To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
DON’T WIPE OFF THE TATTOO. THANKS. THERE YOU GO. WHAT THE HELL HAPPENEDTO YOU? Jimmy:WE WERE JUMPED. \h\h\h\h\h\hOVER ON,UH...BEDFORD AVENUE. ONE OF ’EM HAD A KNIFE\h\h\h\h\h\hTHIS LONG. HM. TOOK MY WALLET, TOO. OH. \hWHERE’S MOM?IS SHE ASLEEP? \h\h\h\h\hMOM IS INTHE HOSPITAL AGAIN. JESUS CHRIST. YEAH
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
MAN SHOUTING INDISTINCTLY h h h h h h hIN DISTANCE
00:00:03.002 --> 00:00:04.333
SIGHS
00:00:04.333 --> 00:00:07.071
DON T WIPE OFF THE TATTOO
00:00:07.071 --> 00:00:09.844
CHUCKLES
00:00:09.844 --> 00:00:11.109
THANKS
00:00:11.109 --> 00:00:13.111
THERE YOU GO
00:00:13.111 --> 00:00:16.147
WHAT THE HELL HAPPENED TO YOU
00:00:16.147 --> 00:00:17.786
Jimmy WE WERE JUMPED
00:00:17.786 --> 00:00:19.315
h h h h h hOVER ON UH BEDFORD AVENUE
00:00:19.315 --> 00:00:21.284
ONE OF EM HAD A KNIFE h h h h h hTHIS LONG
00:00:21.284 --> 00:00:22.527
HM
00:00:22.527 --> 00:00:23.825
TOOK MY WALLET TOO
00:00:23.825 --> 00:00:26.999
OH
00:00:26.999 --> 00:00:27.073
hWHERE S MOM IS SHE ASLEEP
00:00:27.073 --> 00:00:31.129
h h h h hMOM IS IN THE HOSPITAL AGAIN
00:00:31.129 --> 00:00:32.834
JESUS CHRIST
00:00:32.834 --> 00:00:35.067
YEAH
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
لا تمح الوشم
00:00:05.254 --> 00:00:06.297
شكرا
00:00:06.672 --> 00:00:07.673
تفضل
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
ماذا حل بك
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
تعرضت لعملية سرقة في جادة بدفورد
00:00:14.722 --> 00:00:16.516
كان أحدهما يحمل سكينا بهذا الطول
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
كما سرقا محفظتي
00:00:20.728 --> 00:00:22.522
أين أمي أهي نائمة
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
إنها في المستشفى مجددا
00:00:26.859 --> 00:00:28.999
يا للهول
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
نعم
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Да не изтриеш татуировката
00:00:05.254 --> 00:00:06.297
Благодаря ти
00:00:06.672 --> 00:00:07.632
Ето
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
Какво е станало
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
На авеню Бедфорд едни ни налетяха
00:00:14.722 --> 00:00:16.516
Единият беше с ей такъв нож
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
И портфейла ми взеха
00:00:20.728 --> 00:00:22.522
А къде е мама спи ли
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
Пак е в болницата
00:00:26.859 --> 00:00:29.032
Господи Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
別把我刺青也擦掉了
00:00:05.213 --> 00:00:06.297
謝謝
00:00:06.673 --> 00:00:07.632
拿去吧
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
到底發生了什麼事
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
我們在貝德福街遇到幾個混混
00:00:14.722 --> 00:00:16.516
其中一人有把這麼長的刀
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
還把我皮夾搶走了
00:00:20.728 --> 00:00:22.522
媽媽呢 睡了嗎
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
老媽又進醫院了
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
天啊
00:00:28.361 --> 00:00:29.032
對啊
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ne že mi rozmažeš kérku
00:00:05.254 --> 00:00:06.297
Díky
00:00:06.672 --> 00:00:07.882
Tady máš
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
Co se ti sakra stalo
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
Přepadli nás Na Bedford Avenue
00:00:14.722 --> 00:00:16.516
Jeden měl takovejhle nůž
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
Vzal mi šrajtofli
00:00:20.728 --> 00:00:22.522
Kde je máti Spí
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
Mámu zas odvezli do nemocnice
00:00:26.859 --> 00:00:28.999
Kristepane
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Nu må du ikke gnubbe tatoveringen af
00:00:05.462 --> 00:00:07.339
Tak Værsgo
00:00:09.341 --> 00:00:11.552
Hvad fanden er der sket
00:00:11.076 --> 00:00:16.724
Vi blev overfaldet på Bedford Avenue En af dem havde en lang kniv
00:00:18.225 --> 00:00:20.728
De tog min pung
00:00:20.936 --> 00:00:23.147
Hvor er mor Sover hun
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
Mor er indlagt på hospitalet igen
00:00:27.067 --> 00:00:29.528
Åh nej Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Niet de tattoo wegvegen
00:00:05.087 --> 00:00:07.465
Dank je Kijk eens
00:00:09.133 --> 00:00:11.135
Wat is er gebeurd
00:00:11.344 --> 00:00:14.305
We werden aangevallen op Bedford Avenue
00:00:14.555 --> 00:00:16.349
Eentje met zo'n mes
00:00:18.001 --> 00:00:19.081
Ik ben m'n portemonnee kwijt
00:00:20.645 --> 00:00:22.438
Waar is mam Slaapt ze
00:00:22.098 --> 00:00:27.902
Mam ligt weer in het ziekenhuis Jezus Christus
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ära tätoveeringut maha pese
00:00:05.254 --> 00:00:06.297
Aitäh
00:00:06.672 --> 00:00:07.631
Nii
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
Mis teiega juhtus
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Bedfordil tulid pätid kallale
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
Ühel oli nii pikk nuga
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
Võtsid mu rahakoti ära
00:00:20.728 --> 00:00:22.521
Kas ema magab
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
Ta on jälle haiglas
00:00:26.859 --> 00:00:28.999
Jumal küll
00:00:28.361 --> 00:00:29.032
Jah
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Älä hinkkaa tatuointia pois
00:00:05.212 --> 00:00:11.998
Kiitos Tässä Mitä hittoa tapahtui
00:00:11.051 --> 00:00:16.474
Kimppuumme käytiin Bedford Avenuella Yhdellä heistä oli näin pitkä veitsi
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Hän vei lompakonkin
00:00:20.686 --> 00:00:22.048
Onko äiti nukkumassa
00:00:23.105 --> 00:00:26.317
Äiti joutui taas sairaalaan
00:00:26.817 --> 00:00:29.057
Jessus Niinpä
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Efface pas le tatouage
00:00:05.171 --> 00:00:06.297
Merci
00:00:06.756 --> 00:00:07.799
Tenez
00:00:09.133 --> 00:00:11.135
Qu'est ce qui vous est arrivé
00:00:11.511 --> 00:00:12.097
On s'est fait attaquer
00:00:13.137 --> 00:00:14.514
sur Bedford Avenue
00:00:14.068 --> 00:00:16.474
L'un avait un couteau long comme ça
00:00:17.085 --> 00:00:20.144
Ils ont aussi pris mon portefeuille
00:00:20.686 --> 00:00:22.271
Où est maman Elle dort
00:00:23.064 --> 00:00:24.273
Maman
00:00:24.482 --> 00:00:26.999
est retournée à l'hôpital
00:00:26.984 --> 00:00:28.001
Bon sang
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Wische aber nicht das Tattoo ab
00:00:05.213 --> 00:00:06.297
Danke
00:00:06.672 --> 00:00:07.882
So hier
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
Was zum Teufel ist mit dir passiert
00:00:11.511 --> 00:00:14.472
Wir sind überfallen worden In der Bedford Avenue
00:00:14.068 --> 00:00:16.474
Einer von denen hatte ein Messer so lang
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
Hat auch meine Brieftasche genommen Wow
00:00:20.895 --> 00:00:22.688
Wo ist Mom schläft sie
00:00:23.106 --> 00:00:26.317
Mom ist schon wieder im Krankenhaus
00:00:26.818 --> 00:00:27.985
So eine Scheiße
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Μη σβήσεις το τατουάζ
00:00:05.212 --> 00:00:06.297
Ευχαριστώ
00:00:06.672 --> 00:00:07.882
Ορίστε
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
Τι πάθατε
00:00:11.051 --> 00:00:14.472
Μας επιτέθηκαν στη λεωφόρο Μπέντφορντ
00:00:14.068 --> 00:00:16.474
Ο ένας τους κρατούσε μαχαίρι
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
Μου πήρε το πορτοφόλι
00:00:20.686 --> 00:00:22.048
Πού είναι η μαμά Κοιμάται
00:00:23.105 --> 00:00:26.317
Είναι στο νοσοκομείο πάλι
00:00:26.817 --> 00:00:27.985
Χριστέ μου
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
אל תמחק לי את הקעקוע
00:00:05.212 --> 00:00:06.255
תודה
00:00:06.588 --> 00:00:07.589
קח
00:00:09.991 --> 00:00:11.998
מה קרה לך לכל הרוחות
00:00:11.051 --> 00:00:14.471
התקיפו אותנו בשדרת בדפורד
00:00:14.068 --> 00:00:16.473
לאחד מהם היה סכין כזה אורך
00:00:17.975 --> 00:00:19.001
הם לקחו גם את הארנק שלי
00:00:20.686 --> 00:00:22.479
איפה אמא היא ישנה
00:00:23.105 --> 00:00:26.317
אמא מאושפזת שוב בבית החולים
00:00:26.817 --> 00:00:28.001
אלוהים אדירים
00:00:28.319 --> 00:00:29.528
כן
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
A tetkómat ne dörzsöld le
00:00:05.212 --> 00:00:06.296
Kösz
00:00:06.672 --> 00:00:07.881
Tessék
00:00:09.999 --> 00:00:11.998
Mi a ménkű történt veled
00:00:11.051 --> 00:00:14.471
Megtámadtak Odaát a Bedfordon
00:00:14.068 --> 00:00:16.473
Az egyiknél volt egy ilyen hosszú kés
00:00:17.975 --> 00:00:18.976
A tárcám ott maradt
00:00:20.686 --> 00:00:22.479
Hol van anya Alszik
00:00:23.105 --> 00:00:26.317
Anya Anya újra kórházban van
00:00:26.817 --> 00:00:27.985
Édes jó istenem
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Jangan hapus tatonya
00:00:05.212 --> 00:00:06.296
Terima kasih
00:00:06.672 --> 00:00:07.631
Sudah
00:00:09.999 --> 00:00:11.998
Apa yang terjadi padamu
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Kami diserang di Bedford Avenue
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
Salah satunya memiliki belati sepanjang ini
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
Mereka juga mengambil dompetku
00:00:20.728 --> 00:00:22.521
Di mana Ibu Apa dia sudah tidur
00:00:23.105 --> 00:00:26.358
Ibu masuk rumah sakit lagi
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
Ya Tuhan
00:00:28.036 --> 00:00:29.032
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Non cancellarmi il tatuaggio
00:00:05.213 --> 00:00:06.297
Grazie
00:00:06.673 --> 00:00:07.882
Ecco qua
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
Ma che diavolo vi è successo
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
Ci hanno aggredito Sulla Bedford Avenue
00:00:14.722 --> 00:00:16.349
Uno di loro aveva un coltello così lungo
00:00:18.999 --> 00:00:20.052
Mi hanno preso il portafogli Wow
00:00:20.728 --> 00:00:22.522
Dov'è mamma Dorme
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
Mamma è di nuovo in ospedale
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
Oh Cristo Santo
00:00:28.361 --> 00:00:29.612
Già
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
タトゥーを消すなよ
00:00:05.996 --> 00:00:06.213
ありがとう
00:00:06.672 --> 00:00:07.464
これを
00:00:09.341 --> 00:00:11.176
何があったんだ
00:00:11.719 --> 00:00:14.805
大通りで襲われた
00:00:14.888 --> 00:00:16.807
こんなナイフで
00:00:18.142 --> 00:00:19.351
財布も
00:00:20.853 --> 00:00:22.855
母さんは
00:00:23.314 --> 00:00:26.065
母さん また入院してる
00:00:26.984 --> 00:00:28.036
何てことだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
문신 지워지겠네
00:00:04.962 --> 00:00:06.046
고맙다
00:00:06.672 --> 00:00:07.673
자 소독약
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
어떻게 된 거야
00:00:11.051 --> 00:00:14.597
베드퍼드 가에서 강도를 만났는데
00:00:14.068 --> 00:00:16.515
한 놈이 이만한 칼을 들이댔어
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
지갑도 털렸고
00:00:20.686 --> 00:00:22.521
어머니 어디 계셔 주무셔
00:00:23.105 --> 00:00:26.358
또 병원에 입원하셨다
00:00:26.859 --> 00:00:28.999
젠장
00:00:28.036 --> 00:00:29.361
그래
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Neizdzēs tetovējumu
00:00:05.254 --> 00:00:06.296
Paldies
00:00:06.672 --> 00:00:07.631
Lūdzu
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
Kas noticis
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Mums uzbruka Bedfordas avēnijā
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
Vienam bija tāds nazis
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
Un vēl nozaga maku
00:00:20.728 --> 00:00:22.521
Kur ir mamma Guļ
00:00:23.147 --> 00:00:26.358
Mamma atkal ir slimnīcā
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
Augstā debess
00:00:28.036 --> 00:00:29.032
Jā
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tik nenuplauk tatuiruotės
00:00:05.254 --> 00:00:06.297
Ačiū
00:00:06.672 --> 00:00:07.631
Imkit
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
Kas jums nutiko po velnių
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Bedfordo alėjoj mus užpuolė pora gyvulių
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
Vienas turėjo tokio ilgio peilį
00:00:18.999 --> 00:00:19.999
Atėmė ir piniginę
00:00:20.728 --> 00:00:22.521
Kur mama Miega
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
Mama vėl ligoninėj
00:00:26.859 --> 00:00:28.999
Dieve
00:00:28.361 --> 00:00:29.032
Taip
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Ikke tørk bort tatoveringen
00:00:05.546 --> 00:00:07.423
Takk
00:00:08.757 --> 00:00:11.635
Hva i huleste skjedde med deg
00:00:11.844 --> 00:00:14.805
Vi ble overfalt på Bedford Avenue
00:00:15.999 --> 00:00:18.999
En av dem hadde en så lang kniv
00:00:18.225 --> 00:00:23.023
De tok lommeboka mi også Hvor er mor Sover hun
00:00:23.439 --> 00:00:28.319
Mor er på sykehus igjen Herregud
00:00:28.527 --> 00:00:30.571
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Não apagues a tatuagem
00:00:05.254 --> 00:00:06.339
Obrigado
00:00:06.714 --> 00:00:07.924
Tomem lá
00:00:09.001 --> 00:00:11.052
Que raio vos aconteceu
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
Fomos assaltados Na Bedford Avenue
00:00:14.722 --> 00:00:16.516
Um deles tinha um facalhão
00:00:18.999 --> 00:00:19.268
E levou me a carteira
00:00:20.728 --> 00:00:22.522
Onde está a mãe A dormir
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
A mãe está outra vez no hospital
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
Ora bolas
00:00:28.361 --> 00:00:29.612
Pois é
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Să nu mi ştergi tatuajul
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Mersi Poftim
00:00:09.001 --> 00:00:11.343
Ce aţi păţit
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Am fost atacaţi pe bd Bedford
00:00:14.722 --> 00:00:17.725
Unul din ei avea un cuţit uite aşa de lung
00:00:17.933 --> 00:00:19.685
Mi a luat portofelul
00:00:20.728 --> 00:00:22.938
Unde e mama doarme
00:00:23.147 --> 00:00:26.609
Mama e iar în spital
00:00:26.859 --> 00:00:29.032
Doamne Da
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Не сотри мне татуировку
00:00:05.213 --> 00:00:06.297
Спасибо
00:00:06.673 --> 00:00:07.882
На вот держи
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
Что с тобой произошло
00:00:11.511 --> 00:00:14.472
Да так на нас напали Прямо на Бэдфорд Авеню
00:00:14.681 --> 00:00:16.474
У одного из них был нож вот такой
00:00:17.976 --> 00:00:18.977
И бумажник забрали
00:00:20.687 --> 00:00:22.048
Где мама Она спит
00:00:23.106 --> 00:00:26.317
Мама снова в больнице
00:00:26.818 --> 00:00:27.986
Боже правый
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ne izbriši tetovaže
00:00:05.254 --> 00:00:11.219
Hvala Izvoli Kaj se ti je zgodilo
00:00:11.511 --> 00:00:14.043
Na Bedfordovi so naju napadli
00:00:14.722 --> 00:00:19.001
Eden je imel takole dolg nož Tudi denarnico mi je vzel
00:00:20.687 --> 00:00:22.647
Kje je mama Spi
00:00:22.939 --> 00:00:28.001
Spet je v bolnišnici Jezus
00:00:28.319 --> 00:00:30.029
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
No me borres el tatuaje
00:00:05.254 --> 00:00:06.296
Gracias
00:00:06.672 --> 00:00:07.631
Ten
00:00:09.991 --> 00:00:11.998
Qué coño os ha pasado
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Nos han agredido En Bedford Avenue
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
Uno tenía un cuchillo así
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
Y me ha quitado la cartera
00:00:20.769 --> 00:00:22.521
Y mamá Dormida
00:00:23.147 --> 00:00:26.358
Mamá está otra vez en el hospital
00:00:26.009 --> 00:00:28.001
Joder
00:00:28.036 --> 00:00:29.032
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tvätta inte bort tatueringen
00:00:05.254 --> 00:00:06.422
Tack
00:00:08.507 --> 00:00:14.513
Vad fasen har ni råkat ut för Vi blev överfallna på Bedford Avenue
00:00:14.722 --> 00:00:19.001
En av dem hade en såhär lång kniv De tog min plånbok också
00:00:20.728 --> 00:00:26.999
Var är mamma Sover hon Mamma ligger på sjukhus igen
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Herregud
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
อย าข ดลายส กหล ดล ะ
00:00:05.212 --> 00:00:06.297
ขอบใจ
00:00:06.672 --> 00:00:07.882
เอ ามาแล ว
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
ม เร องอะไรก นมาล ะ
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
เราโดนปล นท ถนนเบ ดฟอร ด
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
คนน งม นถ ดม ด ยาวเท าน
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
เอากระเป าเง นฉ นไปด วย
00:00:20.728 --> 00:00:22.521
แม อย ไหน หล บเหรอ
00:00:23.147 --> 00:00:26.359
แม เข าโรงพยาบาลอ กแล ว
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
พระเจ าช วย
00:00:28.361 --> 00:00:29.612
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Dövmeyi silme
00:00:05.254 --> 00:00:06.296
Sağ ol
00:00:06.672 --> 00:00:07.881
İşte
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
Ne oldu size
00:00:11.552 --> 00:00:14.513
Bize saldırdılar Bedford Bulvarı'nda
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
Birinde bu kadar bir bıçak vardı
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
Cüzdanımı da aldılar
00:00:20.728 --> 00:00:22.521
Annem nerede Uyuyor mu
00:00:23.147 --> 00:00:26.358
Annen yine hastanede
00:00:26.859 --> 00:00:28.001
Tanrım
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Татуювання не зітри
00:00:05.213 --> 00:00:06.297
Дякую
00:00:06.673 --> 00:00:07.882
Ось так
00:00:09.001 --> 00:00:11.998
Що в біса з вами сталося
00:00:11.511 --> 00:00:14.472
На нас напали На авеню Бредфорд
00:00:14.681 --> 00:00:16.474
У бандита був отакенний ніж
00:00:17.976 --> 00:00:18.977
І гаманця забрав
00:00:20.687 --> 00:00:22.048
Де мама Спить
00:00:23.106 --> 00:00:26.317
Знову в лікарні
00:00:26.818 --> 00:00:27.986
Господи Боже
00:00:28.319 --> 00:00:29.057
Авжеж
Available in 30 languages
Duration
36 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
01:20:13
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
RatPac Entertainment,Vertigo Entertainment,Energy Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Mobster and hit man Jimmy Conlon has one night to figure out where his loyalties lie: with his estranged son, Mike, whose life is in danger, or his longtime best friend, mob boss Shawn Maguire, who wants Mike to pay for the death of