53
Transcript:
Yeah.Right now it's 12: 53 .
Transcript:
Wolverines! Your ass is mine, bitch! You hitting on me, 53 ?
Mac 53, Mac 53. Hut!
Transcript:
- 53 millimeters.
- No, 53 is too small.
Transcript:
There you go. Number 53 .
Transcript:
Shall we get going now? I am here to help you. Yes. We will pretend to be your parents. Yes. Nothing else. Okay. Got it? Got it. Got it? Got it? Got it? He got it. | Shall we get going...
Transcript:
...is polling at 53 %.
He's polling at 53%. He's the front-runner.
Transcript:
Fifty‐five, 54, 53 53 52‐‐
Transcript:
I am so... I am sorry, but some distances... Some things are... You won't get it. Excuse me. -He loves you.
-Enough! Stop it! Enough! You two should leave. We're done. | I am so...
Transcript:
How about a selfie? Sure. Come on. Come here, dear. Here. You should shift closer to her. Smile, please. Wait, wait. Barfi! Wow, so cute. Let me see. Good? -Dabbu?
-Yes? You should frame it before
upl...
Transcript:
This Q post came on
September 30th at 14: 53 , 2:53 p.m.
Transcript:
Quanto ti devo? Niente, amico. Mi ricambierai il favore. Va bene. Quando vuoi. Allora ci conto. Ma... fa molta attenzione. Ci vediamo. Grazie. | Quanto ti devo?
Transcript:
Listen, I'll call you back, yeah? Hello? Excuse me? Hello? You know everyone's
been looking for you? Me? You are here to perform
a magic show, right? Go inside! They have been looking for you. -No, I-...
Transcript:
C'è una festa privata. Sono sulla lista. Sei un poliziotto? Si, quattordicesimo. Il distintivo? In macchina. | C'è una festa privata. Sono sulla lista....
Transcript:
Purshottam. Hurry up. It's time for our performance. Come on, hurry up. It's time for our show. I hope you are ready. Deepti... Hurry up.
Open the door. Go away, Deepti. What? You should leave, please...
Transcript:
Surprise. No, I had not attended
your parents' wedding. I am not that old. But I hope you liked it. Well, I... I... love you... Anya. Will you marry me? Please? | Surprise.
Transcript:
You... What are you doing here? I came here seeking admission. Admission? Oh. I see. Of course. You are not as grumpy
as you pretend to be. Listen, I'm... I'm really sorry
about that night. It's okay....
Transcript:
Hello? Hello? Hi, Anya. Were you sleeping? Yes, I have to get up early. Listen, can we meet tomorrow? Sure. No, no, no. I'm supposed to meet
a prospective groom's family, so I need to stay home. A pro...
Transcript:
Sweet. You've got a lot of fascination
with families. Fascination? It's an obsession! In fact, I have decided I'd only marry a guy who has
a sweet family and a cute dog. I just love dogs. Sweet. I don...
Transcript:
Che giornata dal cazzo! Sì, a chi lo dici. Persi è morto. Sì lo so,
una grande perdita per I'umanità. Che gli è successo? Collo spezzato. Stai a sentire. Te lo dirò una volta sola. Io non credo che
tu...
Transcript:
Your name? Takemichi...Hanagaki I see Takemitchy Takemitchy From today, we're buddies! What? What Mikey says goes Right Takemitchy? So who's in charge here? | Your...
Transcript:
-God bless you.
-Hey. -He is asking for a donation.
-Oh. This man, I tell you. Here. I'll RTGS the rest. Thank you. Whose name do I mention here? Dhruv and Anya. Okay. May they always stay together. |...
Transcript:
Vaffanculo! Andatevene. Erasmus? Cazzo sei sordo, non c'è! | Vaffanculo! Andatevene. Erasmus? Cazzo sei sordo, non...
Transcript:
Divertente eh... È bella, molto bella. Da dove vieni? Da una città molto,
molto lontana. Vuoi fare film? I veri film. Quando sono arrivata ho lavorato in un cinema,
ma lì non davano il tipo di film ch...
Transcript:
Sorry. Did you adopt a dog? Huh? Did you adopt a dog? What? | Sorry. Did you adopt a dog? Huh? Did you adopt a...
Transcript:
Goga the great magician? What is this? Another magic trick? Social service? No, just... -Hi.
-Hi. That's all for today, kids. Memorise it for the next class. -Okay, sir.
-Go, scram. -Be here on time, ...
Transcript:
Ehi! Identificati! Identificati! Jimmy! Dov'è Freeman? Dov'è Freeman? Che è successo laggiù? A tuo figlio servirà un
altro padrino. | Ehi! Identificati! Identifi...
Transcript:
Ok. Chi è Shelby? Una che mi ha cambiato la vita. Ragazza fortunata. Lo siamo entrambe. Che ne dici? | Ok. Chi è Shelby? Una che mi ha...
Transcript:
Hello, Rejected Mom. You are responsible for this table. Make sure no one
moves from their place. Joking? No. Oh, hi. So, this is why you are here? No, it's Dhruvi's wedding. I'm just
giving my friend...
Transcript:
Oh, devo andare. Si è fatto tardi. Ho un'audizione. Spero di averti aiutato. Mi hai cambiato la giornata. Oh, bene, allora ci vediamo. - Buona fortuna per l'audizione.
- Grazie. Di niente. |
Transcript:
-Dhruv?
-Purshottam. Mr. Purshottam,
I am Dr. Sanjeev Mehra. Welcome. -Doctor?
-Yes. I'm retired
Professor Purshottam Mishra. Of course.
We have been waiting for you. Okay. Okay. Okay. Hi. |
Transcript:
Shaadiram, aka Joginder Arora. He's a blessing in disguise,
I tell you. Shunty, my man. Shaadiram, aka Joginder Arora. Dhruv. Dhruv. How's your brother-in-law doing? Good. | Shaadiram,...
Transcript:
Forse devo lasciare la città perché non vieni con me? Io ho quel biglietto per Berlino, baby. Di che parli? Non te l'ho detto? Me lo sarei ricordato. Me ne vado lunedì. Sandy è già lì come ragazza...
Transcript:
Pick up! This was his second birthday. Can I have a toothpick? Excuse me? A toothpick? A toothpick? How about a bamboo? I mean a bamboo toothpick. It's safe and effective.
I'll go get it. Guard your t...
Transcript:
Cerco la signora Rogers, Eleanor Rogers. - Perché? Un amico, Kaiser,
dice che dovremmo parlare. Di cosa? Di una cosa in cui
siamo coinvolti, dico bene? | Cerco la signora Rogers,
Transcript:
Sanket? Welcome, Mr. Ahuja. Hello, Mrs. Ahuja. There's my boy. Very good. Very good. Please come in. I so want to punch his face. | Sanket? Welcome, Mr....
Transcript:
Want one? What is your name? Bal Premi. Who named you that? Dhamaal Premi. | Want one? What is your name? Bal Premi.
Transcript:
So? What's brewing, Mr. Happy Emoji? Nothing. Nothing, huh? | So? What's brewing, Mr. Happy Emoji? Nothing.
Transcript:
Close your eyes. Okay. Take a deep breath. Deeper. | Close your eyes. Okay. Take a deep breath. Deeper.
Transcript:
God bless you. Actually, she isn't Anya. She is my wife, Rupa. That's why I said, "God bless you." For your daughter, I would've said,
"May God bless you with 8 children." Eight children?
What are you...
Transcript:
Out of our way, trash They're carpet, Kenchin Congratulations! You've just been promoted Line up... In a row! - That's it - Closer together The other way around Nice - How's that, Mikey? - Perfect...
Transcript:
No, thank you. We are only here to apologise. We agree we made a mistake,
but we didn't do anything wrong. Please. We should have told you, but... Every lie was so beautifully turned
into a reality by...
Transcript:
I think you should find
a better name for yourself. Bal Premi. Keep a name that you like. Okay? Bye. Give it back. Families get 15% discount. Give the money back to her, Chotu.
I'll buy them for you. ...
Transcript:
Stop it, Dad. What is this? Wrong question.
Not what, who is this. Who is this? A boy I presume? Very funny.
Who is he? Funny people are always
very good at heart. -What is his name?
-Sanket. Sanket.
...
Transcript:
Mom, we are together. It's enough. I am making pizza. We'll have it together. I won't burn it this time. Come. | Mom, we are together. It's enough.
Transcript:
Ramen! Men? Mental! Talent. Ent? Ent? That’s hard! | Ramen! Men? Mental!
Transcript:
Peter Mul... - Persi Mulee o qualcosa del genere.
- Mulee o qualcosa. Persi Muleeney? È lui! Vive sulla Mulholland ha anche un ufficio a Skid Row. - Lo conosci?
- Sì, lo conoscono tutti, è famoso il r...
Transcript:
I want to meet Premi uncle. Premi uncle? Yes. Purshottam Mishra. -Purshottam Mishra?
-Yes. He's no more. He's no more? I mean he's no more
the owner of this restaurant. It's been 10 years.
He sold eve...
Transcript:
Dov'è Eleanor? A San Diego. Hanno un ristorante. In un frigo, c'è un tunnel Che tipo di tunnel? È un tunnel che collega
San Diego con Tijuana. | Dov'è Eleanor? A...
Transcript:
It's a big office. You are a big shot. How naive of me to bring you lunch. Please, it's yours. Come, let me show you something. That's our logo. Jaadugar. It's my app. That's our workspace. That's...
Transcript:
Jimmy Jayne? Sì? Così dice la patente. Detective Freeman,
lui è il detective Vargas. - Salve.
- Ok... Suo padre era un nostro collega,
dico bene. Quattordicesimo distretto. Come se la passa? Non parti...
Transcript:
You OK, Takemichi? Akkun, Makoto, Takuya, Yamagishi So I'm really here Of course you are We have no right to refuse Why? It's a gladiator match sponsored by Toman That's right! I remember now Kiyomasa...
Transcript:
Hi. Hi. This event is crazy. Feels more like a wedding. Everyone's sloshed. I know. But listen,
this VR thing is too good. It's... it's supercool. Thank you. Why didn't you come, dude? I am so bored b...
Transcript:
Yo, Shibuya High soph! - Come down here! - Running away? Idiot! Idiot Was that cool? - Yeah, perfect - Yeah, Takemichi That's good Yo! | Yo, Shibuya High...
Transcript:
Family. Lyric. Ricotta. Ta? Taboo. Boohoo. Hoo? Hoopy. I don’t think that’s a word. Why! I enjoyed another meal today. Like and subscribe! Come on! See you all tomorrow! Bye! Why don’t more bastards
s...
Transcript:
-Hi, uncle.
-Hi. Welcome!
Welcome home! -Watch your head, dear.
-Hi. Hello, auntie. -Hi. How are you?
-Hello, sir. Today's an auspicious day. Nothing can go wrong today, sir. Please come in. Hello. No...
Transcript:
Say my name. Oh, uh... Anne-Marie, Mary, Carol, Sister Mary Catherine, not Yvonne, Diamond Lil'’, Our Lady of the Night, Bollocks McGiven... Charlotte. Just call me baby. |
Transcript:
Boss! - Yo - You're late, Mikey! Where were you? Shut up Here Eat this This is no time for a snack! Never mind. Here You guys eat, too | Boss!
Transcript:
Nothing went right after that - Sorry! - You piece of crap! Notthing goes well You're in the way Sorry Apology... after apology... Sorry My life went off track |
Transcript:
His school photographs. Auntie, come, sit. His nose is a little different. He loves to dig up old graves. -Excuse me?
-Dabbu. He used to dig his nose,
so his nostrils flared up. Some things are
better...
Transcript:
Are you OK? He's awake - Did I die? - You're alive I'm alive? I survived? And died? - I'm alive! - Yes! This detective rescued you just in time Long time no see, Takemichi Naoto! Why are you...
Transcript:
- She'’s a nun.
- Yeah? Well, I'’m a Methodist. - [ grunts ]
- [ gunshot ] [ groaning ] Statton! [ groaning ] | - She'’s a nun.
- Yeah?
Transcript:
Most important fact,
especially for you. What's her name? Ananya. -"Anya."
-How many times do we go through this? -Anya!
-Anya! Okay. | Most important fact,
especially for you. ...
Transcript:
Look it up, somebody. Quickly. It was 19... 53 .
Transcript:
-Mishra. Deepti Mishra, not Kashyap.
-Mishra. I hope there is no confusion. No confusion. Deepti Mishra. You are my five-star son. Wait a second.
Hello? Shunty? Bro, I wore my lucky shirt for you,
but...
Transcript:
53 to 1. 53 to 1? All right, there you go. All on me. On who? On me. OK.
Transcript:
Doctors too have families,
you know? I hope you won't take
undue advantage of the situation. Just lie down flat. Arms by your side. A little lower. A little lower. Little bit more. If it's hurting dow...
Transcript:
So you're the ones messing with our sophomores It's the seniors! For real... That's... Kiyomasa Mr. Kiyomasa to you Mr. Kiyomasa of Tokyo Manji Gang... Tokyo Manji Gang... Shit, Takemichi! Call...
Transcript:
Fanculo bello, io... sono un pacifista,
sono un pacifista! Fanculo! Io no. Vai da qualche parte? L'impero è caduto. Non vedi che sono gli
ultimi giorni di Roma. | Fanculo bello, io...<...
Transcript:
Ow! What the hell, Takemichi? - Did I just die? - Huh? Akkun? - Is it you?! - What, dude? Yamagishi! Oh my god! - What's wrong with you? - What's up? Makoto! Still scratching your crotch Takuya!...