To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
SO, WHAT, THEY SENT YOUTO KEEP ME QUIET? \h\h\h\h\hSHAWN WOULD, UH...WELL,HE’D APPRECIATE YOUR SUPPORT. YOU MEAN HE’D APPRECIATE MEKEEPING MY MOUTH SHUT. YEAH. WHO WERE THEY? I DON’T KNOW. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHATEVER DANNY DID,I’M SURE HE HAD A REASON FOR IT. ALWAYS HAD A REASON? \hOR WERE YOU JUST...FOLLOWING MARCHIN’ ORDERS? LET’S JUST GET THROUGH\h\h\h\h\hTHE NIGHT, HUH? AFTER THAT, YOU CAN GO BACKTO HATING ME ALL YOU WANT. YEAH. YEAH, I GET IT. I GET IT! ALL RIGHT.\h\h\h\h\h\h\h\hYEAH. NO, I’M NOT GOIN’ NOWHERE. OH, THAT’S THE HOUSE HERE. 3428 56th DRIVE.\h\h\hTHAT’S IT
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.828
LOCK CLICKS
00:00:04.828 --> 00:00:07.908
OBJECT SLAMS
00:00:07.908 --> 00:00:11.175
SO WHAT THEY SENT YOU TO KEEP ME QUIET
00:00:11.175 --> 00:00:15.179
h h h h hSHAWN WOULD UH WELL HE D APPRECIATE YOUR SUPPORT
00:00:15.179 --> 00:00:17.998
YOU MEAN HE D APPRECIATE ME KEEPING MY MOUTH SHUT
00:00:17.998 --> 00:00:18.182
YEAH
00:00:18.182 --> 00:00:19.315
WHO WERE THEY
00:00:19.315 --> 00:00:21.152
I DON T KNOW
00:00:21.152 --> 00:00:25.387
h h h h h h h h h h h hWHATEVER DANNY DID I M SURE HE HAD A REASON FOR IT
00:00:25.387 --> 00:00:27.158
ALWAYS HAD A REASON
00:00:27.158 --> 00:00:30.887
hOR WERE YOU JUST FOLLOWING MARCHIN ORDERS
00:00:30.887 --> 00:00:33.824
LET S JUST GET THROUGH h h h h hTHE NIGHT HUH
00:00:33.824 --> 00:00:36.266
AFTER THAT YOU CAN GO BACK TO HATING ME ALL YOU WANT
00:00:36.266 --> 00:00:39.997
SIGHS
00:00:39.997 --> 00:00:41.106
RINGS
00:00:41.106 --> 00:00:42.569
YEAH
00:00:42.569 --> 00:00:44.703
YEAH I GET IT
00:00:44.703 --> 00:00:47.999
I GET IT ALL RIGHT h h h h h h h hYEAH
00:00:47.999 --> 00:00:49.444
NO I M NOT GOIN NOWHERE
00:00:49.444 --> 00:00:51.281
BEEPS
00:00:51.281 --> 00:00:54.416
OH THAT S THE HOUSE HERE
00:00:54.416 --> 00:00:57.815
3428 56th DRIVE h h hTHAT S IT
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
هل أرسلك لتضمن سكوتي
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
يقدر شون دعمك في هذه المسألة
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
تقصد أنه يقدر عدم تحدثي للشرطة
00:00:08.758 --> 00:00:11.998
نعم من كانا
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
لا أعرف
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
لا بد أن داني لديه سبب وجيه ليفعل هذا
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
وهل كان لديك دائما سبب وجيه
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
أم كنت تتبع الأوامر فحسب
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
دع الصباح يطلع علينا أولا
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
وبعد ذلك اكرهني قدر ما تشاء
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
مكالمة واردة من بات
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
نعم
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
نعم فهمت
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
فهمت نعم
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
لن أذهب إلى أي مكان
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
البيت هناك
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
المنزل 3428 في الشارع 56
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Пратиха те да ми запушиш устата ли
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Шон би оценил високо подкрепата ти
00:00:06.881 --> 00:00:09.675
Би оценил да си затварям устата Да
00:00:09.884 --> 00:00:12.678
Кой бяха Не знам
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Каквото и да е направил Дани явно е имало защо
00:00:17.099 --> 00:00:22.396
Ти винаги ли действаш с основание Или само следваш заповедите
00:00:23.272 --> 00:00:27.818
Да преживеем нощта После ме мрази пак колкото щеш
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
ВХОДЯЩО ПОВИКВАНЕ ПАТ
00:00:33.324 --> 00:00:36.041
Да Да ясно де
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Разбрах вече
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Не никъде не отивам
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Това е къщата
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
56 а улица номер 3428 това е мястото
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
他們要你來讓我閉嘴嗎
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
尚恩希望你能配合
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
你是說他希望我閉嘴
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
對
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
那些人是誰
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
不知道
00:00:13.929 --> 00:00:16.891
丹尼這樣做一定有理由
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
你也總是有理由嗎
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
還是只是奉命行事
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
我們努力熬過今晚吧
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
之後你可以繼續恨我
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
派特來電
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
喂
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
好啦 我懂
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
我懂了啦 好嗎
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
沒有 我沒要去哪
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
就是那家
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
56街3428號 就是那戶
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Poslali tě abych mlčel
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Shawn by ocenil kdybys spolupracoval
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Takže držel hubu že jo
00:00:08.758 --> 00:00:11.998
Jo Kdo to byl
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
Netuším
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Ale Danny k tomu musel mít nějaký důvod
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Taky jsi měl důvody
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Nebo jsi vyšlapoval jak se písklo
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Teď se soustřeďme na tuhle noc
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Pak mě můžeš zas vesele nenávidět
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Příchozí hovor PAT
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
No
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Jo jasný
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Já vím jasně Jo
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Ne nikam nejedu
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
To je ten barák
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
Dům 3428 na 56 To je on
00:00:01.000 --> 00:00:06.672
Skal du lukke munden på mig Shawn ser helst at du samarbejder
00:00:06.881 --> 00:00:09.675
Han ser helst at jeg holder kæft
00:00:09.884 --> 00:00:13.721
Hvem var de Det ved jeg ikke
00:00:13.929 --> 00:00:16.891
Danny har sikkert haft en god grund
00:00:17.099 --> 00:00:22.396
Havde du altid en god grund Eller parerede du bare ordre
00:00:23.272 --> 00:00:27.818
Lad os nu bare overleve i nat Så kan du hade mig bagefter
00:00:32.823 --> 00:00:36.952
Ja Ja jeg er med
00:00:37.161 --> 00:00:41.957
Jeg er med Jeg kører ingen steder
00:00:43.626 --> 00:00:49.298
Der er huset 3428 56th Drive
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Moet ik m'n mond houden
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Shawn rekent op je hulp
00:00:06.088 --> 00:00:09.675
Ik moet dus m'n mond houden Ja
00:00:09.883 --> 00:00:12.678
Wie waren het Weet ik niet
00:00:13.971 --> 00:00:16.089
Wat Danny ook deed hij had vast een reden
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Had jij die ook altijd
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Of volgde je gewoon bevelen op
00:00:23.272 --> 00:00:27.818
We moeten de nacht doorkomen Daarna mag je me weer haten
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Ik snap het
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Ik snap het
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Nee ik ga niet weg
00:00:43.625 --> 00:00:45.377
Daar is het
00:00:46.795 --> 00:00:49.298
3428 56th Drive Dat is het
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kas sind saadeti mu suud sulgema
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Shawn hindaks su abi
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Ta tahab et oleksin vait
00:00:08.758 --> 00:00:09.675
Jah
00:00:09.884 --> 00:00:11.998
Kes nad olid
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
Ei tea
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Dannyl oli kindlasti hea põhjus
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Kas sul oli alati põhjus
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Või täitsid lihtsalt käsku
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Püüame öö üle elada
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Pärast võid mind edasi vihata
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Sissetulev kõne PAT
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
Jah
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Selge
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Saan aru Hüva
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Ei ma ei lähe kuhugi
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
See maja ongi
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
Maja 3428 Seesama
00:00:01.000 --> 00:00:06.714
Lähetettiinkö sinut vaientamaan minut Shawn arvostaisi tukeasi
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
Siis sitä että tukin turpani
00:00:08.758 --> 00:00:11.218
Niin Keitä he olivat
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
En tiedä
00:00:13.929 --> 00:00:18.642
Dannylla oli varmasti omat syynsä Oliko sinullakin
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Vai tottelitko vain käskyjä
00:00:23.272 --> 00:00:27.818
Yritetään nyt vain selvitä tästä yöstä Sen jälkeen saat jatkaa vihaamistani
00:00:33.324 --> 00:00:36.041
Joo Joo tajuan kyllä
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
Tajuan kyllä Joo joo
00:00:39.033 --> 00:00:41.916
Ei en mene minnekään
00:00:43.626 --> 00:00:45.753
Se on tämä talo
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
3428 56th Drive Tämä se on
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ils veulent me faire taire
00:00:03.294 --> 00:00:06.255
Shawn apprécierait que tu te montres compréhensif
00:00:06.422 --> 00:00:08.009
Que je la ferme oui
00:00:08.257 --> 00:00:09.258
Oui
00:00:09.425 --> 00:00:10.509
C'était qui
00:00:11.177 --> 00:00:12.219
Je sais pas
00:00:13.471 --> 00:00:16.474
Quoi que Danny ait fait il avait sûrement ses raisons
00:00:16.064 --> 00:00:18.225
Tu en avais toujours toi
00:00:19.101 --> 00:00:21.979
Ou tu te contentais de suivre les ordres
00:00:22.938 --> 00:00:24.899
Tenons bon cette nuit
00:00:25.274 --> 00:00:27.359
Après tu recommenceras à me détester
00:00:34.658 --> 00:00:35.091
J'ai pigé
00:00:36.827 --> 00:00:38.537
C'est bon j'ai pigé
00:00:39.246 --> 00:00:41.248
Non je bouge pas
00:00:43.025 --> 00:00:44.668
C'est cette maison
00:00:46.545 --> 00:00:48.881
3428 56th Drive C'est ici
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Sollst du dafür sorgen dass ich schweige
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
Shawn wäre für deine Unterstützung dankbar
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
Er wäre dankbar wenn ich meinen Mund halte
00:00:08.758 --> 00:00:11.218
Ja Wer waren die
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
Weiß ich nicht
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
Was immer Danny getan hat ich bin sicher er hatte einen Grund dafür
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Hattest du immer einen Grund
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Oder hast du immer nur einen Marschbefehl befolgt
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Lass uns einfach nur die Nacht überstehen
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Danach kannst du mich gern wieder so sehr hassen wie du willst
00:00:33.324 --> 00:00:34.575
Ja
00:00:34.784 --> 00:00:36.041
Ja verstanden
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
Ich hab's verstanden klar
00:00:39.033 --> 00:00:41.916
Nein ich werde nirgendwo hingehen
00:00:43.626 --> 00:00:45.753
Da ist das Haus
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
3428 56th Drive Das ist es
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Σ' έστειλαν για να μου κλείσεις το στόμα
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
Ο Σον θα εκτιμούσε τη βοήθειά σου
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
Εννοείς ότι θέλει να σωπάσω
00:00:08.758 --> 00:00:11.218
Ναι Ποιοι ήταν αυτοί
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
Δεν ξέρω
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
Ό τι κι αν έκανε ο Ντάνι κάποιο λόγο θα είχε
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Εσύ είχες πάντα λόγο
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Ή απλώς ακολουθούσες εντολές
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Άσε πρώτα να ξημερώσει
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Μετά μίσησέ με όσο θέλεις
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Εισερχόμενη κλήση ΠΑΤ
00:00:33.324 --> 00:00:34.575
Ναι
00:00:34.784 --> 00:00:36.041
Ναι κατάλαβα
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
Κατάλαβα Εντάξει Ναι
00:00:39.033 --> 00:00:41.916
Όχι δεν θα πάω
00:00:43.626 --> 00:00:45.753
Εδώ είναι το σπίτι
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
56η οδός 3428
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
הם שלחו אותך כדי להשתיק אותי
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
שון יעריך את התמיכה שלך
00:00:06.088 --> 00:00:09.675
זאת אומרת שאסתום את הפה כן
00:00:09.883 --> 00:00:12.678
מי הם היו אני לא יודע
00:00:13.971 --> 00:00:16.089
אני בטוח שלדני הייתה סיבה לעשות את מה שהוא עשה
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
לך תמיד הייתה סיבה
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
או שבסך הכול ציית לפקודות
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
בוא רק נעבור את הלילה הזה טוב
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
אחר כך תוכל לחזור ולשנוא אותי כמה שתרצה
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
שיחה נכנסת פאט
00:00:33.324 --> 00:00:34.366
כן
00:00:34.992 --> 00:00:36.452
כן הבנתי
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
הבנתי בסדר כן
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
לא אני לא הולך לשום מקום
00:00:43.625 --> 00:00:45.377
זה הבית
00:00:46.795 --> 00:00:49.298
רחוב 56 מספר 3428 זה המקום
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Azért küldtek hogy befogd a számat
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
Shawn nagyon hálás lenne a támogatásért
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
Hálás lenne ha kussolnék
00:00:08.757 --> 00:00:11.218
Igen Kik voltak
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
Nem tudom
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
De bármit tett is Danny biztosan volt rá indoka
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Neked is mindig volt
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Vagy te csak csináltad amit parancsoltak
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Éljük túl ezt az éjszakát jó
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Utána kedvedre gyűlölhetsz engem tovább
00:00:33.324 --> 00:00:34.575
Igen
00:00:34.783 --> 00:00:36.041
Igen értem
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
Világos igen vágom
00:00:39.033 --> 00:00:41.915
Nem nem megyek sehova
00:00:43.625 --> 00:00:45.753
Az ott az a ház
00:00:46.795 --> 00:00:49.298
3428 as szám Ja ez az
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Jadi apa mereka mengirimmu untuk membungkamku
00:00:03.067 --> 00:00:06.673
Shawn dia akan menghargai bantuanmu
00:00:06.881 --> 00:00:08.055
Maksudmu dia menghargai aku tutup mulut
00:00:08.758 --> 00:00:09.676
Benar
00:00:09.884 --> 00:00:11.998
Siapa mereka
00:00:11.594 --> 00:00:12.679
Aku tak tahu
00:00:13.972 --> 00:00:16.891
Apa pun yang dilakukan Danny kuyakin dia punya alasan untuk itu
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Kau selalu punya alasan
00:00:19.394 --> 00:00:22.397
Atau kau hanya mengikuti perintah
00:00:23.273 --> 00:00:25.316
Mari kita bertahan melewati malam ini ya
00:00:25.525 --> 00:00:27.819
Setelah itu kau boleh kembali membenci sesukamu
00:00:30.738 --> 00:00:32.657
Panggilan Masuk PAT
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
Ya
00:00:34.993 --> 00:00:36.411
Baik aku mengerti
00:00:37.162 --> 00:00:38.997
Aku mengerti Baiklah Ya
00:00:39.539 --> 00:00:41.458
Tidak aku tak akan pergi ke mana mana
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Itu rumahnya
00:00:46.796 --> 00:00:49.299
3428 56th Drive Itu dia
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ti hanno mandato per chiudermi la bocca
00:00:03.503 --> 00:00:06.714
Diciamo che Shawn ah beh ecco apprezzerebbe il tuo sostegno
00:00:06.923 --> 00:00:08.549
Apprezzerebbe che tenessi la bocca chiusa
00:00:08.758 --> 00:00:11.219
Sì Chi erano
00:00:11.427 --> 00:00:12.637
Non lo so
00:00:14.138 --> 00:00:17.058
Qualunque cosa Danny abbia fatto aveva un motivo
00:00:17.308 --> 00:00:18.851
Tu avevi sempre un motivo
00:00:19.602 --> 00:00:22.605
O ti limitavi a obbedire agli ordini
00:00:23.481 --> 00:00:25.525
Sopravviviamo stanotte va bene
00:00:25.733 --> 00:00:28.001
Poi potrai continuare a odiarmi quanto ti pare
00:00:33.491 --> 00:00:34.742
Sì
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Sì d'accordo
00:00:37.328 --> 00:00:39.289
Ho capito va bene sì
00:00:39.497 --> 00:00:42.998
No non vado da nessuna parte
00:00:43.793 --> 00:00:45.092
Oh dev'essere quella la casa
00:00:46.963 --> 00:00:49.465
3428 Cinquantaseiesima È lei
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
黙らせに来たのか
00:00:03.669 --> 00:00:06.714
ショーンに頼まれた
00:00:06.797 --> 00:00:08.059
警察に喋るなと
00:00:09.008 --> 00:00:11.176
殺られたのは
00:00:11.593 --> 00:00:12.678
知らんよ
00:00:13.887 --> 00:00:16.932
殺す理由があったんだろう
00:00:17.998 --> 00:00:18.726
自分はどうだった
00:00:19.435 --> 00:00:22.271
ボスの命令に従っただけか
00:00:23.147 --> 00:00:25.357
一晩だけ我慢しろ
00:00:25.607 --> 00:00:27.086
その後は好きに憎め
00:00:34.992 --> 00:00:36.016
分かった
00:00:37.202 --> 00:00:39.163
分かった 大丈夫だ
00:00:39.058 --> 00:00:41.665
家に閉じこもってる
00:00:43.625 --> 00:00:45.021
あの家だ
00:00:46.795 --> 00:00:49.034
56丁目3428番 あれだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
내 입을 막으라고 당신을 보냈어요
00:00:03.669 --> 00:00:06.797
네가 협조하면 숀이 고마워할 거야
00:00:06.881 --> 00:00:08.716
내가 입 다무는 걸 고마워하겠죠
00:00:08.799 --> 00:00:09.008
그래
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
누구였죠
00:00:11.635 --> 00:00:12.762
나도 몰라
00:00:13.971 --> 00:00:17.058
대니가 무슨 짓을 했든 이유가 있었겠지
00:00:17.141 --> 00:00:18.684
당신도 이유가 있었어요
00:00:19.393 --> 00:00:22.048
아니면 무조건 지시만 따른 건가
00:00:23.314 --> 00:00:25.441
일단 오늘 밤을 잘 넘기자
00:00:25.524 --> 00:00:27.086
이후엔 날 다시 미워해도 돼
00:00:30.696 --> 00:00:32.615
발신자 팻
00:00:33.324 --> 00:00:34.408
네
00:00:34.992 --> 00:00:36.494
알았어요
00:00:37.161 --> 00:00:39.997
네 알았다고요
00:00:39.538 --> 00:00:41.499
아무 데도 안 가요
00:00:43.667 --> 00:00:45.419
저 집이야
00:00:46.837 --> 00:00:49.034
56번가 3428번지
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tev lika mani piespiest klusēt
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Šons būs pateicīgs par tavu palīdzību
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Par to ka es turēšu muti
00:00:08.758 --> 00:00:09.675
Jā
00:00:09.884 --> 00:00:11.998
Kas tie tādi
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
Nezinu
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Denijam noteikti bija pamatots iemesls
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Vai tev vienmēr bija iemesls
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Vai tu tikai pildīji pavēles
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Labāk pārdzīvosim šo nakti
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Pēc tam varēsi turpināt mani ienīst
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Ienākošais zvans Pets
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
Jā
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Jā sapratu
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Sapratu Labi Jā
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Nē es nekur nebraucu
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Lūk šī māja
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
56 ceļš 3428 Tas ir šeit
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tave atsiuntė kad mane nutildytum
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Šonas būtų dėkingas jei bendradarbiautum
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Jis būtų dėkingas jei tylėčiau
00:00:08.758 --> 00:00:11.998
Taip Kas jie
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
Nežinau
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Aš tikras kad Denis turėjo priežasčių taip pasielgt
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Tu visad turėjai priežastį
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Ar tik vykdei nurodymus
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Ištverkim šią naktį
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Paskui vėl galėsi manęs nekęst
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Skambina PETAS
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
Klausau
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Taip suprantu
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Supratau Taip
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Niekur nevažiuosiu
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Štai namas
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
56 a gatvė 3428 Štai
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Sendte de deg for å få meg til å tie
00:00:03.253 --> 00:00:06.214
Shawn ville satt pris på din støtte
00:00:06.422 --> 00:00:09.259
Han ville satt pris på at jeg holder kjeft
00:00:09.467 --> 00:00:13.304
Hvem var de Jeg vet ikke
00:00:13.513 --> 00:00:16.474
Danny hadde nok en grunn til det han gjorde
00:00:16.683 --> 00:00:21.098
Hadde du alltid en grunn Eller fulgte du bare ordre
00:00:22.188 --> 00:00:24.899
La oss bare komme oss gjennom natta
00:00:25.108 --> 00:00:28.778
Etterpå kan du hate meg så mye du vil
00:00:32.365 --> 00:00:36.494
Ja Ja jeg skjønner det
00:00:36.703 --> 00:00:41.666
Jeg skjønner det ja Nei jeg skal ikke noe sted
00:00:43.126 --> 00:00:46.003
Der er huset
00:00:46.296 --> 00:00:48.923
3428 56th Drive
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Então mandaram no cá para me calar
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
O Shawn gostaria de ter o teu apoio
00:00:06.088 --> 00:00:08.549
Ou seja quer que me cale
00:00:08.757 --> 00:00:11.218
Sim E quem eram eles
00:00:11.427 --> 00:00:12.678
Não sei
00:00:13.971 --> 00:00:16.932
O Danny deve ter tido boas razões para fazer o que fez
00:00:17.141 --> 00:00:18.642
Você sempre teve uma razão
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Ou estava apenas a cumprir ordens de marcha
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Vamos lá sobreviver à noite sim
00:00:25.524 --> 00:00:27.943
Depois disso voltas a odiar me o que quiseres
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Chamada de PAT
00:00:33.324 --> 00:00:34.366
Sim
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Sim já percebi
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Percebido Está bem Sim
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Não não vou a lado nenhum
00:00:43.625 --> 00:00:45.377
É esta casa aqui
00:00:46.795 --> 00:00:49.298
3428 56th Drive É esta
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Te au trimis să mi bagi pumnul în gură
00:00:03.794 --> 00:00:06.672
Shawn ţi ar fi recunoscător pentru sprijin
00:00:06.881 --> 00:00:09.675
Adică dacă mi aş ţine gura Da
00:00:09.884 --> 00:00:12.678
Cine erau Nu ştiu
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Orice a făcut Danny sunt sigur că n a făcut degeaba
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Tu aveai mereu motiv
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Sau respectai pur şi simplu ordinele
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Hai să trecem de noaptea asta da
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
După aia poţi să mă urăşti cât vrei
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
TE APELEAZĂ PAT
00:00:33.324 --> 00:00:34.095
Da
00:00:35.159 --> 00:00:37.003
Da am înţeles
00:00:37.286 --> 00:00:39.413
Bine am priceput Da
00:00:39.622 --> 00:00:41.791
Nu nu mă duc nicăieri
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Asta e casa
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
Strada 56 numărul 3428 aici e
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Они прислали тебя заткнуть меня
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
Шон был бы очень благодарен твоей помощи
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
Он хочет чтобы я помалкивал
00:00:08.758 --> 00:00:11.218
Да Кто это был
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
Я не знаю
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
Уверен у Дэнни были причины так поступить
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
У тебя были причины
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Или ты всегда выполнял приказы Шона
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Давай просто переживем эту ночь
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
После этого можешь и дальше меня ненавидеть
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Входящий звонок Пэт
00:00:33.324 --> 00:00:34.575
Да
00:00:34.784 --> 00:00:36.041
Да я понял
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
Я понял слышишь Да
00:00:39.033 --> 00:00:41.916
Нет я никуда не пойду
00:00:43.626 --> 00:00:45.753
Вот этот дом
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
3428 по 56 ой
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
So te poslali da bi me utišal
00:00:03.336 --> 00:00:06.714
Shawn bi bil vesel tvoje pomoči
00:00:06.923 --> 00:00:09.634
Mojega molka Ja
00:00:09.926 --> 00:00:12.679
Kdo sta bila Ne vem
00:00:13.972 --> 00:00:18.893
Danny je imel gotovo razlog Si ga imel tudi ti vedno
00:00:19.185 --> 00:00:22.689
Ali si samo izpolnjeval ukaze
00:00:22.981 --> 00:00:25.275
Samo do jutra se prebijva
00:00:25.566 --> 00:00:27.819
Potem me boš spet lahko sovražil
00:00:33.324 --> 00:00:36.828
Ja Ja v redu
00:00:37.012 --> 00:00:41.624
Ja štekam V redu Ne nikamor ne grem
00:00:43.626 --> 00:00:49.299
Ta hiša je 56 cesta 3428
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Te han mandado para que no hable
00:00:03.627 --> 00:00:06.063
Shawn agradecería tu ayuda
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Dirás mi silencio
00:00:08.758 --> 00:00:09.675
Sí
00:00:09.884 --> 00:00:11.998
Quiénes eran
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
No lo sé
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Si Danny ha hecho algo sus razones tendrá
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Tú siempre tenías tus razones
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
O cumplías órdenes
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Hay que sobrevivir esta noche
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Después puedes volver a odiarme
00:00:33.366 --> 00:00:34.408
Sí
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Lo he entendido
00:00:37.203 --> 00:00:38.996
Que lo he entendido Vale
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
No no voy a salir
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Es esa casa
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
El 3428 de la 56 Esa es
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Ska du få mig att hålla tyst Shawn vill gärna ha ditt stöd
00:00:06.506 --> 00:00:09.003
Han vill att jag håller käft Ja
00:00:09.509 --> 00:00:12.262
Vad var det för folk Jag vet inte
00:00:13.471 --> 00:00:16.516
Danny hade nog sina skäl
00:00:16.724 --> 00:00:22.001
Hade du alltid dina skäl Eller lydde du bara order
00:00:22.814 --> 00:00:27.402
Vi måste bara ta oss igenom natten Sedan kan du börja hata mig igen
00:00:32.949 --> 00:00:35.577
Ja Ja jag fattar
00:00:36.703 --> 00:00:38.955
Jag fattar
00:00:39.163 --> 00:00:41.332
Nej jag rör mig inte ur fläcken
00:00:43.251 --> 00:00:45.092
Det är det där huset
00:00:46.129 --> 00:00:48.923
3428 56th Drive Där är det
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
เขาส งค ณมาป ดปากผมเหรอ
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
ฌอน เขาขอบใจท ล กช วยเขา
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
หมายถ งขอบใจท ผมยอมห บปาก
00:00:08.757 --> 00:00:11.218
ใช พวกน นใคร
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
พ อไม ร
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
ส งท แดนน ทำไป พ อแน ใจว าเขาม เหต ผล
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
ค ณม เหต ผลท กคร งม ย
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
หร อแค ทำตามคำส งเจ านาย
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
เอาให รอดค นน ก อน
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
แล วแกค อยกล บมาเกล ยดพ อเหม อนเด ม
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
สายเข า แพท
00:00:33.324 --> 00:00:34.575
ใช
00:00:34.783 --> 00:00:36.041
ใช เข าใจส
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
เข าใจแล วเออร แล ว
00:00:39.033 --> 00:00:41.915
ได ฉ นไม ออกไปไหนหรอก
00:00:43.625 --> 00:00:45.753
น นไงบ านหล งน เลย
00:00:46.795 --> 00:00:49.298
3428 ไดรฟ 56 ท น แหละ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Susmam için seni mi yolladılar
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Shawn yardımından minnettar kalacaktır
00:00:06.881 --> 00:00:08.549
Yani çenemi kapamamdan
00:00:08.758 --> 00:00:11.998
Evet Kimdi onlar
00:00:11.594 --> 00:00:12.678
Bilmiyorum
00:00:13.971 --> 00:00:16.891
Danny ne yaptıysa eminim bir nedeni vardı
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
Senin hep bir nedenin var mıydı
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Yoksa sadece emirleri mi uyguluyordun
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Bu geceyi bir atlatalım ha
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Sonra benden yine nefret edebilirsin
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Arayan PAT
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
Evet
00:00:34.992 --> 00:00:36.041
Evet anladım
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Anladım Tamam Evet
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Hayır hiçbir yere gitmiyorum
00:00:43.626 --> 00:00:45.378
Şuradaki ev
00:00:46.796 --> 00:00:49.298
56 Sokak 3428 Burası
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Тебе прислали щоб я мовчав
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
Шон ну він був би вдячний за підтримку
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
Тобто за мовчання
00:00:08.757 --> 00:00:11.218
Так Хто там був
00:00:11.427 --> 00:00:12.636
Не знаю
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
Що б Денні не накоїв у нього на те були причини
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
У тебе завжди були причини
00:00:19.393 --> 00:00:22.396
Або ти лише виконував накази
00:00:23.272 --> 00:00:25.316
Давай хоч ніч протримаємося га
00:00:25.524 --> 00:00:27.818
Потім можеш знову мене ненавидіти скільки завгодно
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
Вхідний дзвінок ПЕТ
00:00:33.324 --> 00:00:34.575
Так
00:00:34.783 --> 00:00:36.041
Так зрозумів
00:00:37.161 --> 00:00:39.121
Зрозумів Добре Так
00:00:39.033 --> 00:00:41.915
Нікуди я не поїду
00:00:43.625 --> 00:00:45.753
Ось цей будинок
00:00:46.795 --> 00:00:49.298
Номер 3428 по 56 у проїзду Це він
Available in 30 languages
Duration
59 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:28:09
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
RatPac Entertainment,Vertigo Entertainment,Energy Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Mobster and hit man Jimmy Conlon has one night to figure out where his loyalties lie: with his estranged son, Mike, whose life is in danger, or his longtime best friend, mob boss Shawn Maguire, who wants Mike to pay for the death of