To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Phone Voice:You're not going anywhere Sidney. It's time you came to terms with me, and with mother. Maybe you never knew her at all Sidney... maybe you just can't get past the surface of things.Sidney:Who the hell are you?Phone Voice:The other half of you. I searched for a mother too, an actress named "Reena Reynolds" tried to find her my whole LIFE, and four years ago I actually tracked her down. Knocked at her door thinking she'd welcome me with open arms, but she had a new life and a new name, Maureen Prescott! You were the only child she claimed Sidney. She shut me out into the cold forever! Her own son.Roman:Roman Bridger, director, and brother. She slammed the door in my face, Sid. She said I was "Reena's" child and Reena was dead... and then it struck me. What a good idea, so I watched her. I made a little movie, a little family film. Seems Maureen..."Mom"... she really got around. I mean Cotton was one thing; everybody knew about that. But Billy's father - that was the key. Your boyfriend didn't like seeing his daddy in my film too much. He didn't like it at all. And once I supplied the motivation... all the kid needed was a few pointers. Have a partner to sell out incase you got caught, find someone to frame, it was like he was making a movie.Sidney:You... this is all because of you.Roman:I'm a director Sid, I direct.Sidney:Ah.Roman:I had no idea, that they were gonna make a film of their own. I mean intoducing Sidney the victim, Sidney the survivor, SIDNEY THE STAR!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
You're not going anywhere Sidney
00:00:03.252 --> 00:00:09.999
It's time you came to terms with me and with Mother
00:00:10.001 --> 00:00:12.845
Maybe you never knew her at all Sidney
00:00:13.001 --> 00:00:18.999
Maybe you just can't get past the surface of things
00:00:18.267 --> 00:00:21.938
Who the hell are you The other half of you
00:00:22.188 --> 00:00:26.108
I searched for a mother too an actress named Rina Reynolds
00:00:26.359 --> 00:00:28.277
Tried to find her my whole life
00:00:28.528 --> 00:00:31.028
And four years ago I actually tracked her down
00:00:31.531 --> 00:00:34.007
Knocked at her door thinking she'd welcome me with open arms
00:00:34.951 --> 00:00:39.288
But she had a new life and a new name Maureen Prescott
00:00:39.539 --> 00:00:41.457
You were the only child she claimed Sidney
00:00:41.707 --> 00:00:44.544
She shut me out in the cold forever
00:00:44.794 --> 00:00:48.881
Her own son
00:00:53.135 --> 00:00:57.974
Roman Bridger director And brother
00:00:58.224 --> 00:01:00.081
She slammed the door in my face Sid She said I was Rina's child
00:01:01.002 --> 00:01:03.145
and Rina was dead
00:01:03.396 --> 00:01:05.999
And it struck me
00:01:05.565 --> 00:01:08.999
What a good idea So I watched her
00:01:08.985 --> 00:01:12.822
I made a little home movie A little little family film
00:01:13.003 --> 00:01:15.992
It seems Maureen Mom
00:01:16.242 --> 00:01:20.246
She really got around I mean Cotton was one thing
00:01:20.496 --> 00:01:22.498
Everybody knew about that
00:01:22.748 --> 00:01:27.336
But Billy's father That was the key
00:01:27.587 --> 00:01:29.505
Your boyfriend didn't like seeing his daddy in my film too much
00:01:29.755 --> 00:01:31.001
He didn't like it at all
00:01:32.175 --> 00:01:36.262
But once I supplied the motivation all the kid needed was a few pointers
00:01:36.512 --> 00:01:39.765
Have a partner to sell out in case you get caught find someone to frame
00:01:40.005 --> 00:01:42.268
It was like he was making a movie
00:01:42.518 --> 00:01:47.996
You This is all because ofyou
00:01:47.273 --> 00:01:50.693
I'm a director Sid
00:01:50.943 --> 00:01:53.196
I direct Oh
00:01:53.446 --> 00:01:58.367
I had no idea that they were gonna make a film of their own
00:01:59.202 --> 00:02:02.872
Oh shit What a film it turned out to be huh
00:02:03.122 --> 00:02:05.958
I mean introducing Sidney the victim
00:02:06.209 --> 00:02:11.013
Sidney the survivor Sidney the star
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Nuk do të shkosh askund Sidney
00:00:02.709 --> 00:00:08.005
Është koha që të pajtohesh me mua dhe me nënën
00:00:09.959 --> 00:00:13.000
Ndoshta nuk e ke njohur fare Sidney
00:00:13.000 --> 00:00:17.542
Ndoshta thjesht nuk mund të kapërcesh sipërfaqjen e gjërave
00:00:18.292 --> 00:00:22.000
Kush dreqin je ti Gjysma tjetër e ytja
00:00:22.000 --> 00:00:26.167
Kërkova edhe unë një nënë një aktore e quajtur Rina Reynolds
00:00:26.167 --> 00:00:28.334
U përpoqa ta gjeja gjithë jetën time
00:00:28.334 --> 00:00:31.459
Dhe katër vjet më parë Unë në fakt e gjurmova
00:00:31.459 --> 00:00:34.959
Trokita në derën e saj duke menduar ajo do të më priste krahëhapur
00:00:34.959 --> 00:00:39.334
Por ajo kishte një jetë të re dhe një emër të ri Maureen Prescott
00:00:39.334 --> 00:00:41.584
Ti ishe fëmija i vetëm që pohoi ajo Sidney
00:00:41.584 --> 00:00:44.667
Ajo më nxorri në të ftohtë përgjithmonë
00:00:44.667 --> 00:00:46.292
Djali i saj
00:00:53.000 --> 00:00:54.584
Roman Bridger regjisor
00:00:55.625 --> 00:00:56.834
Dhe vëllau
00:00:58.209 --> 00:00:59.959
Ajo më përplasi derën në fytyrë Sid
00:00:59.959 --> 00:01:02.709
Ajo tha se isha fëmija i Rinës dhe Rina kishte vdekur
00:01:03.292 --> 00:01:05.375
Dhe më goditi
00:01:05.375 --> 00:01:08.025
Çfarë ide e mirë Kështu që unë e vëzhgoja atë
00:01:08.025 --> 00:01:11.917
Kam bërë një film të vogël në shtëpi Një film të vogël familjar
00:01:12.959 --> 00:01:15.005
Duket Maureen Nëna
00:01:16.209 --> 00:01:17.709
ajo me të vërtetë u gjind
00:01:17.709 --> 00:01:20.375
Dua të them Cottoni ishte një gjë
00:01:20.375 --> 00:01:22.667
Të gjithë e dinin për këtë
00:01:22.667 --> 00:01:26.002
Por babai i Billit Ky ishte çelësi
00:01:27.334 --> 00:01:29.075
I dashuri yt nuk e pëlqente të sheh babain e tij në filmin tim
00:01:29.075 --> 00:01:31.292
Nuk i pëlqente fare
00:01:32.002 --> 00:01:35.959
Por sapo dhashë motivimin gjithçka që i duhej ishin disa tregues
00:01:35.959 --> 00:01:39.917
Ke një partner për të shitur në rast se kapesh gjen dikë për të kurdisur
00:01:39.917 --> 00:01:41.834
Ishte sikur po bënte një film
00:01:42.005 --> 00:01:45.875
Ti Kjo është e gjitha për shkak teje
00:01:47.167 --> 00:01:48.709
Unë jam regjisor Sid
00:01:50.959 --> 00:01:52.292
Unë bëj regjinë
00:01:53.542 --> 00:01:56.792
Nuk e kisha idenë se do të bënin një film të tyrin
00:02:00.709 --> 00:02:02.667
Çfarë filmi doli të ishte a
00:02:03.025 --> 00:02:05.584
Dua të them duke prezantuar Sidney viktimën
00:02:06.375 --> 00:02:09.584
Sidney e mbijetuara Sidney ylli
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ה בה ו ל ב ל ד ה ם ם הל
00:00:03.241 --> 00:00:09.081
ב ה בז ב ה דל בל זב ד
00:00:10.041 --> 00:00:12.801
ד בד םו נ ם ם הל
00:00:13.041 --> 00:00:18.012
ד ב ם ל ם ב דז
00:00:18.282 --> 00:00:21.922
דה ה ב םד ה ב
00:00:22.202 --> 00:00:26.123
ב ה ד ה ם נ ז ה דו םה םהזב
00:00:26.363 --> 00:00:28.243
ז זב ה בםו ז ב ם ל
00:00:28.483 --> 00:00:31.283
זדה הז ו
00:00:31.523 --> 00:00:34.643
ז ו ז ה ה הו ז בהל ב ה
00:00:34.923 --> 00:00:39.284
זב ה ה ב םו ם ם ז ד ם דז םה ם ז
00:00:39.524 --> 00:00:41.404
ב ה ב ב בז ם ב ל ו ם ם הל
00:00:41.684 --> 00:00:44.484
ב הל הו בב
00:00:44.764 --> 00:00:48.845
ז ה הו
00:00:53.125 --> 00:00:57.965
זד ה בם ד ז ז ל
00:00:58.205 --> 00:01:00.766
ב ב ב ל ז ול ם ם הל ז ב הל ה םה
00:01:01.002 --> 00:01:03.999
ז םה ד
00:01:03.366 --> 00:01:05.286
ז הל
00:01:05.526 --> 00:01:08.001
ם בו דה ם ב ב ו
00:01:08.926 --> 00:01:12.807
ב ה םבד דה בל ם םבד בל ם נ
00:01:13.003 --> 00:01:16.005
ב דז םה ב ד
00:01:16.247 --> 00:01:20.999
ב ה ב הל ה ז זה ה ז
00:01:20.999 --> 00:01:22.488
ב דם ם ו
00:01:22.768 --> 00:01:27.288
ב ה ז םבבל ה בד
00:01:27.569 --> 00:01:29.001
בד ם ם ה ם ל זו ל ב ם
00:01:29.001 --> 00:01:31.889
הו בד ם ב
00:01:32.128 --> 00:01:36.249
זב הל ד ב ב ד ה ם ו ב
00:01:36.529 --> 00:01:39.073
בם ב בל ם ל ב בםו בם הו ב וו
00:01:39.097 --> 00:01:42.001
ב ב ד הו ם ה םבד
00:01:42.053 --> 00:01:47.005
ה ב ו ה
00:01:47.291 --> 00:01:50.691
ה ד ם ם הל
00:01:50.931 --> 00:01:53.211
ה
00:01:53.999 --> 00:01:58.331
בד ם ה ב ל הוד ם זדז םבד וד
00:01:59.211 --> 00:02:02.892
בב ה בד זב
00:02:03.131 --> 00:02:05.932
ה הל ם דה ם הל ב ם
00:02:06.172 --> 00:02:11.001
ם הל ול בה ם ם הל ול בה ד
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Ne ideš ti nigdje
00:00:02.709 --> 00:00:08.005
Vrijeme je da se suočiš sa mnom i majkom
00:00:09.959 --> 00:00:13.000
Možda je uopšte nisi poznavala
00:00:13.000 --> 00:00:17.542
Možda se ne možeš probiti kroz površinu
00:00:18.292 --> 00:00:22.000
Ko si ti dovraga Tvoja druga polovica
00:00:22.000 --> 00:00:26.167
I ja sam tražio majku glumicu Rinu Reynolds
00:00:26.167 --> 00:00:28.334
Cijeli sam je život pokušavao naći
00:00:28.334 --> 00:00:31.459
A prije četiri godine uspio sam je naći
00:00:31.459 --> 00:00:34.959
Pokucao sam na vrata mislio sam da će spremno dočekati
00:00:34.959 --> 00:00:39.334
Ali imala je novi život i novo ime Maureen Prescott
00:00:39.334 --> 00:00:41.584
Bila si jedino dijete koje je priznala
00:00:41.584 --> 00:00:44.667
Mene je zauvijek ostavila na hladnoći
00:00:44.667 --> 00:00:46.292
Svog vlastitog sina
00:00:53.000 --> 00:00:54.584
Roman Bridger režiser
00:00:55.625 --> 00:00:56.834
I brat
00:00:58.209 --> 00:00:59.959
Zalupila mi je vrata u lice
00:00:59.959 --> 00:01:02.709
Rekla je da sam Rinino dijete i da je Rina mrtva
00:01:03.292 --> 00:01:05.375
Tada mi je sinulo
00:01:05.375 --> 00:01:08.025
Izvrsne li ideje Pa sam je promatrao
00:01:08.025 --> 00:01:11.917
Snimio sam kućni film Porodični film
00:01:12.959 --> 00:01:15.005
Čini se da je Maureen Mama
00:01:16.209 --> 00:01:17.709
zbilja kružila uokolo
00:01:17.709 --> 00:01:20.375
Cotton je bio jedna stvar
00:01:20.375 --> 00:01:22.667
Za njega su svi znali
00:01:22.667 --> 00:01:26.002
Ali Billyjev otac To je bilo ključno
00:01:27.334 --> 00:01:29.075
Tvom se momku nije svidjelo što je vidio oca u filmu
00:01:29.075 --> 00:01:31.292
Uopšte mu se nije svidjelo
00:01:32.002 --> 00:01:35.959
Nakon što sam mu dao motiv trebao je samo nekoliko savjeta
00:01:35.959 --> 00:01:39.917
Nađi partnera kojeg ćeš izdati ako te uhvate Nađi žrtveno janje
00:01:39.917 --> 00:01:41.834
Kao da je snimao film
00:01:42.005 --> 00:01:45.875
Ti Sve se ovo dogodilo zbog tebe
00:01:47.167 --> 00:01:48.709
Ja sam režiser Sid
00:01:50.959 --> 00:01:52.292
Ja režiram
00:01:53.542 --> 00:01:56.792
Nisam znao da će snimiti vlastiti film
00:02:00.709 --> 00:02:02.667
A kakav je to film ispao
00:02:03.025 --> 00:02:05.584
Predstavljamo Sidney žrtvu
00:02:06.375 --> 00:02:09.584
Sidney preživjelu Sidney zvijezdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Няма да ходиш никъде Сидни
00:00:02.071 --> 00:00:08.424
Време е да си оправиш отношенията с мен и с майка
00:00:09.967 --> 00:00:13.012
Може би изобщо не си я познавала Сидни
00:00:13.012 --> 00:00:17.516
Може би просто не можеш да преглътнеш повърхността на нещата
00:00:18.267 --> 00:00:21.896
Кой си ти по дяволите Другата половина от теб
00:00:22.001 --> 00:00:26.015
Търсех и майка актриса на име Рина Рейнълдс
00:00:26.015 --> 00:00:28.235
Цял живот се опитвах да я намеря
00:00:28.402 --> 00:00:31.447
И преди четири години я открих
00:00:31.447 --> 00:00:34.095
Почуках на вратата ѝ мислех че ще ме посрещне с отворени обятия
00:00:34.095 --> 00:00:39.033
Но тя имаше нов живот и ново име Морийн Прескот
00:00:39.033 --> 00:00:41.582
Ти беше детето което тя признаваше Сидни
00:00:41.582 --> 00:00:44.668
Изхвърли ме на студа завинаги
00:00:44.668 --> 00:00:46.295
Собствения си син
00:00:53.219 --> 00:00:54.595
Роман Бриджър режисьор
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
И брат
00:00:58.182 --> 00:00:59.934
Затръшна вратата в лицето ми Сид
00:00:59.934 --> 00:01:02.686
Каза че съм дете на Рина а Рина е мъртва
00:01:03.027 --> 00:01:05.999
И тогава му хрумна
00:01:05.999 --> 00:01:08.999
Каква добра идея Така че я наблюдавах
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
Направих домашен филм Малък семеен филм
00:01:12.947 --> 00:01:15.491
Изглежда че Морийн Мама
00:01:16.002 --> 00:01:17.999
беше много популярна
00:01:17.999 --> 00:01:20.371
Искам да кажа Котън беше едно нещо
00:01:20.371 --> 00:01:22.331
Всички знаеха за това
00:01:22.748 --> 00:01:26.006
Но бащата на Били Това беше ключът
00:01:27.336 --> 00:01:29.755
На гаджето ти не му хареса да види баща си
00:01:29.755 --> 00:01:31.298
Никак не му хареса
00:01:32.007 --> 00:01:35.097
Но след като му дадох мотивацията се нуждаеше само от няколко насоки
00:01:35.097 --> 00:01:39.089
Имаш партньор когото да предадеш ако те хванат намираш някого да натопиш
00:01:39.089 --> 00:01:41.809
Сякаш правеше филм
00:01:42.476 --> 00:01:45.855
Ти Всичко това е заради теб
00:01:47.148 --> 00:01:48.691
Аз съм режисьор Сид
00:01:50.943 --> 00:01:52.001
Аз режисирам
00:01:53.529 --> 00:01:56.949
Нямах представа че те ще направят собствен филм
00:02:00.703 --> 00:02:02.663
Какъв филм се оказа а
00:02:03.247 --> 00:02:05.583
Представяме Сидни жертвата
00:02:06.375 --> 00:02:09.999
Сидни оцеляващата Сидни звездата
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
你哪都逃不了了 席德妮
00:00:03.378 --> 00:00:08.999
你是时候和我还有 你妈妈达成协议了
00:00:10.176 --> 00:00:12.595
也许你从来都不了解她 席德妮
00:00:13.304 --> 00:00:16.808
也许你无法看穿表象
00:00:18.434 --> 00:00:19.602
你到底是谁
00:00:19.894 --> 00:00:21.896
你的另一半
00:00:22.355 --> 00:00:26.275
我也在找我妈妈一个名叫 瑞娜 雷诺兹的女演员
00:00:26.442 --> 00:00:28.319
试着去了解她的一生
00:00:28.569 --> 00:00:31.572
四年前 我总算找到她了
00:00:31.989 --> 00:00:34.001
敲开她的门 原以为她会
00:00:34.001 --> 00:00:35.201
张开双臂欢迎我
00:00:35.201 --> 00:00:36.411
但是她有了一个新的生活
00:00:36.411 --> 00:00:39.163
和新的名字 莫伦 普雷斯科特
00:00:39.789 --> 00:00:41.874
你是她唯一承认的孩子 席德妮
00:00:42.125 --> 00:00:44.293
她永远把我甩在了 冰天雪地之中
00:00:44.627 --> 00:00:46.002
她的亲生儿子
00:00:53.344 --> 00:00:54.762
罗曼 布雷吉 导演
00:00:55.847 --> 00:00:56.848
你哥哥
00:00:58.433 --> 00:01:01.227
她当着我的面重重的关上了门 她说我是瑞娜的孩子
00:01:01.227 --> 00:01:02.478
而瑞娜已经死了
00:01:03.396 --> 00:01:04.001
这深深地触动了我
00:01:05.565 --> 00:01:06.733
这是多好的主意
00:01:07.999 --> 00:01:08.693
所以我开始监视她
00:01:09.193 --> 00:01:11.654
我拍了一部小制作的家庭电影
00:01:13.364 --> 00:01:15.408
看起来莫伦 妈妈
00:01:16.367 --> 00:01:20.033
她开始走红了 我是说 卡顿那是另一回事
00:01:20.872 --> 00:01:22.123
所有人都知道
00:01:22.001 --> 00:01:24.000
但是比利的爸爸
00:01:25.003 --> 00:01:26.997
那是关键
00:01:27.545 --> 00:01:30.002
你男朋友不想看到他爸爸 在我的电影里太入戏
00:01:30.002 --> 00:01:31.003
他非常不喜欢
00:01:32.175 --> 00:01:36.304
但是我给了他们一点动机 那些孩子需要的只是一些指导
00:01:36.554 --> 00:01:38.556
找个合作伙伴 万一自己被抓了
00:01:38.556 --> 00:01:39.682
还能来个栽赃嫁祸
00:01:40.001 --> 00:01:41.726
就好像是他在拍这部电影
00:01:42.643 --> 00:01:43.001
你
00:01:44.479 --> 00:01:45.938
都是因为你
00:01:47.398 --> 00:01:48.441
我是导演 席德妮
00:01:51.277 --> 00:01:52.999
我要导演这一切
00:01:53.571 --> 00:01:54.001
我别无选择
00:01:55.999 --> 00:01:57.575
他们拍了一部自己的电影
00:01:58.999 --> 00:01:59.911
哦 靠
00:02:00.062 --> 00:02:02.413
电影最后会变成什么样
00:02:03.414 --> 00:02:05.917
我的意思是 介绍席德妮 受害人
00:02:06.334 --> 00:02:09.999
席德妮 那个幸存者 席德妮 那个明星
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Ne ideš ti nikamo
00:00:02.709 --> 00:00:08.005
Vrijeme je da se suočiš sa mnom i majkom
00:00:09.959 --> 00:00:13.000
Možda je uopće nisi poznavala
00:00:13.000 --> 00:00:17.542
Možda se ne možeš probiti kroz površinu
00:00:18.292 --> 00:00:22.000
Tko si ti dovraga Tvoja druga polovica
00:00:22.000 --> 00:00:26.167
I ja sam tražio majku glumicu Rinu Reynolds
00:00:26.167 --> 00:00:28.334
Cijeli sam je život pokušavao naći
00:00:28.334 --> 00:00:31.459
A prije četiri godine uspio sam je naći
00:00:31.459 --> 00:00:34.959
Pokucao sam na vrata mislio sam da će spremno dočekati
00:00:34.959 --> 00:00:39.334
Ali imala je novi život i novo ime Maureen Prescott
00:00:39.334 --> 00:00:41.584
Bila si jedino dijete koje je priznala
00:00:41.584 --> 00:00:44.667
Mene je zauvijek ostavila na hladnoći
00:00:44.667 --> 00:00:46.292
Svog vlastitog sina
00:00:53.000 --> 00:00:54.584
Roman Bridger redatelj
00:00:55.625 --> 00:00:56.834
I brat
00:00:58.209 --> 00:00:59.959
Zalupila mi je vrata u lice
00:00:59.959 --> 00:01:02.709
Rekla je da sam Rinino dijete i da je Rina mrtva
00:01:03.292 --> 00:01:05.375
Tada mi je sinulo
00:01:05.375 --> 00:01:08.025
Izvrsne li ideje Pa sam je promatrao
00:01:08.025 --> 00:01:11.917
Snimio sam kućni film Obiteljski film
00:01:12.959 --> 00:01:15.005
Čini se da je Maureen Mama
00:01:16.209 --> 00:01:17.709
zbilja kružila uokolo
00:01:17.709 --> 00:01:20.375
Cotton je bio jedna stvar
00:01:20.375 --> 00:01:22.667
Za njega su svi znali
00:01:22.667 --> 00:01:26.002
Ali Billyjev otac To je bilo ključno
00:01:27.334 --> 00:01:29.075
Tvom se dečku nije svidjelo što je vidio oca u filmu
00:01:29.075 --> 00:01:31.292
Uopće mu se nije svidjelo
00:01:32.002 --> 00:01:35.959
Nakon što sam mu dao motiv trebao je samo nekoliko savjeta
00:01:35.959 --> 00:01:39.917
Nađi partnera kojeg ćeš izdati ako te uhvate Nađi žrtveno janje
00:01:39.917 --> 00:01:41.834
Kao da je snimao film
00:01:42.005 --> 00:01:45.875
Ti Sve se ovo dogodilo zbog tebe
00:01:47.167 --> 00:01:48.709
Ja sam režiser Sid
00:01:50.959 --> 00:01:52.292
Ja režiram
00:01:53.542 --> 00:01:56.792
Nisam znao da će snimiti vlastiti film
00:02:00.709 --> 00:02:02.667
A kakav je to film ispao
00:02:03.025 --> 00:02:05.584
Predstavljamo Sidney žrtvu
00:02:06.375 --> 00:02:09.584
Sidney preživjelu Sidney zvijezdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nikam nepůjdeš Sidney
00:00:02.071 --> 00:00:08.424
Je načase aby ses smířila se mnou i s matkou
00:00:09.967 --> 00:00:13.012
Možná jsi ji vůbec neznala Sidney
00:00:13.012 --> 00:00:17.516
Možná se jen nedokážeš přenést přes povrch věcí
00:00:18.267 --> 00:00:21.896
Kdo sakra jsi Tvoje druhá polovina
00:00:22.001 --> 00:00:26.015
Taky jsem hledal matku herečku jménem Rina Reynoldsová
00:00:26.015 --> 00:00:28.235
Celý život jsem se ji snažil najít
00:00:28.402 --> 00:00:31.447
A před čtyřmi lety jsem ji vypátral
00:00:31.447 --> 00:00:34.095
Zaklepal jsem na dveře a myslel si že mě přivítá s otevřenou náručí
00:00:34.095 --> 00:00:39.033
Ale ona měla nový život a nové jméno Maureen Prescottová
00:00:39.033 --> 00:00:41.582
Byla jsi jediné dítě které chtěla Sidney
00:00:41.582 --> 00:00:44.668
Navždycky mě odřízla
00:00:44.668 --> 00:00:46.295
Jejího vlastního syna
00:00:53.219 --> 00:00:54.595
Roman Bridger režisér
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
A bratr
00:00:58.182 --> 00:00:59.934
Zabouchla mi dveře před nosem Sid
00:00:59.934 --> 00:01:02.686
Řekla že jsem Rinino dítě a že Rina je mrtvá
00:01:03.027 --> 00:01:05.999
A mi to došlo
00:01:05.999 --> 00:01:08.999
Takový dobrý nápad Tak jsem ji sledoval
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
Natočil jsem si malé domácí video Malý rodinný film
00:01:12.947 --> 00:01:15.491
Zdá se že Maureen Máma
00:01:16.002 --> 00:01:17.999
Se opravdu otáčela
00:01:17.999 --> 00:01:20.371
Chci říct Cotton byla jedna věc
00:01:20.371 --> 00:01:22.331
Všichni o tom věděli
00:01:22.748 --> 00:01:26.006
Ale Billyho otec Ten byl klíčem
00:01:27.336 --> 00:01:29.755
Billymu se nelíbilo že vidí otce ve filmu
00:01:29.755 --> 00:01:31.298
Vůbec se mu to nelíbilo
00:01:32.007 --> 00:01:35.097
Ale jakmile jsem mu dodal motivaci stačilo mu jen pár rad
00:01:35.097 --> 00:01:39.089
Mít parťáka na obětování kdyby tě chytili a najít někoho na koho to hodíš
00:01:39.089 --> 00:01:41.809
Bylo to jako by natáčel film
00:01:42.476 --> 00:01:45.855
Ty To všechno kvůli tobě
00:01:47.148 --> 00:01:48.691
Jsem režisér Sid
00:01:50.943 --> 00:01:52.001
Já režíruju
00:01:53.529 --> 00:01:56.949
Netušil jsem že natočí vlastní film
00:02:00.703 --> 00:02:02.663
Jaký se z toho vyklubal film co
00:02:03.247 --> 00:02:05.583
Myslím tím představení Sidney oběti
00:02:06.375 --> 00:02:09.999
Sidney která přežila Sidney hvězda
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Tu vas nulle part Sidney
00:00:03.711 --> 00:00:05.213
Il est temps
00:00:05.296 --> 00:00:08.758
de nous accepter moi et maman
00:00:10.343 --> 00:00:13.179
T'as peut être jamais su qui c'était
00:00:13.513 --> 00:00:15.265
Tu te fies peut être trop
00:00:15.348 --> 00:00:17.433
aux apparences
00:00:18.685 --> 00:00:20.998
Qui es tu
00:00:20.103 --> 00:00:22.313
Ta moitié
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
Moi aussi j'ai cherché ma mère Une actrice
00:00:26.067 --> 00:00:30.002
Rina Reynolds Je l'ai cherchée toute ma vie Il y a quatre ans
00:00:30.155 --> 00:00:31.099
j'ai fini par la trouver
00:00:32.073 --> 00:00:34.826
Je croyais qu'elle allait m'accueillir
00:00:34.909 --> 00:00:37.003
à bras ouverts mais elle avait changé de vie
00:00:37.162 --> 00:00:39.789
et de nom Maureen Prescott
00:00:39.873 --> 00:00:42.125
Elle n'avait reconnu que toi
00:00:42.208 --> 00:00:44.961
Elle m'a renié à jamais
00:00:45.997 --> 00:00:46.504
Son propre fils
00:00:53.469 --> 00:00:55.305
Roman Bridger réalisateur
00:00:56.055 --> 00:00:57.265
et frère
00:00:58.725 --> 00:01:01.352
Elle m'a rejeté en disant que j'étais le fils de Rina
00:01:01.436 --> 00:01:02.937
et que Rina était morte
00:01:03.938 --> 00:01:05.069
Je me suis dit
00:01:05.773 --> 00:01:08.693
quelle bonne idée Alors je l'ai espionnée
00:01:09.152 --> 00:01:10.999
J'ai fait un film amateur
00:01:10.999 --> 00:01:12.322
un film de famille
00:01:13.999 --> 00:01:15.007
Maureen maman
00:01:16.999 --> 00:01:18.001
elle s'ennuyait pas
00:01:19.999 --> 00:01:22.498
Pour Cotton tout le monde savait
00:01:22.999 --> 00:01:24.626
Mais pour le père de Billy
00:01:25.003 --> 00:01:26.461
C'était la clé
00:01:27.837 --> 00:01:31.007
Ton copain n'a pas aimé voir son père dans mon film
00:01:32.055 --> 00:01:34.999
Après le mobile
00:01:34.001 --> 00:01:36.512
fallait juste lui donner des conseils
00:01:36.001 --> 00:01:40.005
Prendre un complice pour l'accuser au cas où
00:01:40.001 --> 00:01:42.101
Comme dans un film
00:01:42.435 --> 00:01:43.999
Toi
00:01:44.687 --> 00:01:46.999
Tout est de ta faute
00:01:47.565 --> 00:01:49.001
Je suis metteur en scène Sid
00:01:51.486 --> 00:01:52.654
Je dirige
00:01:53.821 --> 00:01:57.325
Je savais pas qu'ils allaient faire leur propre film
00:02:01.994 --> 00:02:02.997
Et quel film
00:02:03.831 --> 00:02:05.959
Avec Sidney la victime
00:02:06.001 --> 00:02:08.001
Sidney la survivante
00:02:08.999 --> 00:02:09.999
Sidney la star
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Du bleibst schön hier Sidney
00:00:03.044 --> 00:00:08.999
Es wird Zeit dass du mit mir und deiner Mutter klar kommst
00:00:09.926 --> 00:00:12.679
Vielleicht hast du sie nie gekannt
00:00:12.887 --> 00:00:17.998
Vielleicht gräbst du immer nur an der Oberfläche
00:00:18.001 --> 00:00:19.102
Wer bist du
00:00:19.561 --> 00:00:22.105
Deine andere Hälfte
00:00:22.073 --> 00:00:25.275
Auch ich hab meine Mutter gesucht eine Schauspielerin namens
00:00:25.483 --> 00:00:29.362
Rina Reynolds mein ganzes Leben lang Vor vier Jahren
00:00:29.612 --> 00:00:34.659
fand ich sie schliesslich und dachte sie würde mich freudig empfangen
00:00:34.868 --> 00:00:37.203
Doch sie hatte ein neues Leben und einen neuen Namen
00:00:37.412 --> 00:00:41.541
Maureen Prescott Sie nahm nur dich als Kind an
00:00:41.749 --> 00:00:44.502
Sie hat mich einfach verstossen
00:00:44.752 --> 00:00:47.255
ihren eigenen Sohn
00:00:53.003 --> 00:00:55.138
Roman Bridger Regisseur
00:00:55.972 --> 00:00:57.682
und Bruder
00:00:58.224 --> 00:01:02.604
Sie warf mich raus Sie sagte ich sei Rinas Kind und Rina sei tot
00:01:03.146 --> 00:01:07.999
Da wurde mir alles klar Also hab ich sie beobachtet
00:01:08.693 --> 00:01:11.863
und einen kleinen Familienfilm gedreht
00:01:12.947 --> 00:01:15.241
Es scheint Maureen Mom
00:01:16.006 --> 00:01:18.369
kam ganz schön herum
00:01:20.497 --> 00:01:24.334
Das mit Cotton wussten ja alle Aber Billys Vater
00:01:24.709 --> 00:01:26.377
Das war der Schlüssel
00:01:27.378 --> 00:01:31.001
Dein Freund sah seinen Vater gar nicht gern in meinem Film
00:01:31.999 --> 00:01:35.637
Ich lieferte das Motiv Er brauchte nur ein paar Tipps
00:01:36.346 --> 00:01:39.682
und einen Partner dem man alles anhängen kann
00:01:39.974 --> 00:01:41.601
Wie in einem Film
00:01:42.031 --> 00:01:45.001
Du Du bist schuld an allem
00:01:47.996 --> 00:01:48.999
Ich bin Regisseur Sid
00:01:50.086 --> 00:01:52.001
Ich führe Regie
00:01:53.279 --> 00:01:57.617
Ich wusste nicht dass sie ihren eigenen Film machen
00:02:00.328 --> 00:02:02.705
Und was für einen Film
00:02:03.003 --> 00:02:05.458
Mit Sidney dem Opfer
00:02:05.959 --> 00:02:09.999
Sidney der Überlebenden Sidney dem Star
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nem mész sehova Sidney
00:00:02.071 --> 00:00:08.424
Ideje hogy megtudd az igazat rólam és anyáról
00:00:09.967 --> 00:00:13.012
Talán soha nem ismerted igazán Sidney
00:00:13.012 --> 00:00:17.516
Talán csak nem látsz túl a külsőségeken
00:00:18.267 --> 00:00:21.896
Ki a franc vagy te A másik feled
00:00:22.001 --> 00:00:26.015
Én is kerestem anyát egy Rina Reynolds nevű színésznőt
00:00:26.015 --> 00:00:28.235
Egész életemben próbáltam megtalálni
00:00:28.402 --> 00:00:31.447
És négy évvel ezelőtt végre megtaláltam
00:00:31.447 --> 00:00:34.095
Kopogtattam az ajtaján azt gondolva hogy tárt karokkal fog várni
00:00:34.095 --> 00:00:39.033
De új élete és új neve volt Maureen Prescott
00:00:39.033 --> 00:00:41.582
Te voltál számára az egyetlen gyereke Sidney
00:00:41.582 --> 00:00:44.668
Örökre kizárt engem az életéből
00:00:44.668 --> 00:00:46.295
A saját fiát
00:00:53.219 --> 00:00:54.595
Roman Bridger rendező
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
És a testvéred
00:00:58.182 --> 00:00:59.934
Az arcomra csukta az ajtót Sid
00:00:59.934 --> 00:01:02.686
Azt mondta én Rina gyereke vagyok Rina pedig meghalt
00:01:03.027 --> 00:01:05.999
Majd rájöttem
00:01:05.999 --> 00:01:08.999
Remek ötlet volt Elkezdtem figyelni őt
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
Készítettem egy kis filmet Egy kis családi filmet
00:01:12.947 --> 00:01:15.491
Úgy tűnik Maureen Anya
00:01:16.002 --> 00:01:17.999
kimondottan népszerű volt
00:01:17.999 --> 00:01:20.371
Úgy értem Cotton az egy dolog
00:01:20.371 --> 00:01:22.331
Mindenki tudott róla
00:01:22.748 --> 00:01:26.006
De Billy apja Ő volt a kulcs
00:01:27.336 --> 00:01:29.755
A pasidnak nem tetszett amit a felvételen látott
00:01:29.755 --> 00:01:31.298
Egyáltalán nem tetszett neki
00:01:32.007 --> 00:01:35.097
De miután megadtam neki a motivációt a srácnak csak egy kis útmutatás kellett
00:01:35.097 --> 00:01:39.089
Legyen egy társad aki elviheti a balhét találj bűnbakot
00:01:39.089 --> 00:01:41.809
Olyan volt mintha filmet forgatna
00:01:42.476 --> 00:01:45.855
Te Ez az egész miattad történt
00:01:47.148 --> 00:01:48.691
Rendező vagyok Sid
00:01:50.943 --> 00:01:52.001
Rendezek
00:01:53.529 --> 00:01:56.949
Nem gondoltam hogy elkészítik a saját filmjüket
00:02:00.703 --> 00:02:02.663
És micsoda film lett nem
00:02:03.247 --> 00:02:05.583
Főszerepben Sidney az áldozat
00:02:06.375 --> 00:02:09.999
Sidney a túlélő Sidney a sztár
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Nigdzie się nie wybierasz Sidney
00:00:03.211 --> 00:00:07.924
Przyszła pora rozliczyć się ze mną i z matką
00:00:10.134 --> 00:00:12.887
Może tak naprawdę nigdy jej nie znałaś
00:00:13.179 --> 00:00:16.724
Może jesteś za bardzo łatwowierna
00:00:18.351 --> 00:00:21.896
Kim ty do cholery jesteś Twoją drugą połówką
00:00:22.023 --> 00:00:26.275
Też szukałem mojej matki aktorki Riny Reynolds
00:00:26.004 --> 00:00:28.194
Całe życie jej szukałem
00:00:28.444 --> 00:00:31.572
Aż w końcu mi się udało cztery lata temu
00:00:31.822 --> 00:00:35.001
Zapukałem do drzwi wierząc że przyjmie mnie z otwartymi ramionami
00:00:35.001 --> 00:00:39.288
Ale miała już nowe życie i nazwisko Maureen Prescott
00:00:39.497 --> 00:00:41.874
Tylko ciebie uznała jako swoje dziecko
00:00:41.874 --> 00:00:44.046
Mnie zostawiła na lodzie
00:00:44.046 --> 00:00:46.212
Własnego syna
00:00:53.261 --> 00:00:56.597
Roman Bridger reżyser I twój brat
00:00:58.432 --> 00:01:02.562
Zatrzasnęła przede mną drzwi Powiedziała że jestem synem Riny a ona nie żyje
00:01:03.312 --> 00:01:04.438
Wtedy do mnie dotarło
00:01:05.999 --> 00:01:08.999
Co za wspaniały pomysł Obserwowałem ją
00:01:08.999 --> 00:01:11.571
Nakręciłem rodzinny film
00:01:13.239 --> 00:01:15.324
Wygląda na to że Maureen mama
00:01:16.325 --> 00:01:20.288
Lubiła się puszczać Cotton to jedna sprawa
00:01:20.705 --> 00:01:22.001
Wszyscy o tym wiedzieli
00:01:22.001 --> 00:01:26.127
Ale ojciec Billy'ego To było to
00:01:27.378 --> 00:01:29.714
Twojemu chłopakowi film z jego ojcem średnio się podobał
00:01:29.714 --> 00:01:31.002
Właściwie to wcale
00:01:32.994 --> 00:01:36.999
Gdy podsunąłem mu motywację potrzebował tylko kilku wskazówek
00:01:36.304 --> 00:01:39.064
Miej partnera gdyby cię złapali Kogoś kogo można wrobić
00:01:40.224 --> 00:01:41.684
Jakby kręcił film
00:01:42.476 --> 00:01:45.646
Ty Wszystko przez ciebie
00:01:47.999 --> 00:01:48.357
Jestem reżyserem Sid
00:01:51.998 --> 00:01:51.944
Reżyseruję
00:01:53.404 --> 00:01:57.116
Nie miałem pojęcia że sami wyreżyserują swój film
00:01:59.016 --> 00:02:02.163
Cholera I jaki film z tego wyszedł
00:02:03.414 --> 00:02:05.625
Przedstawiamy Sidney ofiarę
00:02:06.334 --> 00:02:09.999
Gwiazdę Sidney która przetrwała
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Não vais a lado nenhum
00:00:03.042 --> 00:00:08.591
Está na hora de me enfrentares a mim e à mãe
00:00:10.218 --> 00:00:12.929
Se calhar nunca a conheceste
00:00:13.043 --> 00:00:17.142
Se calhar não consegues ver para além da superfície das coisas
00:00:18.476 --> 00:00:22.999
Mas quem és tu A tua outra metade
00:00:22.397 --> 00:00:26.401
Também procurei uma mãe uma atriz chamada Rina Reynolds
00:00:26.401 --> 00:00:28.445
Passei a vida a tentar encontrá la
00:00:28.737 --> 00:00:31.781
Cheguei mesmo a encontrá la há quatro anos
00:00:32.115 --> 00:00:35.201
Bati lhe à porta pensando que ia acolher me de braços abertos
00:00:35.201 --> 00:00:39.414
mas ela tinha uma nova vida e um novo nome Maureen Prescott
00:00:39.748 --> 00:00:42.002
Tu eras a única criança que ela aceitou
00:00:42.002 --> 00:00:46.379
Ela deixou me ao frio para sempre O seu próprio filho
00:00:53.047 --> 00:00:54.971
Roman Bridger realizador
00:00:55.513 --> 00:00:56.089
E irmão
00:00:58.433 --> 00:01:01.394
Ela bateu me a porta na cara disse que eu era filho da Rina
00:01:01.394 --> 00:01:02.812
e que ela estava morta
00:01:03.605 --> 00:01:06.566
Depois apercebi me Que bela ideia
00:01:07.999 --> 00:01:08.735
Por isso observei a
00:01:09.235 --> 00:01:11.863
Fiz um vídeo caseiro um filme de família
00:01:13.001 --> 00:01:17.535
Parece que a Maureen a mãe andava bastante por aí
00:01:17.535 --> 00:01:22.248
O Cotton foi uma coisa toda a gente sabia disso
00:01:22.999 --> 00:01:24.376
Mas o pai do Billy
00:01:25.048 --> 00:01:26.378
Essa era a chave
00:01:27.712 --> 00:01:31.994
O teu namorado não gostou de ver o pai no meu filme
00:01:32.258 --> 00:01:36.179
Quando forneci a motivação ele só precisou de umas dicas
00:01:36.679 --> 00:01:39.849
Arranjar um parceiro que arcasse com a culpa alguém para tramar
00:01:40.999 --> 00:01:42.143
Era como se ele estivesse a fazer um filme
00:01:42.001 --> 00:01:45.098
Tu isto é tudo por tua causa
00:01:47.232 --> 00:01:48.983
Sou um realizador
00:01:51.194 --> 00:01:52.999
Um realizador
00:01:53.655 --> 00:01:57.001
Não fazia ideia que eles iam fazer um filme disto
00:02:00.328 --> 00:02:02.914
E que filme acabou por ser não
00:02:03.498 --> 00:02:05.917
Apresentámos a Sidney a vítima
00:02:06.001 --> 00:02:09.999
A Sidney a sobrevivente A Sidney a estrela
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Nu pleci nicăieri Sidney
00:00:02.709 --> 00:00:08.005
E timpul să ți închei socotelile cu mine și cu mama
00:00:09.959 --> 00:00:13.000
Poate n ai cunoscut o deloc Sidney
00:00:13.000 --> 00:00:17.542
Poate că nu poți să pătrunzi lucrurile în profunzime
00:00:18.292 --> 00:00:22.000
Cine naiba ești Cealaltă jumătate a ta
00:00:22.000 --> 00:00:26.167
Am căutat și eu o mamă o actriță pe nume Rina Reynolds
00:00:26.167 --> 00:00:28.334
Toată viața am căutat o
00:00:28.334 --> 00:00:31.459
Acum patru ani chiar dădusem de ea
00:00:31.459 --> 00:00:34.959
I am bătut la ușă crezând că mă va primi cu brațele deschise
00:00:34.959 --> 00:00:39.334
Însă avea o viață nouă și un alt nume Maureen Prescott
00:00:39.334 --> 00:00:41.584
Tu erai singurul ei copil Sidney
00:00:41.584 --> 00:00:44.667
Mi a închis ușa în nas pe veci
00:00:44.667 --> 00:00:46.292
Propriul ei fiu
00:00:53.000 --> 00:00:54.584
Roman Bridger regizor
00:00:55.625 --> 00:00:56.834
Și frate
00:00:58.209 --> 00:00:59.959
Mi a închis ușa în nas Sid
00:00:59.959 --> 00:01:02.709
A spus că sunt copilul Rinei iar Rina era moartă
00:01:03.292 --> 00:01:05.375
Atunci am realizat
00:01:05.375 --> 00:01:08.025
Ce idee bună Și am urmărit o
00:01:08.025 --> 00:01:11.917
Am făcut un mic film de familie
00:01:12.959 --> 00:01:15.005
Se pare că Maureen Mama
00:01:16.209 --> 00:01:17.709
Își făcea de cap
00:01:17.709 --> 00:01:20.375
Cotton era una
00:01:20.375 --> 00:01:22.667
Toată lumea știa asta
00:01:22.667 --> 00:01:26.002
Dar tatăl lui Billy a fost cheia
00:01:27.334 --> 00:01:29.075
Iubitul tău n a vrut să și vadă tatăl în film
00:01:29.075 --> 00:01:31.292
Deloc
00:01:32.002 --> 00:01:35.959
După ce i am oferit motivația îi mai trebuiau doar îndrumare
00:01:35.959 --> 00:01:39.917
Să aibă un partener în caz că e prins să aibă pe cine da vina
00:01:39.917 --> 00:01:41.834
Parcă ar fi regizat un film
00:01:42.005 --> 00:01:45.875
Toate astea s au întâmplat din cauza ta
00:01:47.167 --> 00:01:48.709
Sunt regizor Sid
00:01:50.959 --> 00:01:52.292
Eu regizez
00:01:53.542 --> 00:01:56.792
Nu știam că voiau să facă și ei un film
00:02:00.709 --> 00:02:02.667
Ce film s a dovedit a fi
00:02:03.025 --> 00:02:05.584
O prezint pe Sidney victima
00:02:06.375 --> 00:02:09.584
Sidney supraviețuitoarea Vedeta
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Никуда ты не уйдешь Сидни
00:00:03.294 --> 00:00:08.174
Пора тебе примириться со мной и с матерью
00:00:10.134 --> 00:00:12.344
Может быть ты ее никогда и не знала
00:00:13.137 --> 00:00:16.932
Может быть ты видела только то что на поверхности
00:00:18.267 --> 00:00:19.477
Кто ты такой
00:00:19.477 --> 00:00:21.687
Вторая половина тебя
00:00:22.271 --> 00:00:24.064
Я тоже искал мать
00:00:24.064 --> 00:00:26.192
Актрису по имени Рина Рейнольдс
00:00:26.192 --> 00:00:28.011
Всю жизнь пытался ее найти
00:00:28.402 --> 00:00:31.447
И четыре года назад мне это удалось
00:00:31.447 --> 00:00:34.095
Я постучал в ее дверь надеясь что она заключит меня в объятия
00:00:34.095 --> 00:00:37.536
но она жила новой жизнью под новым именем
00:00:37.536 --> 00:00:39.246
Морин Прескотт
00:00:39.058 --> 00:00:41.916
Она говорила что у нее один ребенок ты
00:00:41.916 --> 00:00:44.335
Она прогнала меня навсегда
00:00:44.335 --> 00:00:46.295
Своего собственного сына
00:00:53.219 --> 00:00:54.386
Роман режиссер
00:00:55.721 --> 00:00:57.997
И брат
00:00:58.349 --> 00:00:59.975
Захлопнула передо мною дверь
00:00:59.975 --> 00:01:02.998
Сказала что я сын Рины а та умерла
00:01:03.354 --> 00:01:06.398
И тут я подумал какая отличная идея
00:01:07.001 --> 00:01:11.529
И я стал следить за ней Сделал небольшой любительский фильм
00:01:13.003 --> 00:01:14.999
Похоже что Морин
00:01:14.999 --> 00:01:15.491
мама
00:01:16.242 --> 00:01:17.001
крутилась как могла
00:01:17.999 --> 00:01:20.371
Я имею в виду Коттон это одно
00:01:20.746 --> 00:01:21.997
Об этом все знали
00:01:22.706 --> 00:01:23.791
Но отец Билли
00:01:24.917 --> 00:01:26.006
Это был ключ ко всему
00:01:27.586 --> 00:01:29.999
Твоему парню не нравилась роль папаши
00:01:29.999 --> 00:01:30.798
Совсем не нравилась
00:01:32.001 --> 00:01:33.801
Когда я подбросил ему мотив
00:01:34.218 --> 00:01:35.097
оставалось сделать пару намеков
00:01:36.428 --> 00:01:39.064
Нужен партнер чтобы сдать если попадешься Козел отпущения
00:01:39.974 --> 00:01:41.517
Словно сценарий писал
00:01:42.476 --> 00:01:43.352
Ты
00:01:44.999 --> 00:01:45.855
Это всё из за тебя
00:01:47.999 --> 00:01:48.232
Я режиссер Сид
00:01:50.943 --> 00:01:51.986
Я режиссирую
00:01:53.571 --> 00:01:56.782
Я понятия не имел что они собираются снять фильм
00:01:59.016 --> 00:02:00.998
Конечно
00:02:00.578 --> 00:02:01.996
А какое кино получилось
00:02:03.289 --> 00:02:05.583
С Сидни в роли жертвы
00:02:06.208 --> 00:02:07.751
Непобедимая Сидни
00:02:07.877 --> 00:02:09.999
Сидни звезда
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Ne ideš ti nigde Sidney
00:00:02.709 --> 00:00:08.005
Vreme je da se pomiriš sa mnom i majkom
00:00:09.959 --> 00:00:13.000
Možda je nikad nisi ni poznavala Sidney
00:00:13.000 --> 00:00:17.542
Možda ne možeš da vidiš ispod površine
00:00:18.292 --> 00:00:22.000
Ko si dođavola ti Tvoja druga polovina
00:00:22.000 --> 00:00:26.167
I ja sam tražio majku glumicu pod imenom Rina Reynolds
00:00:26.167 --> 00:00:28.334
Ceo život sam je tražio
00:00:28.334 --> 00:00:31.459
I pre četiri godine sam joj zapravo ušao u trag
00:00:31.459 --> 00:00:34.959
Pokucao joj na vrata misleći da će me sačekati raširenih ruku
00:00:34.959 --> 00:00:39.334
Ali imala je novi život i novo ime Maureen Prescott
00:00:39.334 --> 00:00:41.584
Ti si jedino dete koje je priznala Sidney
00:00:41.584 --> 00:00:44.667
Mene je izbrisala zauvek
00:00:44.667 --> 00:00:46.292
Svog jedinog sina
00:00:53.000 --> 00:00:54.584
Roman Bridger režiser
00:00:55.625 --> 00:00:56.834
I brat
00:00:58.209 --> 00:00:59.959
Zalupila mi je vrata Sid
00:00:59.959 --> 00:01:02.709
Rekla je da sam Rinino dete i da je Rina mrtva
00:01:03.292 --> 00:01:05.375
I sinulo mi je
00:01:05.375 --> 00:01:08.025
Kako dobra ideja Pa sam je posmatrao
00:01:08.025 --> 00:01:11.917
Napravio sam mali kućni film Mali mali porodični film
00:01:12.959 --> 00:01:15.005
Izgleda da je Maureen Mama
00:01:16.209 --> 00:01:17.709
baš švrljala
00:01:17.709 --> 00:01:20.375
Mislim Cotton je jedno
00:01:20.375 --> 00:01:22.667
Svi su za to znali
00:01:22.667 --> 00:01:26.002
Ali Billyijev otac To je bilo ključno
00:01:27.334 --> 00:01:29.075
Tvom dečku nije voleo da gleda oca u mom filmu
00:01:29.075 --> 00:01:31.292
Nije mu se uopšte svidelo
00:01:32.002 --> 00:01:35.959
Ali čim sam mu dao motivaciju samo mu je trebalo par nagoveštaja
00:01:35.959 --> 00:01:39.917
Imaš partnera koga možeš da prodaš ako te uhvate nekog da optužiš
00:01:39.917 --> 00:01:41.834
Kao da je on pravio film
00:01:42.005 --> 00:01:45.875
Ti Sve ovo je zbog tebe
00:01:47.167 --> 00:01:48.709
Ja sam režiser Sid
00:01:50.959 --> 00:01:52.292
Ja režiram
00:01:53.542 --> 00:01:56.792
Nisam imao pojma da će da naprave svoj film
00:02:00.709 --> 00:02:02.667
Kakav je to film ispao je l' da
00:02:03.025 --> 00:02:05.584
Mislim uveli smo Sidney žrtvu
00:02:06.375 --> 00:02:09.584
Sidney borca Sidney zvezdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nikam nejdeš Sidney
00:00:02.071 --> 00:00:08.424
Je čas aby si sa so mnou a s mamou zmierila
00:00:09.967 --> 00:00:13.012
Možno si ju vôbec nepoznala Sidney
00:00:13.012 --> 00:00:17.516
Možno sa len nedokážeš dostať pod povrch
00:00:18.267 --> 00:00:21.896
Kto si Tvoja druhá polovica
00:00:22.001 --> 00:00:26.015
Hľadal som aj matku herečku menom Rina Reynolds
00:00:26.015 --> 00:00:28.235
Celý život som sa ju snažil nájsť
00:00:28.402 --> 00:00:31.447
A pred štyrmi rokmi som ju skutočne vystopoval
00:00:31.447 --> 00:00:34.095
Zaklopal na jej dvere a myslel si že ma privíta s otvorenou náručou
00:00:34.095 --> 00:00:39.033
Mala však nový život a nové meno Maureen Prescott
00:00:39.033 --> 00:00:41.582
Tvrdila že má len jedno dieťa Sidney
00:00:41.582 --> 00:00:44.668
Odvrhla ma
00:00:44.668 --> 00:00:46.295
Jej vlastného syna
00:00:53.219 --> 00:00:54.595
Roman Bridger režisér
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
A brat
00:00:58.182 --> 00:00:59.934
Zabuchla mi dvere pred nosom Sid
00:00:59.934 --> 00:01:02.686
Povedala že som Rinino dieťa a Rina je mŕtva
00:01:03.027 --> 00:01:05.999
To ma zaujalo
00:01:05.999 --> 00:01:08.999
Aký dobrý nápad Tak som ju sledoval
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
Natočil som malý domáci film Malý rodinný film
00:01:12.947 --> 00:01:15.491
Zdá sa že Maureen mama
00:01:16.002 --> 00:01:17.999
sa naozaj nestratila
00:01:17.999 --> 00:01:20.371
Cotton bola jedna vec
00:01:20.371 --> 00:01:22.331
Každý o tom vedel
00:01:22.748 --> 00:01:26.006
Ale Billyho otec Ten bol kľúčový
00:01:27.336 --> 00:01:29.755
Tvojmu priateľovi sa príliš nepáčilo vidieť svojho otca v mojom filme
00:01:29.755 --> 00:01:31.298
Vôbec sa mu to nepáčilo
00:01:32.007 --> 00:01:35.097
Ale akonáhle som mu dodal motiváciu stačilo ho len trochu postrčiť
00:01:35.097 --> 00:01:39.089
Kamaráta zradíš a keď ťa chcú hodíš to na neho
00:01:39.089 --> 00:01:41.809
Bolo to ako točiť film
00:01:42.476 --> 00:01:45.855
Toto všetko kvôli tebe
00:01:47.148 --> 00:01:48.691
Som režisér Sid
00:01:50.943 --> 00:01:52.001
Ja režírujem
00:01:53.529 --> 00:01:56.949
Netušil som že nakrútia vlastný film
00:02:00.703 --> 00:02:02.663
A ešte aký film to bol čo
00:02:03.247 --> 00:02:05.583
Sidney predstavil ako obeť
00:02:06.375 --> 00:02:09.999
Sidney ktorá to prežila Sidney hviezda
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nikamor ne greš Sidney
00:00:02.071 --> 00:00:08.424
Čas je da se sprijazniš z mano in z mamo
00:00:09.967 --> 00:00:13.012
Mogoče je nikoli nisi poznala Sidney
00:00:13.012 --> 00:00:17.516
Mogoče preprosto ne moreš globje spoznati stvari
00:00:18.267 --> 00:00:21.896
Kdo za vraga si ti Druga polovica tebe
00:00:22.001 --> 00:00:26.015
Tudi jaz sem iskal mamo igralko po imenu Rina Reynolds
00:00:26.015 --> 00:00:28.235
Vse življenje sem jo poskušal najti
00:00:28.402 --> 00:00:31.447
Pred štirimi leti sem jo uspel izslediti
00:00:31.447 --> 00:00:34.095
Potrkal sem ji na vrata misleč da me bo sprejela odprtih rok
00:00:34.095 --> 00:00:39.033
Toda imela je novo življenje in novo ime Maureen Prescott
00:00:39.033 --> 00:00:41.582
Ti si bila edini otrok ki ga je imela za svojega Sidney
00:00:41.582 --> 00:00:44.668
Za vedno me je zaprla na hladno
00:00:44.668 --> 00:00:46.295
Lastnega sina
00:00:53.219 --> 00:00:54.595
Roman Bridger režiser
00:00:55.638 --> 00:00:56.847
In brat
00:00:58.182 --> 00:00:59.934
Pred nosom mi je zaloputnila vrata Sid
00:00:59.934 --> 00:01:02.686
Rekla je da sem Rinin otrok in da je Rina mrtva
00:01:03.027 --> 00:01:05.999
Prešinilo me je
00:01:05.999 --> 00:01:08.999
Kako dobra ideja In sem jo opazoval
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
Posnel sem mali domači film Mali družinski film
00:01:12.947 --> 00:01:15.491
Videti je da se je Maureen Mama
00:01:16.002 --> 00:01:17.999
Res dobro znašla
00:01:17.999 --> 00:01:20.371
Mislim Cotton je bil eno
00:01:20.371 --> 00:01:22.331
Zanj so vedeli vsi
00:01:22.748 --> 00:01:26.006
Toda Billyjev oče To je bilo ključno
00:01:27.336 --> 00:01:29.755
Tvojemu fantu ni bilo pretirano všeč videti svojega očeta v mojem filmu
00:01:29.755 --> 00:01:31.298
Niti malo mu ni bilo všeč
00:01:32.007 --> 00:01:35.097
Toda ko sem poskrbel za motivacijo je otrok potreboval le še nekaj napotkov
00:01:35.097 --> 00:01:39.089
Imej partnerja ki ga boš izdal če te dobijo najdi nekoga ki mu boš podtaknil
00:01:39.089 --> 00:01:41.809
Bilo je kot bi snemal film
00:01:42.476 --> 00:01:45.855
Ti Vse to je zaradi tebe
00:01:47.148 --> 00:01:48.691
Režiser sem Sid
00:01:50.943 --> 00:01:52.001
Režiram
00:01:53.529 --> 00:01:56.949
Niti sanjalo se mi ni da bodo posneli svoj film
00:02:00.703 --> 00:02:02.663
Kakšen film je nastal kajne
00:02:03.247 --> 00:02:05.583
Predstavljamo vam Sidney žrtev
00:02:06.375 --> 00:02:09.999
Sidney trdoživa Sidney zvezda
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
No irás a ninguna parte Sidney
00:00:03.252 --> 00:00:06.213
Es hora de conocer la verdad sobre mí
00:00:06.422 --> 00:00:08.549
y sobre tu madre
00:00:10.001 --> 00:00:12.345
Tal vez nunca llegaste a conocerla
00:00:13.179 --> 00:00:16.849
Tal vez no seas capaz de ver más allá de las apariencias
00:00:18.309 --> 00:00:19.352
Quién eres tú
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Soy tu otra mitad
00:00:22.188 --> 00:00:25.983
Yo también buscaba a mi madre una actriz llamada Rina Reynolds
00:00:26.192 --> 00:00:28.444
Me he pasado la vida buscándola
00:00:28.653 --> 00:00:31.322
Y hace 4 años conseguí averiguar su paradero
00:00:31.989 --> 00:00:35.284
Llamé a su puerta pensando que me recibiría con los brazos abiertos
00:00:35.493 --> 00:00:39.372
pero tenía una nueva vida y otro nombre Maureen Prescott
00:00:39.058 --> 00:00:41.457
Según ella tú eras su única hija
00:00:41.666 --> 00:00:44.335
Me había abandonado para siempre
00:00:44.071 --> 00:00:46.212
A su propio hijo
00:00:53.135 --> 00:00:54.762
Roman Bridger director
00:00:56.998 --> 00:00:57.139
Y tu hermano
00:00:58.014 --> 00:00:59.433
Me ignoró
00:00:59.642 --> 00:01:02.687
Dijo que era hijo de Rina y que Rina había muerto
00:01:03.396 --> 00:01:06.399
Entonces se me ocurrió una buena idea
00:01:07.316 --> 00:01:08.993
La vigilé
00:01:08.818 --> 00:01:11.696
Rodé una película casera una película familiar
00:01:12.989 --> 00:01:15.366
Parece que Maureen mamá
00:01:16.242 --> 00:01:17.702
no perdía el tiempo
00:01:18.786 --> 00:01:20.001
Cotton era uno de ellos
00:01:20.371 --> 00:01:22.456
Todo el mundo lo sabía
00:01:22.001 --> 00:01:24.166
Pero el padre de Billy
00:01:24.709 --> 00:01:25.876
esa fue la clave
00:01:27.461 --> 00:01:30.997
A tu novio no le gustó nada ver a su papá en la película
00:01:31.999 --> 00:01:33.634
Una vez que tenía el móvil
00:01:33.843 --> 00:01:35.845
sólo necesito algunas ideas
00:01:36.429 --> 00:01:39.682
Como tener un socio a quien traicionar por si lo pillaban
00:01:40.005 --> 00:01:41.642
Fue como hacer una película
00:01:42.268 --> 00:01:43.001
Tú
00:01:44.996 --> 00:01:45.073
Todo esto es por tu culpa
00:01:47.148 --> 00:01:48.733
Soy director Sid
00:01:50.985 --> 00:01:52.006
Yo dirijo
00:01:53.279 --> 00:01:56.999
No tenía ni idea de que iban a hacer una película
00:01:59.999 --> 00:01:59.827
Ya
00:02:00.494 --> 00:02:02.413
Una película estupenda eh
00:02:03.205 --> 00:02:05.458
Protagonizada por Sidney la víctima
00:02:06.998 --> 00:02:07.999
Sidney la superviviente
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Sidney la estrella
Available in 19 languages
Duration
132 seconds
Views
1,406
Timestamp in Movie
01:36:36
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Dimension Films,Konrad Pictures,Craven-Maddalena Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While Sidney and her friends visit the Hollywood set of Stab 3, the third film based on the Woodsboro murders, another Ghostface killer rises to terrorize them.
