To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dr. Mathias:
Gave up a brilliant future in medicine as well. It's madness.The Operative:Madness?The Operative:Have you looked at this scan carefully, Doctor? At his face? It's love, in point of fact. Something a good deal more dangerous
Gave up a brilliant future in medicine as well. It's madness.The Operative:Madness?The Operative:Have you looked at this scan carefully, Doctor? At his face? It's love, in point of fact. Something a good deal more dangerous
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Gave up a brilliant future in medicine as well
00:00:03.585 --> 00:00:05.879
It's madness Madness
00:00:06.755 --> 00:00:09.466
Have you looked at this scan carefully Doctor
00:00:10.259 --> 00:00:11.885
At his face
00:00:14.096 --> 00:00:17.391
It's love in point of fact
00:00:17.975 --> 00:00:20.185
Something a good deal more dangerous
00:00:01.000 --> 00:00:03.738
و من أجل إعطاء مستقبل باهر في الطب أيضا
00:00:03.738 --> 00:00:05.042
إنه جنون
00:00:05.042 --> 00:00:06.938
جنون
00:00:06.938 --> 00:00:10.008
هل نظرت إلى المشهد الذي حصلت عليه
00:00:10.008 --> 00:00:13.043
انظر إلى وجهه
00:00:14.325 --> 00:00:16.162
إنه الحب
00:00:16.162 --> 00:00:18.319
في الواقع
00:00:18.319 --> 00:00:20.644
شيء جديد قد يكون أكثر خطرا
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
aby sem mohl infiltrovat
00:00:02.835 --> 00:00:05.338
A také se vzdal skvělé kariéry v lékařství
00:00:05.038 --> 00:00:07.674
To je šílenství Šílenství
00:00:08.055 --> 00:00:11.261
Prohlédl jste si ten záznam pečlivě doktore
00:00:12.001 --> 00:00:13.068
Jeho výraz
00:00:15.848 --> 00:00:19.185
Je to čistá láska
00:00:19.769 --> 00:00:21.098
Což je něco mnohem nebezpečnějšího
00:00:01.000 --> 00:00:04.151
Det er kærlighed slet og ret
00:00:04.072 --> 00:00:06.836
Hvilket er langt farligere
00:00:07.000 --> 00:00:08.035
Hvorfor er De her
00:00:08.012 --> 00:00:12.557
Fordi situationen er knap så ligetil som De tror
00:00:13.084 --> 00:00:16.308
Ved De hvad Deres synd er doktor
00:00:17.056 --> 00:00:19.755
Jeg gad vide om Det er stolthed
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Het heeft hem heel veel gekost om hier binnen te komen
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Plus een toekomst als arts
00:00:07.423 --> 00:00:09.674
Waanzin Waanzin
00:00:10.593 --> 00:00:13.261
Heeft u de scan goed bekeken
00:00:14.096 --> 00:00:15.098
Zijn gezicht
00:00:17.892 --> 00:00:21.186
Dat is liefde om precies te zijn
00:00:21.771 --> 00:00:24.023
Veel gevaarlijker dus
00:00:01.000 --> 00:00:04.151
Se on rakkautta itse asiassa
00:00:04.072 --> 00:00:06.836
Jotain paljon vaarallisempaa
00:00:07.000 --> 00:00:08.035
Miksi olette täällä
00:00:08.012 --> 00:00:12.557
Koska tilanne on yksinkertaisempi kuin luulettekaan
00:00:13.084 --> 00:00:16.308
Tiedättekö syntinne tohtori
00:00:17.056 --> 00:00:19.437
Mahtaakohan Se on ylpeys
00:00:01.000 --> 00:00:02.768
un réseau afin de s'infiltrer ici
00:00:02.768 --> 00:00:05.371
Il a de plus abandonné un brillant avenir médical
00:00:05.456 --> 00:00:08.456
C'est de la folie De la folie
00:00:08.556 --> 00:00:11.556
Avez vous bien regardé cet enregistrement Docteur
00:00:12.044 --> 00:00:15.044
Son visage
00:00:15.848 --> 00:00:19.147
C'est de l'amour en realité
00:00:19.147 --> 00:00:22.121
Une chose bien plus dangereuse
00:00:01.000 --> 00:00:03.493
Und er hatte brillante Zukunftsaussichten als Arzt
00:00:03.586 --> 00:00:05.829
Das ist doch Wahnsinn Wahnsinn
00:00:06.756 --> 00:00:09.924
Haben Sie sich diesen Scan mal genau angesehen Doktor
00:00:10.026 --> 00:00:12.003
Haben Sie sein Gesicht gesehen
00:00:14.055 --> 00:00:17.342
Es ist Liebe
00:00:17.934 --> 00:00:20.224
Etwas das erheblich gefährlicher ist
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
και να καταφέρει να μπει εδώ μέσα
00:00:02.008 --> 00:00:05.003
Παράτησε και ένα λαμπρό μέλλον στην ιατρική
00:00:05.004 --> 00:00:07.006
Είναι τρελό Τρελό
00:00:08.005 --> 00:00:11.002
Έχετε δει προσεκτικά αυτό το αρχείο Δόκτωρ
00:00:12.000 --> 00:00:13.006
Έχετε δει το πρόσωπό του
00:00:15.008 --> 00:00:19.001
Είναι αγάπη με όλη την έννοια της λέξης
00:00:19.007 --> 00:00:21.009
Κάτι πολύ πιο επικίνδυνο
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
על יצירת קשרים כדי להסתנן לכאן
00:00:02.794 --> 00:00:05.296
הוא גם ויתר על עתיד מזהיר ברפואה
00:00:05.379 --> 00:00:07.632
זה טירוף טירוף
00:00:08.549 --> 00:00:11.219
בחנת היטב את תיעוד הבריחה דוקטור
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
את פניו
00:00:15.848 --> 00:00:19.143
זו אהבה למען האמת
00:00:19.727 --> 00:00:21.938
משהו הרבה יותר מסוכן
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Menyerahkan masa depan yang cemerlang dalam bidang kedokteran
00:00:03.711 --> 00:00:04.838
Ini sebuah kegilaan
00:00:04.921 --> 00:00:05.964
Kegilaan
00:00:06.881 --> 00:00:09.551
Apa kau sudah melihat hasil memindai ini dengan lebih teliti dokter
00:00:10.301 --> 00:00:11.928
Pada bagian wajahnya
00:00:14.018 --> 00:00:17.434
Itu cinta kenyataan mengatakan begitu
00:00:18.001 --> 00:00:20.027
Sesuatu yang sangat berbahaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.711
워낙 치밀했으니까
00:00:02.794 --> 00:00:05.296
동생 때문에 목숨을 걸다니
00:00:05.038 --> 00:00:07.632
미친놈이죠 미친놈
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
이 영상을 자세히 보시오
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
저 표정
00:00:15.807 --> 00:00:19.144
저건 사랑이오
00:00:19.728 --> 00:00:21.938
아주 위험한 감정이지
00:00:01.000 --> 00:00:04.151
Det er kjærlighet faktisk
00:00:04.072 --> 00:00:06.836
Det er noe langt farligere
00:00:07.000 --> 00:00:08.035
Hvorfor er du her
00:00:08.012 --> 00:00:12.557
Fordi situasjonen er enda mer komplisert enn du tror
00:00:13.084 --> 00:00:16.308
Vet du hva din store synd er
00:00:17.056 --> 00:00:19.312
Jeg lurer på Hovmod
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Także zrezygnował ze świetlanej przyszłości w medycynie
00:00:03.669 --> 00:00:05.879
To szaleństwo Szaleństwo
00:00:06.088 --> 00:00:09.508
Czy przyjrzał się pan mu uważnie doktorze
00:00:10.384 --> 00:00:11.885
Jego twarzy
00:00:14.221 --> 00:00:15.806
To miłość
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
W rzeczy samej
00:00:18.001 --> 00:00:20.185
Coś co może być o wiele niebezpieczniejsze
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
os contactos para se infiltrar aqui
00:00:02.794 --> 00:00:05.285
E deitou fora uma brilhante carreira de Medicina
00:00:05.038 --> 00:00:07.622
É uma loucura Loucura
00:00:08.055 --> 00:00:11.301
Já observou cuidadosamente esta imagem Doutor
00:00:12.001 --> 00:00:13.631
Na cara dele
00:00:15.849 --> 00:00:19.134
É amor indiscutivelmente
00:00:19.728 --> 00:00:21.934
Algo muito mais perigoso
00:00:01.000 --> 00:00:03.525
Отказавшись также от блестящего будущего в медицине
00:00:03.602 --> 00:00:05.866
Это сумасшествие Сумасшествие
00:00:06.772 --> 00:00:09.468
Вы смотрели на изображение внимательно Доктор
00:00:10.276 --> 00:00:11.868
На его лицо
00:00:14.001 --> 00:00:17.378
Это любовь если уж уточнять
00:00:17.983 --> 00:00:20.178
Что то намного более опасное
00:00:01.000 --> 00:00:03.052
Tambien abandonó una brillante carrera como médico
00:00:03.006 --> 00:00:05.086
Es una locura Locura
00:00:06.077 --> 00:00:09.047
Ha visto su expresión detenidamente Doctor
00:00:10.027 --> 00:00:11.087
Ha visto su rostro
00:00:14.008 --> 00:00:17.038
Es amor sin duda
00:00:17.098 --> 00:00:20.018
Sin duda algo mucho mas peligroso
00:00:20.035 --> 00:00:21.041
Por qué está aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Pojken satsade allt på sin plan att infiltrera det här stället
00:00:04.837 --> 00:00:07.034
Och gav upp en lysande framtid som läkare
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Vansinne Vansinne
00:00:10.634 --> 00:00:13.304
Har ni tittat på den här bilden noga
00:00:14.138 --> 00:00:15.806
På hans ansiktsuttryck
00:00:17.933 --> 00:00:21.187
Det som syns är kärlek faktiskt
00:00:21.812 --> 00:00:24.023
Det är mycket farligare
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
gerekli bağlantıları kurmaya harcadı
00:00:02.071 --> 00:00:05.296
Aynı zamanda bir bakıma parlak bir hekimlik geleceğini de feda etmiş
00:00:05.379 --> 00:00:07.632
Bu delilik Delilik mi
00:00:08.508 --> 00:00:11.219
Bu taramaya dikkatle baktınız mı Doktor
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
Onun yüzüne
00:00:15.848 --> 00:00:19.101
Aslına bakarsanız bu sevgi
00:00:19.727 --> 00:00:21.938
İyi bir ilgiden daha tehlikeli bir şey
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
контакти щоб проникнути сюди
00:00:02.752 --> 00:00:05.296
Він також відмовився від блискучого майбутнього в медицині
00:00:05.038 --> 00:00:07.632
Це божевілля Божевілля
00:00:08.055 --> 00:00:10.927
Ви уважно дивилися на цей скан докторе
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
На його обличчя
00:00:15.849 --> 00:00:19.144
Це любов взагалі то
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Це набагато небезпечніше
Available in 20 languages
Duration
21 seconds
Views
2,114
Timestamp in Movie
00:06:18
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.

