To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sidney:It's happening again.Mr. Prescott:Cotton had a lot of enemies, Sid. The police aren't saying it's related to us.Sidney:Do you ever think about her?Mr. Prescott:Your Mom?Sidney:None of this would've happened if she hadn't... if she hadn't... Why'd she have so many secrets, Dad?Mr. Prescott:Listen, I think, maybe, it's time that you came home. I'm worried about you, kid. Out here all by yourself, you don't go anywhere, you don't see anyone. The only people you talk to don't even know your real name. It's as if you don't exist.Sidney:That's the idea. Psychos can't kill what they can't find
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
It's happening again
00:00:03.711 --> 00:00:06.013
Cotton had a lot of enemies Sid
00:00:06.038 --> 00:00:10.134
The police aren't saying it's related to us
00:00:10.884 --> 00:00:14.388
Do you ever think about her
00:00:15.306 --> 00:00:16.849
Your mom
00:00:17.099 --> 00:00:20.185
None of this would've ever happened if she hadn't
00:00:20.436 --> 00:00:23.939
if she hadn't
00:00:26.358 --> 00:00:28.569
Why'd she have so many secrets Dad
00:00:28.819 --> 00:00:32.906
Listen maybe it's time you came home
00:00:33.049 --> 00:00:36.702
I'm worried about you kid Out here by yourself You never see anyone
00:00:36.952 --> 00:00:40.664
The only people you talk to don't even know your real name
00:00:40.914 --> 00:00:44.585
It's as if you don't exist
00:00:46.128 --> 00:00:52.217
That's the idea Psychos can't kill what they can't find
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Po ndodh përsëri
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
Cottoni kishte shumë armiq Sid
00:00:06.375 --> 00:00:08.625
Policia nuk thotë se ka lidhje me ne
00:00:10.917 --> 00:00:12.005
A mendon ndonjëherë për të
00:00:15.333 --> 00:00:16.292
Nënën tënde
00:00:17.125 --> 00:00:19.833
Asnjë nga këto nuk do të kishte ndodhur nëse ajo nuk do të kishte
00:00:20.667 --> 00:00:21.833
Nëse ajo nuk do të kishte
00:00:26.208 --> 00:00:28.998
Pse ajo kishte kaq shumë sekrete babi
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Dëgjo ndoshta është koha që të kthehesh në shtëpi
00:00:33.005 --> 00:00:36.875
Unë jam i shqetësuar për ty Këtu je vetë Kurrë nuk sheh askënd
00:00:36.875 --> 00:00:40.833
Të vetmit njerëz me të cilët flasish nuk ta dinë as emrin e vërtetë
00:00:40.833 --> 00:00:43.002
Është sikur nuk ekziston
00:00:46.208 --> 00:00:47.375
Kjo është ideja
00:00:48.005 --> 00:00:50.708
Psikot nuk mund të vrasin atë që nuk mund të gjejnë
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
הו ם ד ל
00:00:03.072 --> 00:00:06.012
ז זה ב םו ם זה ם ם הל
00:00:06.036 --> 00:00:10.012
ב ב זב הו ד ב ה
00:00:10.088 --> 00:00:14.359
וב םו נ
00:00:15.279 --> 00:00:16.839
ד
00:00:17.998 --> 00:00:20.159
בד ם ה בם ל דה ו בז בד ה
00:00:20.439 --> 00:00:23.919
בז בד ה
00:00:26.359 --> 00:00:28.559
בד ה ב םו ב ם דה ב ם ל
00:00:28.799 --> 00:00:32.879
ד ל הו ד בז בדה ב ז ל בבדה ב
00:00:33.478 --> 00:00:36.679
ה ב בם ל ב םה וה ז זב בל ל
00:00:36.958 --> 00:00:40.639
בז ם זה ב םה ם זה ד ל ב ם זה נ ד ב ם ל
00:00:40.918 --> 00:00:44.558
הו ד בז בד ז ל דז ז
00:00:46.118 --> 00:00:52.198
ו וז בד בד ל בה םםה ב ם ם ז ב ד ב םד הוד ם ו
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Opet se događa
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
Cotton je imao puno neprijatelja
00:00:06.375 --> 00:00:08.625
Policija ne kaže da je povezano s nama
00:00:10.917 --> 00:00:12.005
Razmišljaš li ikad o njoj
00:00:15.333 --> 00:00:16.292
O tvojoj mami
00:00:17.125 --> 00:00:19.833
Ništa se od ovoga ne bi dogodilo da ona nije
00:00:20.667 --> 00:00:21.833
Da ona nije
00:00:26.208 --> 00:00:28.998
Zašto je imala toliko tajni tata
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Možda je vrijeme da se vratiš kući
00:00:33.005 --> 00:00:36.875
Brinem se za tebe Sama si ovdje Nikoga ne viđaš
00:00:36.875 --> 00:00:40.833
Jedini ljudi s kojima razgovaraš ne znaju tvoje pravo ime
00:00:40.833 --> 00:00:43.002
Kao da ne postojiš
00:00:46.208 --> 00:00:47.375
U tome je poenta
00:00:48.005 --> 00:00:50.708
Luđaci ne mogu ubiti ono što ne mogu naći
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Пак се случва
00:00:03.711 --> 00:00:05.713
Котън имаше много врагове Сид
00:00:06.381 --> 00:00:08.591
Полицията не казва че е свързано с нас
00:00:10.885 --> 00:00:12.303
Сещаш ли се някога за нея
00:00:15.306 --> 00:00:16.265
За майка ти
00:00:17.001 --> 00:00:19.435
Нищо от това нямаше да се случи ако тя не беше
00:00:20.645 --> 00:00:21.813
Ако тя не беше
00:00:26.192 --> 00:00:28.999
Защо имаше толкова много тайни тате
00:00:28.945 --> 00:00:31.364
Слушай може би е време да се прибереш
00:00:33.491 --> 00:00:36.869
Притеснявам се за теб Сама тук Никога не виждаш никого
00:00:36.869 --> 00:00:40.206
Единствените хора с които говориш дори не знаят истинското ти име
00:00:40.915 --> 00:00:43.002
Сякаш не съществуваш
00:00:46.212 --> 00:00:47.213
Това е идеята
00:00:48.506 --> 00:00:50.675
Психопатите не могат да ме намерят
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
事情又发生了
00:00:03.067 --> 00:00:05.296
卡顿树敌不少 席德妮
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
警方也没说这事和我们有关
00:00:10.885 --> 00:00:12.136
你还在想她
00:00:15.264 --> 00:00:16.265
你母亲
00:00:17.998 --> 00:00:19.185
如果她当初没有 这些事就都不会发生
00:00:20.052 --> 00:00:21.562
如果她没有
00:00:26.317 --> 00:00:28.999
为什么她有这么多秘密 爸爸
00:00:28.736 --> 00:00:30.863
听着 也许你是时候回来了
00:00:33.491 --> 00:00:34.701
我很担心你 孩子
00:00:34.701 --> 00:00:36.953
独自一人在外 从不和任何人接触
00:00:37.286 --> 00:00:40.003
唯一能和你说话的人 甚至都不知道你的真名
00:00:40.873 --> 00:00:42.834
这就好像 你根本不存在于这世上
00:00:45.878 --> 00:00:50.174
这样才好 变态杀手根本 杀不了他们找不到的人
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Opet se događa
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
Cotton je imao puno neprijatelja
00:00:06.375 --> 00:00:08.625
Policija ne kaže da je povezano s nama
00:00:10.917 --> 00:00:12.005
Razmišljaš li ikad o njoj
00:00:15.333 --> 00:00:16.292
O tvojoj mami
00:00:17.125 --> 00:00:19.833
Ništa se od ovoga ne bi dogodilo da ona nije
00:00:20.667 --> 00:00:21.833
Da ona nije
00:00:26.208 --> 00:00:28.998
Zašto je imala toliko tajni tata
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Možda je vrijeme da se vratiš kući
00:00:33.005 --> 00:00:36.875
Brinem se za tebe Sama si ovdje Nikoga ne viđaš
00:00:36.875 --> 00:00:40.833
Jedini ljudi s kojima razgovaraš ne znaju tvoje pravo ime
00:00:40.833 --> 00:00:43.002
Kao da ne postojiš
00:00:46.208 --> 00:00:47.375
U tome je poanta
00:00:48.005 --> 00:00:50.708
Luđaci ne mogu ubiti što ne mogu naći
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Už je to tu zase
00:00:03.711 --> 00:00:05.713
Cotton měl spoustu nepřátel Sid
00:00:06.381 --> 00:00:08.591
Policie netvrdí že to s námi souvisí
00:00:10.885 --> 00:00:12.303
Myslíš na ni někdy
00:00:15.306 --> 00:00:16.265
Na tvou mámu
00:00:17.001 --> 00:00:19.435
Nic z toho by se nestalo kdyby
00:00:20.645 --> 00:00:21.813
Kdyby neměla
00:00:26.192 --> 00:00:28.999
Proč měla tolik tajemství tati
00:00:28.945 --> 00:00:31.364
Poslyš možná je čas aby ses vrátila domů
00:00:33.491 --> 00:00:36.869
Mám o tebe strach Jsi tu sama Nikdy se s nikým nestýkáš
00:00:36.869 --> 00:00:40.206
Jediní lidé se kterými mluvíš ani neznají tvoje pravé jméno
00:00:40.915 --> 00:00:43.002
Jako bys neexistovala
00:00:46.212 --> 00:00:47.213
O to jde
00:00:48.506 --> 00:00:50.675
Psychopati nemohou zabít co nenajdou
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Ça recommence
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
Cotton avait des ennemis
00:00:06.214 --> 00:00:08.341
La police n'a pas parlé de nous
00:00:10.718 --> 00:00:12.386
Tu penses à elle parfois
00:00:15.999 --> 00:00:15.089
À ta mère
00:00:16.766 --> 00:00:19.352
Rien ne serait arrivé si elle n'avait pas
00:00:20.269 --> 00:00:21.729
Si elle n'avait pas
00:00:25.733 --> 00:00:27.985
Pourquoi elle cachait tout ça
00:00:28.653 --> 00:00:30.947
Il est peut être temps de revenir
00:00:33.407 --> 00:00:37.001
Je m'inquiète Ici tu ne vois plus personne
00:00:37.012 --> 00:00:40.289
Et ceux à qui tu parles ne savent pas ton vrai nom
00:00:40.957 --> 00:00:42.834
C'est comme si tu n'existais pas
00:00:45.092 --> 00:00:47.338
C'est l'idée
00:00:48.464 --> 00:00:50.424
On ne tue pas ce qu'on ne trouve pas
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Es fängt wieder an
00:00:03.669 --> 00:00:06.046
Cotton hatte viele Feinde
00:00:06.505 --> 00:00:08.632
Man verdächtigt nicht uns
00:00:11.998 --> 00:00:12.072
Denkst du je an sie
00:00:15.347 --> 00:00:16.348
An deine Mutter
00:00:17.999 --> 00:00:21.687
All das wäre nicht passiert wenn sie nicht
00:00:26.442 --> 00:00:30.988
Warum hatte sie so viele Geheimnisse Vielleicht solltest du heimkommen
00:00:33.616 --> 00:00:36.785
Ich hab Angst um dich hier draussen
00:00:37.202 --> 00:00:40.122
Du redest nur noch mit Fremden
00:00:40.873 --> 00:00:43.998
Es ist als ob du nicht existierst
00:00:46.337 --> 00:00:50.549
Genau Man kann niemanden töten den man nicht findet
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Újra megtörténik
00:00:03.711 --> 00:00:05.713
Cottonnak sok ellensége volt Sid
00:00:06.381 --> 00:00:08.591
A rendőrség nem mondta hogy közünk van hozzá
00:00:10.885 --> 00:00:12.303
Szoktál gondolni rá
00:00:15.306 --> 00:00:16.265
Az anyádra
00:00:17.001 --> 00:00:19.435
Minden más lenne ha ő nem
00:00:20.645 --> 00:00:21.813
Ha nem
00:00:26.192 --> 00:00:28.999
Miért volt ennyi titka apa
00:00:28.945 --> 00:00:31.364
Figyelj talán ideje lenne hazajönnöd
00:00:33.491 --> 00:00:36.869
Aggódom érted Itt vagy kint egyedül Nem találkozol senkivel
00:00:36.869 --> 00:00:40.206
Akikkel beszélsz még az igazi nevedet sem tudják
00:00:40.915 --> 00:00:43.002
Olyan mintha nem is léteznél
00:00:46.212 --> 00:00:47.213
Épp ez a cél
00:00:48.506 --> 00:00:50.675
Az őrültek nem ölhetik meg akit nem találnak
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Znowu to samo
00:00:03.628 --> 00:00:05.379
Cotton miał wielu wrogów
00:00:06.297 --> 00:00:08.466
Policja nie powiedziała że to ma związek z nami
00:00:10.718 --> 00:00:12.001
Myślisz czasem o niej
00:00:15.999 --> 00:00:15.932
O twojej mamie
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Żadna z tych rzeczy by się nie wydarzyła gdyby
00:00:20.394 --> 00:00:21.437
Gdyby ona
00:00:26.234 --> 00:00:27.985
Dlaczego miała tyle tajemnic
00:00:28.694 --> 00:00:30.905
Może czas żebyś wróciła do domu
00:00:33.366 --> 00:00:36.702
Martwię się o ciebie Siedzisz tam sama Nikogo nie widujesz
00:00:37.245 --> 00:00:40.001
Ci z którymi rozmawiasz nie wiedzą jak masz na imię
00:00:40.665 --> 00:00:42.875
Jakbyś nie istniała
00:00:45.878 --> 00:00:46.921
O to chodzi
00:00:48.339 --> 00:00:50.341
Nie zginę jeśli nie mogą mnie znaleźć
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Está a acontecer outra vez O Cotton tinha muitos inimigos
00:00:06.255 --> 00:00:08.591
A polícia não diz que tem a ver connosco
00:00:10.718 --> 00:00:12.344
Costumas pensar nela
00:00:15.055 --> 00:00:16.265
Na tua mãe
00:00:17.999 --> 00:00:19.685
Nada disto teria acontecido se ela não tivesse
00:00:20.311 --> 00:00:21.895
Se não tivesse
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
Porque tinha tantos segredos
00:00:28.777 --> 00:00:31.238
Talvez esteja na hora de voltares para casa
00:00:33.407 --> 00:00:36.869
Ando ralado contigo miúda Estás lá sozinha não vês ninguém
00:00:37.286 --> 00:00:40.456
Só falas com pessoas que nem sabem o teu nome verdadeiro
00:00:40.915 --> 00:00:43.002
É como se não existisses
00:00:45.961 --> 00:00:47.338
A ideia é essa
00:00:48.464 --> 00:00:50.674
Os psicopatas não podem matar quem não encontram
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Se întâmplă din nou
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
Cotton avea mulți inamici Sid
00:00:06.375 --> 00:00:08.625
Poliția n a făcut legătura cu noi
00:00:10.917 --> 00:00:12.005
Te gândești vreodată la ea
00:00:15.333 --> 00:00:16.292
La mama
00:00:17.125 --> 00:00:19.833
Nu s ar fi întâmplat toate astea dacă nu
00:00:20.667 --> 00:00:21.833
Dacă nu
00:00:26.208 --> 00:00:28.998
De ce avea atâtea secrete
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Poate e timpul să vii acasă
00:00:33.005 --> 00:00:36.875
Mă îngrijorează să te știu singură să nu te vezi cu lumea
00:00:36.875 --> 00:00:40.833
Singuri oameni cu care vorbești nici nu ți știu numele adevărat
00:00:40.833 --> 00:00:43.002
E ca și cum n ai exista
00:00:46.208 --> 00:00:47.375
Asta era ideea
00:00:48.005 --> 00:00:50.708
Psihopații nu pot ucide ce nu pot găsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Всё начинается сначала
00:00:03.998 --> 00:00:05.421
У Коттона было много врагов Сид
00:00:06.213 --> 00:00:08.549
Полиция не сказала что это связано с нами
00:00:10.176 --> 00:00:12.999
Ты когда нибудь думаешь о ней
00:00:14.722 --> 00:00:16.223
О маме
00:00:17.998 --> 00:00:19.999
Да Ничего бы не было если бы она не
00:00:20.227 --> 00:00:21.187
если бы она не
00:00:26.317 --> 00:00:28.001
Почему у нее было столько тайн
00:00:28.819 --> 00:00:30.988
Может тебе пора вернуться домой
00:00:33.449 --> 00:00:36.827
Я за тебя беспокоюсь ты тут одна Ни с кем не встречаешься
00:00:37.286 --> 00:00:40.003
Окружающие даже не знают твоего настоящего имени
00:00:40.873 --> 00:00:43.000
Словно ты и не существуешь
00:00:46.017 --> 00:00:47.922
Так было задумано
00:00:48.506 --> 00:00:50.633
Нельзя убить того кого нельзя найти
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Opet se dešava
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
Cotton ima mnogo neprijatelja Sid
00:00:06.375 --> 00:00:08.625
Policija ne kaže da je to povezano sa nama
00:00:10.917 --> 00:00:12.005
Da li ikada razmišljaš o njoj
00:00:15.333 --> 00:00:16.292
Tvojoj mami
00:00:17.125 --> 00:00:19.833
Ništa od ovoga se ne bi dogodilo da nije
00:00:20.667 --> 00:00:21.833
Da nije
00:00:26.208 --> 00:00:28.998
Zašto ima toliko tajni tata
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Slušaj možda je vreme da se vratiš kući
00:00:33.005 --> 00:00:36.875
Brinem za tebe Sama si ovde Nikoga ne viđaš
00:00:36.875 --> 00:00:40.833
Jedini ljudi sa kojima pričaš ne znaju tvoje pravo ime
00:00:40.833 --> 00:00:43.002
Kao da ne postojiš
00:00:46.208 --> 00:00:47.375
To je ideja
00:00:48.005 --> 00:00:50.708
Bolesnici ne mogu da ubiju što ne mogu naći
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Deje sa to znova
00:00:03.711 --> 00:00:05.713
Cotton mal veľa nepriateľov Sid
00:00:06.381 --> 00:00:08.591
Polícia nehovorí že to súvisí s nami
00:00:10.885 --> 00:00:12.303
Myslíš na ňu niekedy
00:00:15.306 --> 00:00:16.265
Tvoju mamu
00:00:17.001 --> 00:00:19.435
Nič z toho by sa nikdy nestalo keby nebola
00:00:20.645 --> 00:00:21.813
Keby nemala
00:00:26.192 --> 00:00:28.999
Prečo mala toľko tajomstiev otec
00:00:28.945 --> 00:00:31.364
Počúvaj možno je čas vrátiť sa domov
00:00:33.491 --> 00:00:36.869
Bojím sa o teba Tu vonku Nikdy nikoho nevidíš
00:00:36.869 --> 00:00:40.206
Jediní ľudia s ktorými sa rozprávaš ani nepoznajú skutočné meno
00:00:40.915 --> 00:00:43.002
Akoby by si neexistovala
00:00:46.212 --> 00:00:47.213
O to ide
00:00:48.506 --> 00:00:50.675
Psychopati nedokážu zabiť to čo nenájdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Spet se dogaja
00:00:03.711 --> 00:00:05.713
Cotton je imel veliko sovražnikov Sid
00:00:06.381 --> 00:00:08.591
Policija ne trdi da je povezano z nami
00:00:10.885 --> 00:00:12.303
A kdaj razmišljaš o njej
00:00:15.306 --> 00:00:16.265
Tvoji mami
00:00:17.001 --> 00:00:19.435
Nič od tega se ne bi nikoli zgodilo če ne bi
00:00:20.645 --> 00:00:21.813
Če ne bi
00:00:26.192 --> 00:00:28.999
Zakaj je imela toliko skrivnosti oči
00:00:28.945 --> 00:00:31.364
Poslušaj morda je čas da prideš domov
00:00:33.491 --> 00:00:36.869
Skrbi me zate Tukaj si sama Nikoli ne vidiš nikogar
00:00:36.869 --> 00:00:40.206
Edini ljudje s katerimi se pogovarjaš sploh ne poznajo tvojega pravega imena
00:00:40.915 --> 00:00:43.002
Kot da ne obstajaš
00:00:46.212 --> 00:00:47.213
To je ideja
00:00:48.506 --> 00:00:50.675
Psihoti ne morejo ubiti tistega kogar ne najdejo
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ha vuelto a empezar
00:00:03.503 --> 00:00:05.463
Cotton tenía muchos enemigos
00:00:06.547 --> 00:00:08.591
La policía no ha dicho que esté relacionado con nosotros
00:00:10.885 --> 00:00:12.512
Alguna vez piensas en ella
00:00:15.348 --> 00:00:16.307
En tu madre
00:00:16.933 --> 00:00:19.894
Nada de esto habría sucedido si ella no hubiera
00:00:20.687 --> 00:00:21.813
si no hubiera
00:00:25.983 --> 00:00:28.999
Por qué guardaba tantos secretos
00:00:28.903 --> 00:00:31.406
Tal vez ya deberías volver a casa
00:00:33.783 --> 00:00:36.744
Estoy preocupado Vives aquí sola nunca ves a nadie
00:00:37.328 --> 00:00:40.331
La gente de por aquí ni siquiera sabe tu verdadero nombre
00:00:40.957 --> 00:00:43.002
Es como si no existieras
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Esa es la idea
00:00:48.423 --> 00:00:50.466
Si no me encuentran no me matarán
Available in 19 languages
Duration
53 seconds
Views
1,344
Timestamp in Movie
00:19:35
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Dimension Films,Konrad Pictures,Craven-Maddalena Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While Sidney and her friends visit the Hollywood set of Stab 3, the third film based on the Woodsboro murders, another Ghostface killer rises to terrorize them.

