07.002
h h h h hI LL TURN MYSELF IN CONFESS TO KILLING THOSE COPS
00:00:07.002 --> 00:00:09.239
IF YOU AGREE TO HELP MICHAEL
00:00:09.239 --> 00:00:10.735
I ll die in a prison cell
00:00:10.735 --> 00:00:12.671
h h h h hThat s what you always wanted
00:00:12.671 --> 00:00:14.475
RIGHT HARDING
00:00:14.475 --> 00:00:16.345
hYOU RE GONNA DIE IN A PRISON CELL ANYWAY CONLON
00:00:16.345 --> 00:00:17.676
THERE S NO WAY OUT h h h hTHIS TIME
00:00:17.676 --> 00:00:18.611
AND I M PRETTY SURE
00:00:18.611 --> 00:00:19.843
that I can find a witness
00:00:19.843 --> 00:00:21.999
THAT SAYS YOUR BOY DID IT
00:00:21.999 --> 00:00:23.253
TELL ME WHAT YOU WANT
00:00:23.253 --> 00:00:24.419
NAMES
00:00:24.419 --> 00:00:25.948
ALL OF THEM
00:00:25.948 --> 00:00:29.259
EVERY LIFE YOU TOOK EVERY FAMILY YOU RUINED
00:00:29.259 --> 00:00:31.162
If you give me that
00:00:31.162 --> 00:00:35.661
MAYBE FUCKIN MAYBE I LL LISTEN TO YOUR SON
00:00:35.661 --> 00:00:37.096
NOT YET
00:00:37.096 --> 00:00:39.434
I NEED TO TAKE CARE hOF A FEW THINGS
00:00:39.434 --> 00:00:40.864
TURN YOURSELF IN
00:00:40.864 --> 00:00:42.173
YOU DRINK COFFEE HARDING
00:00:42.173 --> 00:00:43.504
YEAH
00:00:43.504 --> 00:00:45.539
h h hSIX CUPS A DAY FOR THE LAST THIRTY YEARS
00:00:45.539 --> 00:00:49.378
PUT IN A LITTLE EXTRA SUGAR IT S GONNA BE A LONG NIGHT
00:00:49.378 --> 00:00:52.249
CELLPHONE BEEPS
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
وماذا أستفيد من مساعدتك
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
أسلم نفسي وأعترف بقتل الشرطيين
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
إذا وافقت على مساعدة مايكل
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
سأموت في زنزانة لطالما أردت ذلك لي
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
أليس كذلك
00:00:13.137 --> 00:00:15.389
ستموت بكل الأحوال في زنزانة
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
لن تفلت هذه المرة
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
وسوف أجد شاهدا يؤكد أن ابنك قتل الشرطي
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
قل لي ماذا تريد
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
أسماؤهم
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
جميعا
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
كل إنسان قتلته وكل عائلة حطمتها
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
إذا أعطيتني الأسماء
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
فربما
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
ربما عندئذ أستمع لابنك
00:00:36.911 --> 00:00:39.955
ليس الآن علي الاهتمام ببعض الأمور سلم نفسك
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
أتشرب القهوة هاردنغ
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
نعم 6 أكواب كل يوم منذ 30 سنة
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
زد السكر فيها
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
فسوف تكون الليلة طويلة
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Аз какво печеля
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Ще се предам и ще призная убийството на полицаите
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
ако ти помогнеш на Майкъл
00:00:08.841 --> 00:00:12.887
Ще умра в затвора нали за това мечтаеш а Хардинг
00:00:13.001 --> 00:00:16.724
И без това ще пукнеш в затвора този път нямаш изход
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
А съм сигурен че ще намеря кой да посочи сина ти за убиец
00:00:21.186 --> 00:00:23.606
Какво искаш Имена
00:00:23.981 --> 00:00:28.319
Всички имена на убити от теб на съсипани семейства
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Ако получа това
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
може би но само може би ще изслушам сина ти
00:00:36.911 --> 00:00:39.955
По късно Трябва да свърша разни неща Предай се
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Пиеш ли кафе
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Да по шест на ден през последните 30 г
00:00:45.001 --> 00:00:48.422
Подслади го малко повече нощта ще е дълга
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
我有什麼好處
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
我會自首 承認殺了那些警察
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
只要你答應幫麥可
00:00:08.841 --> 00:00:12.887
我會死在監獄裡 像你期望的那樣 對嗎 哈定
00:00:13.001 --> 00:00:15.389
你無論如何都會死在監獄裡 康龍
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
這次你逃不了了
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
我確定能找到證人 說是你兒子開的槍
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
告訴我你要什麼
00:00:22.521 --> 00:00:25.019
名單 所有的名字
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
你奪走的每條生命 你毀掉的每個家庭
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
要是你給我名單
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
或許我會願意聽你兒子說詞
00:00:36.911 --> 00:00:38.787
還不行 我得先處理幾件事
00:00:38.996 --> 00:00:39.955
自首吧
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
你喝咖啡嗎 哈定
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
喝 過去30年來每天六杯
00:00:45.001 --> 00:00:48.422
多放點糖 今晚會很漫長
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
A co za to
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Půjdu se udat a přiznám se k vraždě těch poldů
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Když pomůžeš Michaelovi
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Shniju v cele Přesně jak jsi chtěl
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
Nemám pravdu
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Shniješ tam tak jako tak Conlone Spadla klec
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
A věř že najdu svědky kteří usvědčí synáčka
00:00:21.186 --> 00:00:23.606
Co po mně chceš Jména
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
Všechny
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
Každou rodinu kterou jsi zničil
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Když mi to dáš
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
pak možná
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
možná vyslechnu tvýho kluka
00:00:36.911 --> 00:00:39.955
Nejdřív musím něco zařídit Udej se
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Piješ kafe
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Jo 6 denně už 30 let
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Dneska si ho oslaď
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Čeká nás dlouhá noc
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Hvad får jeg ud af det
00:00:02.668 --> 00:00:08.549
Jeg melder mig frivilligt hvis du hjælper Michael
00:00:08.757 --> 00:00:13.179
Så rådner jeg op i en celle som du altid har drømt om
00:00:13.387 --> 00:00:17.998
Du rådner op i en celle alligevel Du slipper ikke
00:00:17.224 --> 00:00:21.027
Jeg skal nok finde et vidne der kan udpege din søn
00:00:21.478 --> 00:00:26.999
Hvad vil du have Navnene Alle sammen
00:00:26.275 --> 00:00:28.569
Hvert eneste liv du tog
00:00:28.777 --> 00:00:35.999
Hvis jeg får det kan det være at jeg lytter til din søn
00:00:37.203 --> 00:00:40.206
Jeg skal lige ordne noget først
00:00:40.414 --> 00:00:44.877
Drikker du kaffe Seks kopper om dagen
00:00:45.001 --> 00:00:48.714
Hæld ekstra sukker i Det bliver en lang nat
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
En wat levert het mij op Ik geef mezelf aan
00:00:04.128 --> 00:00:08.299
en beken die moorden als jij Michael helpt
00:00:08.842 --> 00:00:12.887
Dan sterf ik in de bajes Dat wilde je toch altijd al
00:00:13.096 --> 00:00:16.724
Je gaat toch wel dood in de bajes Deze keer ontkom je niet
00:00:16.933 --> 00:00:20.144
Ik vind wel een getuige die jouw zoon aanwijst
00:00:21.187 --> 00:00:25.191
Wat wil je Namen Allemaal
00:00:25.984 --> 00:00:28.319
Elke dode elke verwoeste familie
00:00:28.862 --> 00:00:32.157
Als je me dat geeft misschien
00:00:32.824 --> 00:00:34.742
luister ik dan naar je zoon
00:00:36.911 --> 00:00:39.956
Ik moet eerst nog wat regelen Geef jezelf aan
00:00:40.165 --> 00:00:44.627
Drink je koffie Harding Zes koppen per dag al 30 jaar
00:00:45.999 --> 00:00:48.423
Doe er extra suiker in Het wordt een lange nacht
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Mis kasu mina saan
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Annan end üles võtan tapmised omaks
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
kui sa Michaelit aitad
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Suren vanglas Nagu tahtsid
00:00:11.927 --> 00:00:12.887
On ju nii Harding
00:00:13.001 --> 00:00:15.389
Sured igal juhul vanglas
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
Sul pole pääseteed
00:00:16.932 --> 00:00:18.726
Leian kindlasti tunnistaja
00:00:18.934 --> 00:00:20.144
kes nägi su poega tapmas
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
Mida sa tahad
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
Nimesid
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
Kõiki
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
Iga su ohvrit iga hävitatud peret
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Kui teed seda
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
siis võib olla
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
kuulan su poja ära
00:00:36.911 --> 00:00:38.787
Enne seda pean paar asja korda ajama
00:00:38.996 --> 00:00:39.955
Anna end üles
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Kas sa kohvi jood
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Kuus tassi päevas juba 30 aastat
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Pane suhkrut juurde
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Tuleb pikk öö
00:00:01.000 --> 00:00:06.038
Mitä hyötyisin siitä Antaudun ja tunnustan poliisimurhat
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
jos autat Michaelia
00:00:08.841 --> 00:00:12.928
Kuolen vankilassa Sitähän olet toivonut Vai mitä
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Kuolet vankilassa joka tapauksessa Et pääse pälkähästä
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
Joku näki varmasti poikasi ampuvan
00:00:21.186 --> 00:00:25.608
Kerro mitä tahdot Nimet Ne kaikki
00:00:25.816 --> 00:00:28.319
Jokaisen riistämäsi hengen
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Jos annat ne
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
ehkä saatan kuunnella poikaasi
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Minun pitää hoitaa pari juttua Antaudu
00:00:40.122 --> 00:00:44.627
Juotko kahvia Harding Kuusi kuppia päivässä 30 vuoden ajan
00:00:45.001 --> 00:00:48.422
Lisää sokeria Yöstä tulee pitkä
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
J'y gagne quoi
00:00:02.627 --> 00:00:03.795
Je me rends
00:00:04.545 --> 00:00:06.214
j'avoue avoir tué les flics
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
si tu acceptes d'aider Michael
00:00:08.633 --> 00:00:11.594
Je mourrai en cellule C'est ton v u le plus cher
00:00:11.761 --> 00:00:12.762
n'est ce pas
00:00:12.929 --> 00:00:15.264
Tu mourras en cellule quoi qu'il arrive
00:00:15.431 --> 00:00:17.517
Tu t'en sortiras pas cette fois
00:00:17.683 --> 00:00:18.768
Et j'aurai un témoin
00:00:18.935 --> 00:00:19.977
qui accusera ton fils
00:00:21.145 --> 00:00:22.146
Tu veux quoi
00:00:22.313 --> 00:00:24.941
Les noms Tous les noms
00:00:25.566 --> 00:00:28.152
Chaque vie ôtée chaque famille détruite
00:00:28.082 --> 00:00:30.002
Donne moi ça
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
et peut être
00:00:32.074 --> 00:00:34.575
que j'écouterai ton fils
00:00:36.702 --> 00:00:38.329
Pas maintenant J'ai à faire
00:00:38.083 --> 00:00:39.789
Rends toi
00:00:39.956 --> 00:00:41.001
Tu bois du café
00:00:41.874 --> 00:00:44.046
Oui Six tasses par jour depuis 30 ans
00:00:45.999 --> 00:00:48.026
Force un peu sur le sucre La nuit va être longue
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Und was habe ich davon
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Ich werde mich stellen gestehen dass ich die 2 getötet habe
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
wenn Sie im Gegenzug Michael helfen
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Ich werde in einer Zelle sterben Das haben Sie doch immer gewollt
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
nicht wahr Harding
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Sie krepieren so oder so in einer Zelle Conlon Diesmal gibt's keinen Ausweg
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
Ich bin sicher dass ich einen Zeugen finde der sagt dass Ihr Junge abgedrückt hat
00:00:21.186 --> 00:00:23.689
Sagen Sie was Sie wollen Namen
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Und zwar alle
00:00:25.816 --> 00:00:28.319
Jedes Leben und jede Familie die Sie auf dem Gewissen haben
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Wenn Sie mir das geben
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
dann vielleicht dann vielleicht werde ich Ihrem Sohn zuhören
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Vorher muss ich ein paar Dinge regeln Stellen Sie sich Jimmy
00:00:40.122 --> 00:00:41.248
Trinken Sie Kaffee Harding
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Ja 6 Tassen am Tag und das seit 30 Jahren
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Nehmen Sie heute mal etwas mehr Zucker
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
das wird eine lange Nacht
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Τι θα κερδίσω
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Θα παραδοθώ και θα ομολογήσω ότι σκότωσα τους αστυνομικούς
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
αρκεί εσύ να βοηθήσεις τον Μάικλ
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Θα σαπίσω στη φυλακή Αυτό ήθελες πάντα
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
Εντάξει Χάρντινγκ
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Ούτως ή άλλως θα σαπίσεις στη φυλακή Αυτή τη φορά δε γλυτώνεις
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
Και θα βρω μάρτυρα να καταθέσει ότι το έκανε ο γιος σου
00:00:21.186 --> 00:00:23.689
Πες μου τι θέλεις Ονόματα
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Όλα
00:00:25.816 --> 00:00:28.319
Κάθε ανθρώπου που σκότωσες κάθε οικογένειας που ρήμαξες
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Αν μου τα δώσεις
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
τότε ίσως ακούσω τον γιο σου
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Θα τακτοποιήσω κάτι θέματα πρώτα Παραδώσου
00:00:40.122 --> 00:00:41.248
Πίνεις καφέ Χάρντινγκ
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Έξι κούπες τη μέρα εδώ και 30 χρόνια
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Βάλε λίγη ζάχαρη παραπάνω
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Μας περιμένει δύσκολη νύχτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
מה אני ארוויח מזה
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
אני אסגיר את עצמי ואודה שהרגתי את השוטרים
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
אם תסכים לעזור למייקל
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
אני אמות בכלא זה מה שתמיד רצית
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
נכון הרדינג
00:00:13.137 --> 00:00:15.389
אתה תמות בכלא בכל מקרה קונלון
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
לא תחמוק מזה הפעם
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
ואני די בטוח שאצליח למצוא עד שיעיד שהבן שלך עשה את זה
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
תגיד לי מה אתה רוצה
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
שמות
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
את כולם
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
כל חיים שגזלת כל משפחה שהרסת
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
אם תיתן לי את זה
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
אולי
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
אולי אסכים להקשיב לבן שלך
00:00:36.911 --> 00:00:39.955
עוד לא אני צריך לטפל בכמה דברים תסגיר את עצמך
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
אתה שותה קפה הרדינג
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
כן שש כוסות ביום כבר שלושים שנה
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
תוסיף עוד קצת סוכר
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
זה הולך להיות לילה ארוך
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
És mit kapok cserébe
00:00:02.669 --> 00:00:06.381
Engem kap Harding Feladom magam vallomást teszek
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
hogyha segít Michaelnek
00:00:08.842 --> 00:00:11.719
A sitten fogok meghalni Hisz ez az amit akar
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
nem Harding
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Maga mindenképp a sitten fog meghalni Ebből most nincs kiút
00:00:16.933 --> 00:00:20.144
És higgye el találni fogok olyan tanút aki a fia ellen vall
00:00:21.187 --> 00:00:23.069
Mondja meg mit akar Neveket
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Mindet
00:00:25.817 --> 00:00:28.319
A megölt emberek a tönkretett családok nevét
00:00:28.862 --> 00:00:30.196
Ha ezt megkapom
00:00:31.999 --> 00:00:34.742
esetleg lesz kedvem meghallgatni a fiát
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Jól van de előbb el kell intéznem pár dolgot Adja fel magát
00:00:40.123 --> 00:00:41.249
Szokott kávézni Harding
00:00:41.958 --> 00:00:44.627
Igen Napi hat kávét iszom harminc éve
00:00:45.999 --> 00:00:46.546
Most eggyel több cukorral igya
00:00:46.754 --> 00:00:48.423
Hosszú éjszakája lesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Dan apa untungnya bagiku
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Aku akan menyerahkan diri mengaku membunuh polisi itu
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
jika kau setuju untuk membantu Michael
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Aku akan mati di penjara Itu yang selalu kau inginkan
00:00:11.928 --> 00:00:12.887
Bukan begitu Harding
00:00:13.001 --> 00:00:15.389
Bagaimana pun kau tetap akan mati di penjara Conlon
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
Kali ini tak ada jalan keluar
00:00:16.933 --> 00:00:20.144
Dan aku cukup yakin dapat menemukan saksi yang mengatakan bahwa putramu pelakunya
00:00:21.187 --> 00:00:22.313
Katakan apa yang kau inginkan
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
Nama
00:00:23.981 --> 00:00:25.191
Mereka semua
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
Semua nyawa yang kau renggut Semua keluarga yang kau hancurkan
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Jika kau berikan itu padaku
00:00:31.999 --> 00:00:32.156
mungkin
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
hanya mungkin aku akan mendengarkan putramu
00:00:36.911 --> 00:00:38.788
Belum saatnya Aku harus mengurus beberapa hal
00:00:38.996 --> 00:00:39.956
Serahkan dirimu
00:00:40.164 --> 00:00:41.249
Kau suka minum kopi Harding
00:00:41.958 --> 00:00:44.627
Ya Enam cangkir sehari selama 30 tahun terakhir
00:00:45.999 --> 00:00:46.545
Tambahkan gulanya
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Ini akan jadi malam yang panjang
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Che mi dai in cambio
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Mi consegnerò e confesserò di aver ucciso quei poliziotti
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
se accetterai di aiutare Michael
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Morirò in galera È quello che hai sempre voluto
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
No Harding
00:00:13.137 --> 00:00:16.064
Tu morirai comunque in galera Conlon Stavolta non te la cavi
00:00:16.849 --> 00:00:20.144
E vedrai che troverò un testimone che dirà che è stato il tuo ragazzo
00:00:21.186 --> 00:00:23.689
Dimmi che cosa vuoi I nomi
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Di ognuno
00:00:25.816 --> 00:00:28.319
Ogni vita che hai tolto Ogni famiglia che hai rovinato
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Se mi darai questo
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
potrebbe anche darsi che io ascolti tuo figlio
00:00:36.911 --> 00:00:39.955
Non ancora Ho alcune cose da fare prima Devi costituirti
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Tu bevi caffè Harding
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Sì Sei tazze di caffè al giorno da trent'anni
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Mettici un po' più di zucchero
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Questa sarà una lunga notte
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
見返りは
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
警官を殺しました と 自首して出る
00:00:06.506 --> 00:00:08.299
息子を救ってくれたら
00:00:08.758 --> 00:00:11.677
あんたの望みどおり 監獄で死ぬ
00:00:11.803 --> 00:00:12.762
どうだ
00:00:12.097 --> 00:00:16.641
どっちみち監獄で死ぬ 今度は逃さん
00:00:16.808 --> 00:00:20.102
息子の犯行の 目撃者も捜し出す
00:00:21.103 --> 00:00:22.271
何が欲しい
00:00:22.355 --> 00:00:23.356
名前だ
00:00:23.981 --> 00:00:24.982
全員の
00:00:25.942 --> 00:00:28.277
お前が命を奪った者全員
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
それを渡せば
00:00:31.001 --> 00:00:32.999
たぶん
00:00:32.865 --> 00:00:34.742
息子の話を聞いてやる
00:00:36.953 --> 00:00:38.083
まだ片付ける事がある
00:00:38.913 --> 00:00:39.956
自首しろよ
00:00:40.001 --> 00:00:41.249
コーヒーは
00:00:41.916 --> 00:00:44.627
この30年 1日6杯飲んでる
00:00:45.997 --> 00:00:48.422
砂糖の量を増やせ 長い夜になる
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
도와주는 대가는
00:00:02.669 --> 00:00:06.506
자수해서 경찰 죽인 걸 자백할 테니
00:00:06.589 --> 00:00:08.341
마이클을 도와줘
00:00:08.841 --> 00:00:11.844
난 감옥에서 죽겠어 당신이 원하는 바잖아
00:00:11.928 --> 00:00:13.012
안 그래
00:00:13.096 --> 00:00:15.515
어차피 감옥에서 죽게 돼
00:00:15.598 --> 00:00:16.849
이번엔 못 빠져나가
00:00:16.933 --> 00:00:20.186
당신 아들 짓이라는 목격자도 있을 테고
00:00:21.187 --> 00:00:22.438
원하는 걸 말해
00:00:22.522 --> 00:00:23.648
이름들
00:00:23.981 --> 00:00:25.233
전부 다
00:00:25.983 --> 00:00:28.361
당신이 죽인 사람들 당신이 망쳐놓은 가족들
00:00:28.861 --> 00:00:30.238
그 이름들을 대면
00:00:31.999 --> 00:00:32.198
어쩌면
00:00:32.824 --> 00:00:34.784
당신 아들 얘기를 들어줄 수도 있지
00:00:36.911 --> 00:00:38.913
그전에 해결해야 할 일이 있어
00:00:38.997 --> 00:00:40.003
자수해
00:00:40.164 --> 00:00:41.029
커피 마시나
00:00:41.958 --> 00:00:44.669
그래 지난 30년 동안 매일 6잔씩
00:00:45.999 --> 00:00:46.671
설탕 듬뿍 넣어
00:00:46.754 --> 00:00:48.464
아주 긴 밤이 될 테니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Un kas man par to būs
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Es padošos un atzīšos kruķu slepkavībās
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
ja tu palīdzēsi Maiklam
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Es nomiršu cietumā Kā jau gribēji
00:00:11.927 --> 00:00:12.887
Vai ne Hārding
00:00:13.001 --> 00:00:15.389
Tu tāpat nomirsi cietumā Konlon
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
Šoreiz izejas nav
00:00:16.932 --> 00:00:18.726
Un es atradīšu liecinieku kurš pateiks
00:00:18.934 --> 00:00:20.144
ka to izdarīja tavs dēls
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
Ko tu gribi
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
Vārdus
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
Visus
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
Atņemtās dzīvības Izpostītās ģimenes
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Ja tu man tos atklāsi
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
tad varbūt
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
varbūt es noticēšu tavam dēlam
00:00:36.911 --> 00:00:38.787
Vispirms man kaut kas jāizdara
00:00:38.996 --> 00:00:39.955
Padodies
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Tu dzer kafiju Hārding
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Jā Sešas tasītes dienā jau 30 gadu
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Pieber cukuru
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Šī būs gara naksniņa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Kas man iš to
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Pasiduosiu prisipažinsiu kad nužudžiau tuos farus
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
jei sutiksi padėt Maiklui
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Mirsiu kalėjimo kameroj Visad to norėjai
00:00:11.927 --> 00:00:12.887
Ar ne Hardingai
00:00:13.001 --> 00:00:15.389
Ir taip mirsi kalėjimo kameroj Konlonai
00:00:15.598 --> 00:00:16.724
Šįkart neišsisuksi
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
Aš tikras kad rasiu liudininką kuris pasakys kad čia tavo sūnaus darbas
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
Ko tau reikia
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
Pavardžių
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
Visų
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
Visų žmonių kuriuos nužudei Visų šeimų kurias sugriovei
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Jei pasakysi
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
gal
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
po velnių gal išklausysiu tavo sūnų
00:00:36.911 --> 00:00:38.787
Dar ne Kai kuo turiu pasirūpint
00:00:38.996 --> 00:00:39.955
Pasiduok
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Ar mėgsti kavą Hardingai
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Taip 6 puodeliai kasdien pastaruosius 30 metų
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Įsiberk daugiau cukraus
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Laukia ilga naktis
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Hva får jeg til gjengjeld Jeg overgir meg
00:00:04.629 --> 00:00:08.299
Jeg innrømmer drapet på snutene hvis du hjelper Michael
00:00:08.508 --> 00:00:11.761
Jeg kan dø i fengsel som du alltid har ønsket
00:00:11.097 --> 00:00:16.766
Ikke sant Harding Du skal dø i fengsel uansett
00:00:16.975 --> 00:00:20.979
Jeg finner nok et vitne som sier at sønnen din gjorde det
00:00:21.187 --> 00:00:25.692
Si hva du ønsker Navn Alle sammen
00:00:25.009 --> 00:00:30.238
Alle du har drept Alle familier du har ødelagt Gir du meg det
00:00:30.446 --> 00:00:34.784
så kanskje jeg skal høre på sønnen din
00:00:36.087 --> 00:00:39.956
Ikke ennå Jeg må ordne noe først Overgi deg
00:00:40.165 --> 00:00:44.627
Drikker du kaffe Harding Ja 6 kopper dagen de siste 30 åra
00:00:44.836 --> 00:00:48.506
Ha i litt ekstra sukker Det blir en lang natt
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
E que ganho eu com isso
00:00:02.669 --> 00:00:06.381
Eu entrego me confesso ter matado esses polícias
00:00:06.589 --> 00:00:08.466
se aceitares ajudar o Michael
00:00:08.842 --> 00:00:11.719
Morrerei na prisão Foi o que tu sempre quiseste
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Certo Harding
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Morrerás na prisão de qualquer maneira Desta vez não tens saída
00:00:16.933 --> 00:00:20.144
Arranjo uma testemunha a dizer que o teu filho o matou
00:00:21.187 --> 00:00:23.606
Diz me o que queres Nomes
00:00:23.982 --> 00:00:25.191
Todos
00:00:25.984 --> 00:00:28.444
Todas as vidas que ceifaste as famílias que arruinaste
00:00:28.862 --> 00:00:30.196
Se me deres isso
00:00:31.999 --> 00:00:32.157
talvez
00:00:32.824 --> 00:00:35.001
só talvez eu ouça o teu filho
00:00:36.911 --> 00:00:38.083
Ainda não Tenho de tratar de umas coisas
00:00:39.997 --> 00:00:41.249
Entrega te Bebes café Harding
00:00:41.958 --> 00:00:44.627
Sim Seis cafés por dia nos últimos 30 anos
00:00:45.999 --> 00:00:48.423
Põe lhes mais açúcar Vai ser uma noite muito longa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Şi mie ce mi iese
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Mă predau şi recunosc că i am omorât pe poliţiştii ăia
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
dacă vrei să l ajuţi pe Michael
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
O să mor în puşcărie cum ţi ai dorit tu mereu
00:00:11.927 --> 00:00:15.389
Nu Harding Oricum o să mori în puşcărie Conlon
00:00:15.598 --> 00:00:20.978
Nu mai scapi Şi sigur găsesc un martor care să spună că băiatul tău e vinovat
00:00:21.186 --> 00:00:23.772
Spune mi ce vrei Vreau nume
00:00:23.981 --> 00:00:25.691
Toate numele
00:00:25.009 --> 00:00:28.861
Fiecare viaţă pe care ai luat o fiecare familie distrusă
00:00:29.999 --> 00:00:30.988
Dacă mi dai nume
00:00:31.197 --> 00:00:35.534
poate doar poate îl ascult pe fiul tău
00:00:36.911 --> 00:00:38.787
Nu încă Mai trebuie să rezolv ceva
00:00:38.996 --> 00:00:41.749
Predă te Bei cafea Harding
00:00:41.957 --> 00:00:44.096
Da şase căni pe zi de 30 de ani încoace
00:00:45.169 --> 00:00:48.422
Mai pune nişte zahăr O să fie o noapte lungă
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Что я получу взамен
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Я сдамся тебе Признаюсь в убийстве тех копов
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
если ты поможешь Майклу
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Я сдохну в тюремной камере Ты ведь всегда этого хотел
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
Да Хардинг
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Ты в любом случае сдохнешь в тюрьме В этот раз тебе не выбраться
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
И я найду свидетеля который видел как стрелял твой сын
00:00:21.186 --> 00:00:23.689
Скажи мне что ты хочешь Имена
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Все
00:00:25.816 --> 00:00:28.319
Всех кого ты убил чьи жизни разрушил
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Назовешь имена
00:00:31.002 --> 00:00:34.742
возможно я выслушаю твоего сына
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Не сейчас Я должен разобраться Лучше сдайся сам
00:00:40.122 --> 00:00:41.248
Ты пьешь кофе Хардинг
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Да шесть чашек в день последние 30 лет
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Тогда сахарку добавь
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
это будет длинная ночь
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Kaj bom imel od tega Vdal se bom
00:00:04.017 --> 00:00:08.424
in priznal uboj policajev Če boš pomagal Michaelu
00:00:08.716 --> 00:00:11.677
Umrl bom v zaporu To si vedno hotel
00:00:11.969 --> 00:00:15.348
Ni tako Harding Itak boš umrl v zaporu
00:00:15.064 --> 00:00:20.144
In gotovo bom našel pričo da je moril tvoj sin
00:00:21.187 --> 00:00:25.441
Povej kaj bi rad Imena Vsa
00:00:25.733 --> 00:00:30.488
Vseh ki si jih ubil Družin ki si jih uničil Če dobim to
00:00:30.078 --> 00:00:34.742
bom mogoče ampak res mogoče prisluhnil tvojemu sinu
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Ne še Nekaj reči moram še urediti Vdaj se
00:00:40.206 --> 00:00:44.071
Piješ kavo Zadnjih 30 let po šest na dan
00:00:45.024 --> 00:00:48.422
Dodaj več sladkorja Noč bo naporna
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Y qué gano yo
00:00:02.751 --> 00:00:06.422
Me entregaré confesaré haber matado a esos polis
00:00:06.672 --> 00:00:08.034
si ayudas a Michael
00:00:08.883 --> 00:00:11.802
Moriré en una celda Es lo que siempre has querido
00:00:12.999 --> 00:00:12.928
no Harding
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
Vas a morir en una celda sí o sí
00:00:15.639 --> 00:00:16.724
Esta vez no te libras
00:00:16.932 --> 00:00:20.185
Y encontraré un testigo que diga que tu hijo lo hizo
00:00:21.228 --> 00:00:22.354
Dime qué quieres
00:00:22.563 --> 00:00:23.647
Nombres
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
Todos
00:00:25.983 --> 00:00:28.036
Cada vida arrebatada Cada familia arruinada
00:00:28.903 --> 00:00:30.237
Si me das eso
00:00:31.113 --> 00:00:32.198
tal vez
00:00:32.907 --> 00:00:34.825
si me sale de los cojones escuche a tu hijo
00:00:36.952 --> 00:00:38.829
Aún no Tengo que hacer algo antes
00:00:39.997 --> 00:00:39.997
Entrégate
00:00:40.206 --> 00:00:41.029
Bebes café Harding
00:00:41.957 --> 00:00:44.668
Sí Seis tazas al día estos últimos 30 años
00:00:45.001 --> 00:00:46.587
Échale un poco más de azúcar
00:00:46.795 --> 00:00:48.464
Va a ser una noche larga
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Vad vinner jag på det Jag överlämnar mig själv
00:00:04.378 --> 00:00:08.216
och erkänner att jag dödade snutarna om du hjälper Michael
00:00:08.424 --> 00:00:11.677
Jag dör i en fängelsecell som du alltid har velat
00:00:11.886 --> 00:00:15.348
Eller hur Du dör ändå i en fängelsecell
00:00:15.556 --> 00:00:20.061
Du kommer inte undan och någon vittnar nog om att din grabb var den som sköt
00:00:20.269 --> 00:00:25.233
Vad vill du ha i gengäld Namnen på allihop
00:00:25.441 --> 00:00:28.236
Alla du har mördat alla vars familjer du har krossat
00:00:28.444 --> 00:00:34.659
Om du ger mig dem så kanske jag lyssnar på din son
00:00:36.786 --> 00:00:39.872
Jag måste ordna några saker först Överlämna dig själv
00:00:40.003 --> 00:00:44.544
Dricker du kaffe Harding Sex koppar om dagen sedan 30 år
00:00:44.752 --> 00:00:48.381
Lägg i en sockerbit till Det blir en lång natt
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ช วยแกฉ นได อะไร
00:00:02.669 --> 00:00:06.381
ฉ นจะมอบต ว สารภาพว าฆ าตำรวจพวกน น
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
ถ านายตกลงช วยไมเค ล
00:00:08.842 --> 00:00:11.719
ฉ นจะไปตายในค ก อย างท นายฝ นมาตลอด
00:00:11.928 --> 00:00:12.887
เอาม ย ฮาร ด ง
00:00:13.096 --> 00:00:16.641
แกจะต องตายคาค ก คอนลอน คราวน แกไม ม ทางรอด
00:00:16.085 --> 00:00:20.144
และฉ นม นใจว าม พยาน ท เห นล กแกฆ าตำรวจ
00:00:21.187 --> 00:00:23.069
ต องการอะไรว ามา ช อ
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
ช อท กคน
00:00:25.817 --> 00:00:28.319
ท กช ว ตท แกฆ า ท กครอบคร วท แกทำลาย
00:00:28.862 --> 00:00:30.196
ถ าแกยอมบอกฉ น
00:00:31.999 --> 00:00:34.742
บางท ฉ นอาจจะฟ งท ล กแกพ ด
00:00:36.911 --> 00:00:39.956
ไว ก อน ตอนน ฉ นย งไม ว าง มามอบต วซะ
00:00:40.165 --> 00:00:41.249
ต ดกาแฟร เปล า ฮาร ด ง
00:00:41.958 --> 00:00:44.627
ใช ว นละหกถ วย 30 ป แล ว
00:00:45.999 --> 00:00:46.546
ใส น ำตาลเยอะหน อยนะ
00:00:46.754 --> 00:00:48.423
ค นน ได อย ยาว
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Benim çıkarım ne olacak
00:00:02.668 --> 00:00:06.038
Teslim olurum polisleri öldürdüğümü itiraf ederim
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
tabii Michael'a yardım edersen
00:00:08.841 --> 00:00:11.719
Hapishanede ölürüm Bunu hep istiyordun zaten
00:00:11.927 --> 00:00:12.928
Değil mi Harding
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Zaten hapishanede öleceksin Conlon Bu sefer kaçamazsın
00:00:16.932 --> 00:00:20.144
Oğlunun yaptığını söyleyecek bir tanık da bulurum kesin
00:00:21.186 --> 00:00:22.313
Ne istediğini söyle
00:00:22.521 --> 00:00:23.606
İsimler
00:00:23.981 --> 00:00:25.019
Hepsini
00:00:25.983 --> 00:00:28.319
Aldığın tüm canlar Mahvettiğin tüm aileler
00:00:28.861 --> 00:00:30.196
Bana bunu verirsen
00:00:31.002 --> 00:00:32.156
belki
00:00:32.823 --> 00:00:34.742
ama belki oğlunu dinlerim
00:00:36.911 --> 00:00:39.955
Daha değil Önce bazı şeyleri halletmeliyim Teslim ol
00:00:40.164 --> 00:00:41.248
Kahve içer misin Harding
00:00:41.957 --> 00:00:44.627
Evet Son 30 yıldır günde altı fincan
00:00:45.001 --> 00:00:46.545
Fazladan şeker kat
00:00:46.754 --> 00:00:48.422
Uzun bir gece olacak
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
А мені що з того
00:00:02.669 --> 00:00:06.381
Я здамся і признаюся що вбив копів
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
якщо погодишся допомогти Майклові
00:00:08.842 --> 00:00:11.719
Я здохну в камері Ти давно про це мріяв
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Так Хардінг
00:00:13.137 --> 00:00:16.724
Ти у будь якому разі здохнеш у камері Конлон На цей раз виходу немає
00:00:16.933 --> 00:00:20.144
Я упевнений що знайду свідка який вкаже на твого сина
00:00:21.187 --> 00:00:23.069
Скажи чого хочеш ти Імена
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Усі
00:00:25.817 --> 00:00:28.319
Усіх кого ти вбив чиї сім'ї зруйнував
00:00:28.862 --> 00:00:30.196
Якщо здаси їх
00:00:31.999 --> 00:00:34.742
можливо в біса можливо я вислухаю твого сина
00:00:36.911 --> 00:00:39.914
Не зараз Мені треба дещо владнати Здайся
00:00:40.123 --> 00:00:41.249
Каву п'єш Хардінг
00:00:41.958 --> 00:00:44.627
Так По шість чашок на день за останні 30 років
00:00:45.999 --> 00:00:46.546
Поклади трохи більше цукру
00:00:46.754 --> 00:00:48.423
Ніч буде довгою
Available in 30 languages
Duration
54 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:52:20
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
RatPac Entertainment,Vertigo Entertainment,Energy Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Mobster and hit man Jimmy Conlon has one night to figure out where his loyalties lie: with his estranged son, Mike, whose life is in danger, or his longtime best friend, mob boss Shawn Maguire, who wants Mike to pay for the death of