To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I’M COMIN’ AFTER YOUR BOYWITH EVERYTHING I GOT. I WON’T LET YOU TAKE HIM,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHAWN. YOU GOT NO CHOICE. AND WHEN IT’S DONE,AND IT WILL BE DONE, YOU AND I ARE GONNA MEETBACK HERE AT THIS RESTAURANT, AT THIS SAME TABLE THAT I USEDTO SHARE WITH MY BOY, AND I’M GONNA LOOK YOUIN THE EYES, JUST LIKE YOU’RE LOOKING MEIN THE EYES RIGHT NOW, AND I’M GONNA SEEHOW EMPTY THEY ARE WITHOUT YOUR SON\h\hIN THE WORLD. \hSAME THING I SAWIN MY WIFE’S EYES. SAME THING YOU’RE SEEIN’IN MY EYES. AND WHEN I SEE THAT... THEN I’LL LET YOU DIE....SHOOTS JUST WIDE. LUNDQVIST COULDN’T GET\h\h\hHIS STICK ON IT. AND IT JUST MISSED.\h\h\h\hTWO, ONE... AND IT IS OVER AT THE GARDEN. THE RANGERS WIN IT 3-2. THANKS FOR THE DRINK. \hWHAT A NIGHT FOR THE RANGERSHERE AT MADISON SQUARE GARDEN. WHERE DO YOU THINK\h\h\hYOU’RE GOING?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.069
I M COMIN AFTER YOUR BOY WITH EVERYTHING I GOT
00:00:04.069 --> 00:00:05.741
I WON T LET YOU TAKE HIM h h h h h h h h h h h hSHAWN
00:00:05.741 --> 00:00:07.027
YOU GOT NO CHOICE
00:00:07.027 --> 00:00:10.405
AND WHEN IT S DONE AND IT WILL BE DONE
00:00:10.405 --> 00:00:12.946
YOU AND I ARE GONNA MEET BACK HERE AT THIS RESTAURANT
00:00:12.946 --> 00:00:15.377
AT THIS SAME TABLE THAT I USED TO SHARE WITH MY BOY
00:00:15.377 --> 00:00:17.115
AND I M GONNA LOOK YOU IN THE EYES
00:00:17.115 --> 00:00:19.524
JUST LIKE YOU RE LOOKING ME IN THE EYES RIGHT NOW
00:00:19.524 --> 00:00:23.385
AND I M GONNA SEE HOW EMPTY THEY ARE
00:00:23.385 --> 00:00:26.729
WITHOUT YOUR SON h hIN THE WORLD
00:00:26.729 --> 00:00:30.359
hSAME THING I SAW IN MY WIFE S EYES
00:00:30.359 --> 00:00:33.197
SAME THING YOU RE SEEIN IN MY EYES
00:00:33.197 --> 00:00:35.054
AND WHEN I SEE THAT
00:00:35.054 --> 00:00:38.543
THEN I LL LET YOU DIE
00:00:38.543 --> 00:00:40.611
SHOOTS JUST WIDE
00:00:40.611 --> 00:00:42.014
LUNDQVIST COULDN T GET h h hHIS STICK ON IT
00:00:42.014 --> 00:00:44.241
AND IT JUST MISSED h h h hTWO ONE
00:00:44.241 --> 00:00:46.441
AND IT IS OVER AT THE GARDEN
00:00:46.441 --> 00:00:49.062
THE RANGERS WIN IT 3 2
00:00:49.062 --> 00:00:52.788
THANKS FOR THE DRINK
00:00:52.788 --> 00:00:55.384
hWHAT A NIGHT FOR THE RANGERS HERE AT MADISON SQUARE GARDEN
00:00:55.384 --> 00:00:56.594
WHERE DO YOU THINK h h hYOU RE GOING
00:00:56.594 --> 00:00:57.859
CHOKING
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
سأطارد ابنك بكل ما أملك من وسائل
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
لن أدعك تقتله
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
لا خيار لديك
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
وحين أقتله وهذا ما سأفعله حتما
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
سنلتقي أنا وأنت مجددا في هذا المطعم
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
وعلى نفس مائدتنا أنا وابني
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
سأنظر في عينيك مثلما تنظر في عيني الآن
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
وسأرى فيهما ذلك الفراغ الشديد
00:00:23.897 --> 00:00:25.983
لأن ابنك لم يعد موجودا
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
إنه الفراغ الذي رأيته في عيني زوجتي
00:00:30.362 --> 00:00:32.406
والفراغ الذي تراه في عيني
00:00:33.198 --> 00:00:34.825
وحين أرى هذا الفراغ
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
عندئذ سأقتلك
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
لم يستطع الحارس تثبيت القرص لكنه لم يدخل
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
وانتهت المباراة
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
يفوز فريق راينجرز 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
شكرا على المشروب
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
إلى أين تذهب
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Сега аз ще гоня твоя син до дупка
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Няма да ти позволя да го убиеш Нямаш избор
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
И когато всичко свърши а то ще свърши
00:00:10.509 --> 00:00:14.972
с теб ще се срещнем пак тук на същата тази маса на която сядах със сина си
00:00:15.181 --> 00:00:19.001
Ще те погледна в очите както ме гледаш ти сега
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
и в тях ще видя празнота
00:00:23.898 --> 00:00:26.233
пустотата на един свят в който сина ти го няма
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Същата пустота която видях в очите на жена си
00:00:30.363 --> 00:00:32.406
Същата която виждаш в моите
00:00:33.199 --> 00:00:34.825
Чак когато видя това
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
ще те оставя да умреш
00:00:44.251 --> 00:00:48.297
Мачът приключи Рейнджърс печели с 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Благодаря за уискито
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Къде тръгна
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
我會集中火力追殺你兒子
00:00:04.128 --> 00:00:05.629
我不會讓你殺了他 尚恩
00:00:05.838 --> 00:00:07.131
你沒得選
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
你兒子死定了 當一切結束
00:00:10.509 --> 00:00:14.972
我們再來這餐館碰面 回到這張我和兒子用餐的桌子
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
我要直視你雙眼 就像你現在直視我雙眼這樣
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
我要看看你的眼神有多空洞
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
因為你兒子已不在人世
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
就跟我老婆的眼神一樣
00:00:30.362 --> 00:00:32.448
就跟我的眼神一樣
00:00:33.198 --> 00:00:34.825
等我看到後
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
我才會准你死去
00:00:40.664 --> 00:00:44.999
朗德維斯無法接近球 錯過了球門 倒數兩秒
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
比賽結束
00:00:46.545 --> 00:00:48.339
遊騎兵 三比二獲勝
00:00:49.673 --> 00:00:50.925
謝謝你的酒
00:00:55.679 --> 00:00:56.847
你想要去哪
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Půjdu po tvým klukovi se vším co mám
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
To ti nedovolím
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Nemáš na vybranou
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
A piš si že až bude po všem
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
sejdeme se tady v tý restauraci
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
kde jsem sedával s Dannym
00:00:15.181 --> 00:00:19.001
a podívám se ti do očí jako se díváš ty mně
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
A uvidím v nich tu prázdnotu
00:00:23.898 --> 00:00:25.983
až přijdeš o jedinýho syna
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Tu samou kterou má v očích má žena
00:00:30.363 --> 00:00:32.406
Tu samou kterou v nich mám já
00:00:33.199 --> 00:00:34.825
A až to uvidím
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
až pak tě nechám umřít
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
Lundqvist na puk nedosáhl ale střela jde vedle
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
A je tu konec zápasu
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Rangers vítězí 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Díky za drink
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Kam myslíš že
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Jeg sender alle mand efter din søn
00:00:04.086 --> 00:00:07.089
Det får du ikke lov til Du har intet valg
00:00:07.923 --> 00:00:12.803
Bagefter mødes vi her på restauranten
00:00:13.012 --> 00:00:19.476
ved det bord hvor min søn sad og så kigger jeg dig i øjnene
00:00:19.685 --> 00:00:26.525
Så kan jeg se hvor tomme de er uden din søn
00:00:26.734 --> 00:00:30.154
Det samme blik min kone havde
00:00:30.362 --> 00:00:32.099
De samme blik som jeg har
00:00:33.198 --> 00:00:35.326
Når jeg har set det
00:00:36.869 --> 00:00:39.496
lader jeg dig dø
00:00:44.251 --> 00:00:48.255
Så er det slut Rangers vinder 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:52.593
Tak for drinken
00:00:55.679 --> 00:00:57.064
Hvor skal du hen
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
En ik pak nu jouw zoon
00:00:04.087 --> 00:00:07.131
Dat sta ik niet toe Shawn Je hebt geen keus
00:00:07.924 --> 00:00:10.301
En als het gebeurd is
00:00:10.051 --> 00:00:14.973
zien we elkaar terug aan dit tafeltje waar ik met m'n zoon zat
00:00:15.181 --> 00:00:19.519
en dan kijk ik je in de ogen zoals jij nu bij mij doet
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
en dan zie ik hoe leeg ze zijn
00:00:23.898 --> 00:00:25.984
zonder je zoon
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Wat ik ook zag in m'n vrouws ogen
00:00:30.363 --> 00:00:32.407
Wat je ziet in mijn ogen
00:00:33.199 --> 00:00:34.826
En als ik dat zie
00:00:36.087 --> 00:00:38.705
laat ik je doodgaan
00:00:44.252 --> 00:00:48.298
En het is afgelopen De Rangers winnen met 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.884
Bedankt voor de borrel
00:00:55.638 --> 00:00:56.848
Waar ga je naartoe
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Ma jahin teda kogu jõuga
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Ma ei lase sul seda teha
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Sul pole valikut
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
Ja kui see on tehtud
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
kohtume uuesti siin restoranis
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
lauas kus istusin oma pojaga
00:00:15.018 --> 00:00:16.807
vaatan sulle silma
00:00:17.998 --> 00:00:19.001
nagu sina vaatad praegu mulle
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
ja ma näen neis tühjust
00:00:23.897 --> 00:00:25.983
sest sul pole enam poega
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Nägin seda oma naise silmis
00:00:30.362 --> 00:00:32.406
Sa näed seda minu silmis
00:00:33.198 --> 00:00:34.825
Ja kui ma seda näen
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
siis lasen sul surra
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
Lundqvist ei saanud keppi vahele 2 1
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Mäng on läbi
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Rangers võitis 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Aitäh joogi eest
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Kuhu sa enda arust
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Jahtaan poikaasi kaikin keinoin
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
En salli sitä Shawn Et voi vaikuttaa siihen
00:00:07.965 --> 00:00:12.803
Kun se tapahtuu tapaamme taas tässä ravintolassa
00:00:13.012 --> 00:00:19.001
pöydässä jossa istuin poikani kanssa Katson sinua silmiin tällä tavalla
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
Näen miten tyhjät ne ovat
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
kun poikasi ei ole enää tässä maailmassa
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Näin saman vaimoni silmissä
00:00:30.362 --> 00:00:32.448
Näet saman minun silmissäni
00:00:33.198 --> 00:00:35.159
Kun näen sen
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
sitten annan sinun kuolla
00:00:44.251 --> 00:00:48.297
Peli päättyy Rangers voittaa 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Kiitos drinkistä
00:00:55.638 --> 00:00:57.001
Mihin luulet meneväsi
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Je vais traquer ton fils par tous les moyens
00:00:04.044 --> 00:00:05.504
Je te laisserai pas faire
00:00:05.671 --> 00:00:07.089
T'as pas le choix
00:00:07.965 --> 00:00:10.468
Quand ce sera fait et tu peux compter dessus
00:00:10.634 --> 00:00:15.097
on se retrouvera dans ce restaurant à la table où je venais avec mon fils
00:00:15.264 --> 00:00:18.684
Je te regarderai dans les yeux comme toi en ce moment
00:00:19.081 --> 00:00:23.355
et je verrai comme ils seront vides
00:00:23.856 --> 00:00:26.015
quand ton fils aura quitté ce monde
00:00:27.067 --> 00:00:29.945
C'est ce que j'ai vu dans les yeux de ma femme
00:00:30.321 --> 00:00:32.615
C'est ce que tu vois dans les miens
00:00:33.157 --> 00:00:35.999
Une fois que j'aurai vu ça
00:00:37.001 --> 00:00:38.662
alors je te laisserai crever
00:00:45.377 --> 00:00:46.378
Et c'est fini
00:00:46.545 --> 00:00:48.214
Les Rangers s'imposent 3 à 2
00:00:49.059 --> 00:00:50.841
Merci pour le verre
00:00:55.846 --> 00:00:57.181
Tu vas où comme ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ich werde deinen Jungen mit allen Mitteln jagen die ich habe
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Du wirst ihn nicht kriegen niemals Shawn
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Du kannst nichts dagegen tun
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
Und wenn es vorbei ist und das wird es irgendwann sein
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
dann treffen wir uns beide hier wieder in diesem Restaurant
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
An demselben Tisch an dem ich mit meinem Jungen gesessen habe
00:00:15.181 --> 00:00:19.001
Und dann werde ich dir in die Augen sehen so wie du mir in die Augen siehst
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
Und dann werde ich deinen leeren Blick sehen
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
weil es deinen Sohn nicht mehr gibt
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Denselben Blick den ich in den Augen meiner Frau gesehen habe
00:00:30.363 --> 00:00:32.448
Denselben Blick den du in meinen Augen siehst
00:00:33.199 --> 00:00:35.159
Und wenn ich das sehe
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
dann lasse ich dich sterben
00:00:40.665 --> 00:00:44.999
Und hier ticken die Sekunden runter 2 1
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Und das war's hier aus dem Garden
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Die Rangers gewinnen 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Danke für den Drink
00:00:55.638 --> 00:00:57.999
Wo willst du hin
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Θα κυνηγήσω τον γιο σου με ό τι έχω
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Δε θα σ' αφήσω να τον σκοτώσεις
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Δεν έχεις επιλογή
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
Κι όταν συμβεί αυτό όταν τελειώσει
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
θα ξανασυναντηθούμε σε αυτό το εστιατόριο
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
σ' αυτό το τραπέζι που καθόμουν μαζί του
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
Θα σε κοιτάξω στα μάτια όπως με κοιτάς τώρα εσύ
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
και θα δω πόσο άδεια είναι
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
μιας κι ο γιος σου θα 'χει φύγει απ' τον κόσμο
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Αυτό αντίκρισα στα μάτια της γυναίκας μου
00:00:30.362 --> 00:00:32.448
Αυτό βλέπεις στα δικά μου μάτια τώρα
00:00:33.198 --> 00:00:35.159
Όταν το δω αυτό
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
θα σε αφήσω να πεθάνεις
00:00:40.664 --> 00:00:44.999
Ο Λούντκβιστ αστόχησε Το σκορ είναι 2 1
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Ο αγώνας έληξε
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Οι Ρέιντζερς κερδίζουν 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Ευχαριστώ για το ποτό
00:00:55.638 --> 00:00:57.001
Για πού το 'βαλες
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
אני ארדוף את הבן שלך בכל העוצמה העומדת לרשותי
00:00:04.087 --> 00:00:05.505
לא אתן לך לקחת אותו שון
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
אין לך ברירה
00:00:07.882 --> 00:00:10.343
וכשאגיע אליו ואני אגיע אליו
00:00:10.552 --> 00:00:12.762
אתה ואני ניפגש שוב במסעדה הזאת
00:00:12.971 --> 00:00:14.931
ליד אותו שולחן שאליו ישבתי עם הבן שלי
00:00:15.139 --> 00:00:18.977
ואני אביט בעיניך בדיוק כפי שאתה מביט בעיניי ברגע זה
00:00:19.644 --> 00:00:23.523
ואני אראה את הריקנות שתהיה בהן
00:00:23.773 --> 00:00:26.999
כשהבן שלך לא יהיה עוד בעולם
00:00:27.001 --> 00:00:29.696
בדיוק כפי שראיתי בעיניה של אשתי
00:00:30.363 --> 00:00:32.532
בדיוק כפי שאתה רואה בעיניי
00:00:33.199 --> 00:00:34.826
וכשאראה את זה
00:00:36.828 --> 00:00:38.705
רק אז אתן לך למות
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
לנדקוויסט לא הצליח להגיע לדסקית הוא החטיא
00:00:44.252 --> 00:00:46.337
והמשחק נגמר
00:00:46.546 --> 00:00:48.298
הריינג'רז מנצחים 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.842
תודה על המשקה
00:00:55.068 --> 00:00:56.089
לאן אתה חושב שאתה הולך
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Vadászni fogok a fiadra minden eszközömmel
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Nem engedem hogy elkapd Shawn
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Nem tehetsz semmit
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
Aztán ha végeztem vele vagyis nemsokára
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
újra találkozunk ebben az étteremben
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
ennél az asztalnál ahol a fiammal ültem
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
és a szemedbe fogok nézni ahogy te most az én szemembe nézel
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
és látom majd benne a nagy ürességet
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
mert elvesztetted a fiad
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Azt láttam a feleségem szemében
00:00:30.362 --> 00:00:32.448
azt látod az én szememben
00:00:33.198 --> 00:00:35.159
És ha láttam a tiédben
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
akkor majd meghalhatsz
00:00:40.664 --> 00:00:44.999
Lundqvist nem érte volna el de mellé ment Kettő egy
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
És vége a mérkőzésnek
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
A Rangers három kettőre győzött
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Kösz a whiskyt
00:00:55.638 --> 00:00:57.001
Na hova hova
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Akan kuincar putramu dengan seluruh kemampuanku
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Takkan kubiarkan kau membunuhnya Shawn
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Kau tak punya pilihan
00:00:07.882 --> 00:00:10.301
Dan setelah dilakukan pasti akan dilakukan
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
kau dan aku akan bertemu lagi di restoran ini
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
di meja sama yang kugunakan bersama putraku
00:00:15.181 --> 00:00:18.976
dan akan kutatap matamu sama seperti kau menatap mataku saat ini
00:00:19.685 --> 00:00:23.314
dan akan kulihat betapa kosongnya tatapan itu
00:00:23.856 --> 00:00:25.983
tanpa putramu di dunia ini
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Sama seperti yang kulihat di mata istriku
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
Sama seperti yang kau lihat di mataku
00:00:33.199 --> 00:00:34.825
Dan saat kulihat semua itu
00:00:36.869 --> 00:00:38.663
lalu akan kubiarkan kau mati
00:00:40.623 --> 00:00:44.767
Lundqvist tak bisa mengambil alih Dan luput 2 1
00:00:44.021 --> 00:00:46.337
Dan pertandingan di Garden berakhir
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Rangers menang 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.841
Terima kasih untuk minumannya
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Kau mau pergi ke mana
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Non mollerò mai tuo figlio lo prenderò a qualunque costo
00:00:04.128 --> 00:00:05.588
Non te lo lascerò prendere Shawn
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Non hai altra scelta
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
Quando sarà finita e presto sarà finita
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
io e te ci troveremo di nuovo in questo ristorante
00:00:13.012 --> 00:00:15.222
a questo stesso tavolo dove mi sedevo con mio figlio
00:00:15.431 --> 00:00:19.001
e io ti guarderò negli occhi come tu stai guardando me adesso
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
e a quel punto vedrò quanto saranno vuoti
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
senza più tuo figlio al mondo
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
La stessa cosa che ho visto negli occhi di mia moglie
00:00:30.362 --> 00:00:32.448
La stessa cosa che vedi nei miei ora
00:00:33.198 --> 00:00:35.159
E solamente allora
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
lascerò che tu muoia
00:00:40.664 --> 00:00:44.999
Lundqvist non ce l'ha fatta E manca 2 1
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Ed è finita qui al Garden
00:00:46.545 --> 00:00:48.339
The Rangers vincono 3 2
00:00:49.673 --> 00:00:50.925
Grazie per il drink
00:00:55.679 --> 00:00:57.139
Dove pensi di andare
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
必ず お前の息子を仕留める
00:00:04.128 --> 00:00:05.671
殺させはしない
00:00:05.796 --> 00:00:07.214
悪あがきだ
00:00:07.923 --> 00:00:10.551
事を果たし終えたら
00:00:10.676 --> 00:00:15.306
俺とお前は この店の このテーブルで再び会う
00:00:15.389 --> 00:00:18.893
俺は真っ直ぐ お前の目を見てやる
00:00:19.685 --> 00:00:23.522
どれほど虚ろな 空っぽの目をしてるか
00:00:23.856 --> 00:00:25.941
息子が死んだと知って
00:00:27.001 --> 00:00:29.695
妻の瞳の中に見たものを
00:00:30.363 --> 00:00:32.698
俺の瞳の中にあるものを
00:00:33.199 --> 00:00:35.999
お前の瞳に見て
00:00:36.869 --> 00:00:38.871
それから お前を殺す
00:00:49.632 --> 00:00:51.027
酒をどうも
00:00:55.513 --> 00:00:56.889
どこに行く
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
어떻게 해서든 자네 아들을 죽일 거야
00:00:04.129 --> 00:00:05.755
나도 가만있지 않아요
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
자네한텐 선택의 여지가 없어
00:00:07.924 --> 00:00:10.427
다 끝나고 나면
00:00:10.051 --> 00:00:12.929
우린 이 식당에서 다시 만날 테고
00:00:13.012 --> 00:00:15.001
난 아들과 먹었던 바로 이 테이블에서
00:00:15.181 --> 00:00:19.999
지금 자네가 그러듯이 자네 눈을 들여다보며
00:00:19.727 --> 00:00:23.356
그 공허함을 느낄 수 있겠지
00:00:23.898 --> 00:00:26.999
아들을 잃은 아버지의 슬픔을
00:00:27.193 --> 00:00:29.696
내 아내의 눈도 지금 자네가 보고 있는
00:00:30.363 --> 00:00:32.449
내 눈과 똑같았어
00:00:33.199 --> 00:00:34.868
그런 다음
00:00:36.087 --> 00:00:38.747
자네를 죽여 주겠어
00:00:40.665 --> 00:00:44.169
룬드퀴비스트가 놓쳤네요 2초 1초
00:00:44.252 --> 00:00:46.463
경기 끝났습니다
00:00:46.546 --> 00:00:48.381
레인저스가 3 대 2로 이겼습니다
00:00:49.674 --> 00:00:50.925
술 잘 마셨어요
00:00:55.068 --> 00:00:56.089
어딜 가
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Es darīšu visu lai atrastu tavējo
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Es neļaušu tev viņu nogalināt Šon
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Tev nav izvēles
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
Un kad tas notiks
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
mēs satiksimies šajā restorānā
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
tur kur es sēdēju ar savu dēlu
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
es ieskatīšos tev acīs
00:00:17.998 --> 00:00:19.001
kā tu tagad skaties manējās
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
un redzēšu cik tās ir tukšas
00:00:23.898 --> 00:00:25.983
bez tava dēla šajā pasaulē
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Es to redzēju sievas acīs
00:00:30.363 --> 00:00:32.406
Tagad tu to redzi manējās
00:00:33.199 --> 00:00:34.825
Kad būšu to redzējis
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
es ļaušu tev nomirt
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
Lundkvists ielaida ripu Divi pret viens
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Spēle ir galā
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Rangers uzvarēja ar rezultātu 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Paldies par dzērienu
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Kur sataisījies
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Ieškosiu tavo sūnaus bet kokia kaina
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Neleisiu tau jo nužudyt Šonai
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Kitos išeities neturi
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
Kai viskas bus baigta
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
mudu vėl susitiksim šiame restorane
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
prie šio stalelio prie kurio sėdėdavo ir mano sūnus
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
pažiūrėsiu tau į akis kaip tu žiūri į manąsias
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
Ir matysiu kokios jos tuščios
00:00:23.897 --> 00:00:25.983
kai pasaulyje nebebus tavo sūnaus
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Tą mačiau ir žmonos akyse
00:00:30.362 --> 00:00:32.406
Tą matai ir mano akyse
00:00:33.198 --> 00:00:34.825
Kai tą pamatysiu
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
Leisiu tau mirt
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
Lundkvistas nepasiekė ritulio 2 1
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Garden arenoje viskas baigta
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Rangers laimi 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Ačiū už gėrimą
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Kur eini
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Jeg kommer etter sønnen din med alt jeg har
00:00:04.128 --> 00:00:07.131
Jeg lar deg ikke ta ham Du har ikke noe valg
00:00:07.339 --> 00:00:10.384
Når det er gjort og det blir det
00:00:10.593 --> 00:00:15.139
Da møtes vi her igjen ved bordet jeg delte med sønnen min
00:00:15.347 --> 00:00:19.476
og jeg skal se deg i øynene slik som du ser meg i øynene nå
00:00:19.685 --> 00:00:26.567
Og jeg skal se hvor tomme de er uten sønnen din i live
00:00:26.775 --> 00:00:30.195
Det samme som jeg så i min kones øyne
00:00:30.404 --> 00:00:33.996
Det samme som du ser i mine øyne
00:00:33.024 --> 00:00:35.409
Og når jeg ser det
00:00:36.869 --> 00:00:39.496
Da skal du få dø
00:00:44.251 --> 00:00:48.339
Kampen er over Rangers vant 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:51.008
Takk for drinken
00:00:55.471 --> 00:00:57.848
Hvor har du tenkt
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vou perseguir o teu filho com todos os meus recursos
00:00:04.086 --> 00:00:07.298
Não vou deixar que o apanhes Não tens alternativa
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
E quando isso for feito e há de ser feito
00:00:10.509 --> 00:00:12.762
encontramo nos aqui neste restaurante
00:00:12.097 --> 00:00:15.999
nesta mesa que eu partilhava com o meu rapaz
00:00:15.222 --> 00:00:19.001
e eu vou olhar te nos olhos tal como tu me olhas agora nos olhos
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
e vou ver como estão vazios
00:00:23.898 --> 00:00:25.983
sem o teu filho no mundo
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
Tal como vi os olhos da minha mulher
00:00:30.363 --> 00:00:32.406
Tal como tu vês nos meus olhos
00:00:33.199 --> 00:00:34.825
E quando eu vir isso
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
deixo te morrer
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
E terminou no Garden
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Os Rangers vencem por 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Obrigado pela bebida
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Onde julgas que va
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
O să mă năpustesc asupra fiului tău cu toate armele
00:00:04.086 --> 00:00:07.715
Nu te las să l omori Shawn N ai de ales
00:00:07.923 --> 00:00:10.426
Şi când se va termina şi se va termina
00:00:10.635 --> 00:00:12.928
o să ne întâlnim aici la restaurant
00:00:13.137 --> 00:00:15.097
la masa unde stăteam cu fiul meu
00:00:15.306 --> 00:00:19.602
şi o să mă uit în ochii tăi cum te uiţi tu în ai mei acum
00:00:19.081 --> 00:00:23.814
şi o să văd cât de goi sunt ochii tăi
00:00:24.023 --> 00:00:26.984
când fiul tău nu mai e pe lume
00:00:27.193 --> 00:00:30.154
Aşa cum am văzut în ochii soţiei mele
00:00:30.363 --> 00:00:32.099
Cum vezi tu acum în ochii mei
00:00:33.199 --> 00:00:35.326
Şi când o să văd asta
00:00:36.869 --> 00:00:38.955
o să te las să mori
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
Lundqvist n a putut lovi pucul şi a ratat contra doi adversari
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Şi meciul s a terminat
00:00:46.545 --> 00:00:49.423
Rangers câştigă cu 3 la 2
00:00:49.632 --> 00:00:51.717
Mersi pentru băutură
00:00:55.638 --> 00:00:57.765
Unde crezi că pleci
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Я отправлю за твоим сыном всех своих людей
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Я не дам тебе его убить
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
У тебя нет выбора
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
Когда я убью его а я убью его
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
мы с тобой встретимся в этом ресторане
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
за этим столом где всегда сидел мой сын
00:00:15.181 --> 00:00:19.001
и я загляну в глаза как ты сейчас смотришь в мои
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
и я посмотрю насколько они будут пусты
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
когда твоего сына не будет
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
То же самое я увидел в глазах своей жены
00:00:30.363 --> 00:00:32.448
И то же ты видишь в моих
00:00:33.199 --> 00:00:35.159
И когда я увижу это
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
я позволю тебе умереть
00:00:40.665 --> 00:00:44.999
Лундквист не дотягивается клюшкой и шайба выходит из зоны
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Три две и все игра окончена
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Рейнджерс победили три два
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Спасибо за выпивку
00:00:55.638 --> 00:00:57.999
Куда это ты
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Tvojega bom napadel z vsemi topovi
00:00:04.128 --> 00:00:07.339
Ne bom ti dovolil Nimaš izbire
00:00:07.631 --> 00:00:10.718
Ko bo konec se bova dobila tukaj
00:00:11.998 --> 00:00:14.889
za isto mizo za katero sem sedel s sinom
00:00:15.181 --> 00:00:19.185
Gledal te bom v oči tako kot zdaj ti v moje
00:00:19.477 --> 00:00:23.481
Videl bom kako prazne so
00:00:23.772 --> 00:00:26.999
ker si ostal brez sina
00:00:27.067 --> 00:00:29.904
To sem videl tudi v ženinih očeh
00:00:30.196 --> 00:00:34.825
In ti to vidiš v mojih Ko bom to videl
00:00:36.827 --> 00:00:39.997
Ti bom dovolil umreti
00:00:39.033 --> 00:00:43.959
Vragi še zadnjič napadajo Henrique podaja Jagru
00:00:44.251 --> 00:00:48.172
Zgrešil je In tekme je konec Rangerji so zdržali
00:00:49.423 --> 00:00:50.008
Hvala za pijačo
00:00:55.554 --> 00:00:57.306
Kam pa misliš da
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Voy a ir a por tu hijo sin piedad
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
No dejaré que lo mates
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
No tienes elección
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
Y cuando lo haga que lo haré
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
tú y yo volveremos a este restaurante
00:00:13.001 --> 00:00:14.972
a esta mesa en la que me sentaba con mi hijo
00:00:15.222 --> 00:00:19.001
y te miraré a los ojos como me estás mirando tú a mí ahora
00:00:19.727 --> 00:00:23.272
y veré lo vacíos que estarán
00:00:23.897 --> 00:00:25.983
cuando te falte tu hijo
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Eso que he visto en los ojos de mi mujer
00:00:30.321 --> 00:00:32.364
Eso que estás viendo tú en los míos
00:00:33.198 --> 00:00:34.825
Y cuando lo vea
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
entonces te mataré a ti
00:00:42.075 --> 00:00:44.999
Dos uno
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Final en el Madison
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
3 2 para los Rangers
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Gracias por la copa
00:00:55.596 --> 00:00:56.847
Dónde crees que
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jag kommer att göra allt för att få tag i din son
00:00:04.017 --> 00:00:07.173
Jag går inte med på det Du har inget val
00:00:07.382 --> 00:00:10.051
När det har skett och det kommer att ske
00:00:10.718 --> 00:00:15.264
ska vi sitta här vid bordet som jag satt vid med min son
00:00:15.473 --> 00:00:19.056
Jag kommer att se dig i ögonen precis som du gör nu
00:00:19.769 --> 00:00:23.189
Och jag kommer att se hur tom blicken är
00:00:23.094 --> 00:00:26.609
när du har mist din son
00:00:26.818 --> 00:00:30.238
Samma blick som jag såg hos min fru
00:00:30.446 --> 00:00:33.998
Samma blick som du ser hos mig
00:00:33.282 --> 00:00:35.041
Och när jag har sett den
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
då tänker jag låta dig dö
00:00:44.544 --> 00:00:48.589
Matchen är slut Rangers vinner med 3 2
00:00:49.632 --> 00:00:50.925
Tack för whiskyn
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ฉ นจะตามล าล กแกท กว ถ ทาง
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
ฉ นจะไม ปล อยให แกฆ าเขา ฌอน
00:00:05.838 --> 00:00:07.131
แกไม ม ทางเล อก
00:00:07.966 --> 00:00:10.301
และเม อม นจบ และม นจะต องจบ
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
แกก บฉ นจะมาเจอก นท ร านน
00:00:13.012 --> 00:00:14.973
ท โต ะต วน ท ฉ นเคยน งก บล กฉ น
00:00:15.181 --> 00:00:19.001
ฉ นจะมองตาแก เหม อนท แกกำล งมองตาฉ น
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
ฉ นอยากจะด ความว างเปล าในน น
00:00:23.094 --> 00:00:25.984
เม อแกไม ม ล กอย อ กแล ว
00:00:27.193 --> 00:00:29.654
เหม อนท ฉ นเห นในตาเม ยฉ น
00:00:30.363 --> 00:00:32.448
เหม อนท แกเห นในตาฉ น
00:00:33.199 --> 00:00:35.159
และเม อฉ นได เห นแล ว
00:00:36.087 --> 00:00:38.997
ฉ นจะยอมให แกตาย
00:00:40.665 --> 00:00:44.999
ล นจ ว สต เก บล กไม ได พลาดไปแล ว สองหน ง
00:00:44.252 --> 00:00:46.337
เกมจบแล วท การ เด น
00:00:46.546 --> 00:00:48.339
เรนเจอร สชนะ 3 ต อ 2
00:00:49.674 --> 00:00:50.925
ขอบใจท เล ยงเหล า
00:00:55.068 --> 00:00:57.014
แกค ดจะไปไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Tüm gücümle oğlunun peşine düşeceğim
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Onu öldürmene izin vermem Shawn
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
Seçeneğin yok
00:00:07.923 --> 00:00:10.301
Ve bittiği zaman ki bitecek
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
sen ve ben bu restoranda tekrar buluşacağız
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
oğlumla paylaştığım bu masada
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
ve şu anda senin yaptığın gibi gözlerinin içine bakacağım
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
ve bu dünyada oğlun olmadan
00:00:23.897 --> 00:00:25.983
ne kadar boş olduklarını göreceğim
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Aynı şeyi karımın gözlerinde gördüm
00:00:30.362 --> 00:00:32.406
Aynı şeyi gözlerimde görüyorsun
00:00:33.198 --> 00:00:34.825
Bunu gördüğüm zaman
00:00:36.869 --> 00:00:38.704
ölmene izin vereceğim
00:00:40.623 --> 00:00:44.999
Lundqvist uzanamadı Ve ıskaladı 2 1
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Garden'da maç bitti
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Rangers 3 2 kazandı
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
İçki için sağ ol
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
Nereye gittiğini sanıyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Я всі сили кину на твого хлопця
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Я не дозволю тобі його забрати
00:00:05.796 --> 00:00:07.131
У тебе немає вибору
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
А коли все буде кінчено а кінчено буде
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
ми з тобою зустрінемося у цьому ж ресторані
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
за цим же столом де я сидів з сином
00:00:15.018 --> 00:00:19.001
і я подивлюся тобі в очі як дивишся мені в очі зараз ти
00:00:19.727 --> 00:00:23.314
і я побачу які вони порожні
00:00:23.939 --> 00:00:25.983
коли на світі більше не буде твого сина
00:00:27.192 --> 00:00:29.653
Я це бачив в очах своєї дружини
00:00:30.362 --> 00:00:32.448
А ти в моїх
00:00:33.198 --> 00:00:35.159
І коли я це побачу
00:00:36.869 --> 00:00:38.996
я тоді дозволю тобі померти
00:00:40.664 --> 00:00:44.999
Лундквіст не зміг прикласти свою ключку Мимо Два один
00:00:44.251 --> 00:00:46.337
Матч завершено
00:00:46.545 --> 00:00:48.297
Рейнджери перемогли три два
00:00:49.632 --> 00:00:50.883
Дякую за віскі
00:00:55.638 --> 00:00:57.001
Куди це ти зібрався
Available in 30 languages
Duration
59 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
01:00:33
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
RatPac Entertainment,Vertigo Entertainment,Energy Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Mobster and hit man Jimmy Conlon has one night to figure out where his loyalties lie: with his estranged son, Mike, whose life is in danger, or his longtime best friend, mob boss Shawn Maguire, who wants Mike to pay for the death of