To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Capt. Malcolm Reynolds:I didn't start this.Jayne Cobb:No, that's right. Alliance starts the war, and then you volunteer. Battle of Serenity, Mal. Besides Zoe here, how many...Jayne Cobb:Hey, I'm talking at you! How many men in your platoon came out of there alive?Zoë:You wanna leave this room.Jayne Cobb:Damn right, I do
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
I didn't start this
00:00:03.336 --> 00:00:04.879
No that's right
00:00:05.755 --> 00:00:09.425
Alliance starts the war and then you volunteer
00:00:11.344 --> 00:00:13.054
Battle of Serenity Mal
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Besides Zoe here how many Hey I'm talking at you
00:00:20.395 --> 00:00:23.398
How many men in your platoon came out of there alive
00:00:26.651 --> 00:00:28.778
You wanna leave this room
00:00:31.614 --> 00:00:33.366
Damn right I do
00:00:01.000 --> 00:00:03.612
أنا لم أبدأ هذا
00:00:03.612 --> 00:00:05.822
لا هذا صحيح
00:00:05.822 --> 00:00:08.203
الحلفاء بدأوا الحرب
00:00:08.203 --> 00:00:11.493
و من ثم تطوعت
00:00:11.493 --> 00:00:13.461
بيل عدونا يا ميل
00:00:13.461 --> 00:00:15.201
و كذلك زوي ما عدد أنا أتحدث إليك
00:00:20.513 --> 00:00:22.317
ما عدد الرجال الذين نجوا بحياتهم
00:00:26.941 --> 00:00:30.502
أتريدنا أن نغادر هذه الغرفة
00:00:31.874 --> 00:00:34.138
اللعنة أنا سأفعل
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Vedeš nás do pekla
00:00:02.627 --> 00:00:04.421
Já to nezačal
00:00:05.996 --> 00:00:06.589
Ne to je pravda
00:00:07.382 --> 00:00:11.999
Aliance začne válčit a ty jdeš dobrovolně bojovat
00:00:12.971 --> 00:00:14.722
Bitva v údolí Serenity Male
00:00:14.806 --> 00:00:18.999
Kromě Zoe kolik mužů Hej mluvím s tebou
00:00:22.001 --> 00:00:25.108
Kolik mužů v tvojí četě přežilo
00:00:28.278 --> 00:00:30.447
Odejdi z této místnosti
00:00:33.283 --> 00:00:35.999
To taky udělám
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Waar jij ons op afstuurt
00:00:02.626 --> 00:00:04.377
Ik ben niet begonnen
00:00:04.962 --> 00:00:06.546
Nee dat is zo
00:00:07.381 --> 00:00:11.025
De Alliantie begint een oorlog en jij neemt vrijwillig dienst
00:00:12.097 --> 00:00:14.068
De Slag bij Serenity
00:00:14.805 --> 00:00:17.974
Wie behalve Zoe Ik praat tegen je
00:00:22.001 --> 00:00:25.064
Wie van je peloton overleefden het
00:00:28.319 --> 00:00:30.403
Ik zou maar gaan
00:00:33.024 --> 00:00:34.991
Doe ik zeker
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
Car c'est ce que tu nous fais faire
00:00:02.635 --> 00:00:04.971
Je n'ai pas commencé ceci
00:00:04.971 --> 00:00:07.373
Non c'est vrai
00:00:07.473 --> 00:00:11.136
L'Alliance declare la guerre et tu te porte volontaire
00:00:11.681 --> 00:00:14.681
La bataille de Serenity Mal
00:00:14.781 --> 00:00:17.978
Sans compter Zoé combien Hé Je te parle
00:00:21.988 --> 00:00:25.999
Combien d'hommes de ta section en sont sortis vivants
00:00:28.261 --> 00:00:31.261
Tu ferais bien de quitter cette pièce
00:00:33.232 --> 00:00:36.232
En effet carrément
00:00:01.000 --> 00:00:03.077
Ich habe damit nicht angefangen
00:00:03.335 --> 00:00:04.914
Nein völlig richtig
00:00:05.755 --> 00:00:09.421
Die Allianz erklärt den Krieg und du meldest dich freiwillig
00:00:11.343 --> 00:00:13.052
Die Schlacht von Serenity Mal
00:00:13.137 --> 00:00:16.034
Abgesehen von Zoe wie viele He ich rede mit dir
00:00:20.394 --> 00:00:23.729
Wie viele Männer aus deinem Zug überlebten diese Schlacht
00:00:26.065 --> 00:00:29.142
Du solltest diesen Raum besser verlassen
00:00:31.614 --> 00:00:33.358
Das mache ich auch
00:00:01.000 --> 00:00:02.565
Γιατί εκεί μας έχεις φτάσει
00:00:02.665 --> 00:00:04.365
Δεν το ξεκίνησα εγώ αυτό
00:00:04.965 --> 00:00:06.565
Α ναι σωστά
00:00:07.365 --> 00:00:11.065
Η Συμμαχία ξεκινά έναν πόλεμο κι εσύ γίνεσαι εθελοντής
00:00:12.965 --> 00:00:14.665
Η Μάχη της Σερένιτυ Μαλ
00:00:14.765 --> 00:00:17.965
Εκτός απ τη Ζόι πόσοι Έι σου μιλάω
00:00:22.001 --> 00:00:25.001
Πόσοι απ τη μονάδα σου επέζησαν
00:00:28.265 --> 00:00:30.465
Θες να βγεις απ το δωμάτιο
00:00:33.265 --> 00:00:34.965
Ακριβώς διάολε
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
כי לזה בדיוק הובלת אותנו
00:00:02.627 --> 00:00:04.379
אני לא התחלתי בזה
00:00:04.963 --> 00:00:06.548
לא זה נכון
00:00:07.382 --> 00:00:11.052
הברית מתחילה במלחמה ואז אתה מתנדב
00:00:12.971 --> 00:00:14.681
הקרב על סרניטי מאל
00:00:14.806 --> 00:00:17.976
חוץ מזואי כאן כמה הי אני מדבר אליך
00:00:22.001 --> 00:00:25.999
כמה אנשים מהמחלקה שלך יצאו משם בחיים
00:00:28.319 --> 00:00:30.405
כדאי שתצא מהחדר
00:00:33.241 --> 00:00:34.993
נכון מאוד
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Aku tak memulainya
00:00:03.336 --> 00:00:04.921
Tidak itu benar
00:00:05.755 --> 00:00:09.425
Aliansi akan memulai perang dan kau akan menjadi sukarelawan
00:00:11.344 --> 00:00:13.054
Pertempuran Serenity Mal
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Selain Zoe di sini berapa orang Hei aku bicara padamu
00:00:20.395 --> 00:00:23.439
Berapa banyak anggotamu yang keluar dari sana hidup hidup
00:00:26.651 --> 00:00:28.082
Kau ingin meninggalkan ruangan ini
00:00:31.656 --> 00:00:33.366
Tentu saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
왜 우릴 희생해야 해
00:00:02.668 --> 00:00:04.378
연합에 물어봐
00:00:05.996 --> 00:00:06.547
그래
00:00:07.381 --> 00:00:11.051
연합이 시작한 전쟁엔 자원까지 하셨지
00:00:13.012 --> 00:00:14.638
세레니티 전투에선
00:00:14.722 --> 00:00:17.975
부하를 몇이나 다 듣고 가
00:00:22.001 --> 00:00:25.107
부하를 몇이나 희생시켰더라
00:00:28.319 --> 00:00:30.154
꺼지는 게 좋겠어
00:00:33.324 --> 00:00:34.825
꺼져줄게
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ja tego nie zacząłem
00:00:03.419 --> 00:00:04.092
Nie masz rację
00:00:05.838 --> 00:00:07.923
To Sojusz zaczął wojnę
00:00:08.132 --> 00:00:09.008
A ty zgłosiłeś się na ochotnika
00:00:11.427 --> 00:00:13.012
Bitwa o Dolinę Serenity Mal
00:00:13.022 --> 00:00:16.432
Poza Zoe ilu Hej mówię do ciebie
00:00:20.436 --> 00:00:23.439
Ilu ludzi z twojego plutonu przeżyło
00:00:26.734 --> 00:00:28.819
Chcesz wyjść z tego pokoju
00:00:31.613 --> 00:00:33.407
Cholera jasne że chcę
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Graças a ti corremos esse risco
00:00:02.626 --> 00:00:04.534
Não fui eu que comecei isto
00:00:04.961 --> 00:00:06.538
Pois não
00:00:07.379 --> 00:00:11.209
A Aliança começa a guerra e depois tu apresentas te como voluntário
00:00:12.965 --> 00:00:14.672
A Batalha de Serenity Mal
00:00:14.758 --> 00:00:17.959
Além da Zoe quantos Estou a falar contigo
00:00:22.999 --> 00:00:25.999
Quantos homens do teu pelotão sobreviveram
00:00:28.265 --> 00:00:30.387
É melhor saíres
00:00:33.226 --> 00:00:34.968
Podes crer que saio
00:00:01.000 --> 00:00:02.729
Я этого не начинал
00:00:03.335 --> 00:00:04.893
Правильно не начинал
00:00:05.738 --> 00:00:09.401
Альянс начал войну а ты стал добровольцем
00:00:11.343 --> 00:00:13.038
Битва за Серенити Мэл
00:00:13.112 --> 00:00:16.343
Кроме того что Зои здесь сколько Эй я с тобой говорю
00:00:20.386 --> 00:00:23.412
Сколько людей из твоего взвода вышли оттуда живыми
00:00:26.659 --> 00:00:28.786
Ты хочешь покинуть эту комнату
00:00:31.063 --> 00:00:33.359
Черт возьми да хочу
00:00:01.000 --> 00:00:02.072
Yo no comencé esto
00:00:03.033 --> 00:00:04.089
No es cierto
00:00:05.073 --> 00:00:09.004
La Alianza comenzó la guerra y entonces fuiste voluntario
00:00:11.034 --> 00:00:13.999
La Batalla de Serenity Mal
00:00:13.011 --> 00:00:16.034
Ademas de Zoe cuantos mas Hey estoy hablando contigo
00:00:20.038 --> 00:00:23.041
Cuantos mas de tu pelotón lograron salir con vida de ahí
00:00:26.065 --> 00:00:28.078
Será mejor que te vayas
00:00:31.062 --> 00:00:33.035
Maldición claro que si
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Allt på grund av dig
00:00:02.669 --> 00:00:04.546
Det var inte jag som började
00:00:05.996 --> 00:00:06.548
Nej det stämmer
00:00:07.382 --> 00:00:11.052
Alliansen börjar kriga sen anmäler du dig frivilligt
00:00:13.012 --> 00:00:14.681
Slaget om Serenity
00:00:14.806 --> 00:00:18.999
Förutom Zoe här hur många Jag pratar med dig
00:00:22.105 --> 00:00:25.015
Hur många i din pluton överlevde
00:00:28.361 --> 00:00:30.488
Vill du gå ut härifrån
00:00:33.324 --> 00:00:35.001
Ja mer än gärna
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ki bizi buna doğru sürüklüyorsun
00:00:02.626 --> 00:00:04.379
Ben başlatmadım
00:00:04.963 --> 00:00:06.505
Hayır bu doğru
00:00:07.381 --> 00:00:11.999
Savaşı Birlik başlattı ve sen de gönüllü oldun
00:00:12.097 --> 00:00:14.068
Serenity Savaşı Mal
00:00:14.763 --> 00:00:17.975
Buradaki Zoe hariç kaç kişi Hey seninle konuşuyorum
00:00:22.999 --> 00:00:25.001
Müfrezendeki kaç kişi oradan canlı çıktı
00:00:28.277 --> 00:00:30.404
Buradan çıkmak istiyorsun
00:00:33.024 --> 00:00:34.992
Kesinlikle istiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Адже ти до цього нас ведеш
00:00:02.585 --> 00:00:03.878
Не я все це розпочав
00:00:05.046 --> 00:00:06.547
Саме так
00:00:07.381 --> 00:00:11.052
Альянс розпочав війну а ти доброволець
00:00:13.054 --> 00:00:14.472
Бій при Сереніті Меле
00:00:14.847 --> 00:00:18.001
Крім Зої скільки ще Я з тобою розмовляю
00:00:22.999 --> 00:00:24.774
Багато людей з твого підрозділу вціліло
00:00:28.444 --> 00:00:30.196
Тобі краще піти звідси
00:00:33.324 --> 00:00:34.742
Уже пішов
Available in 17 languages
Duration
34 seconds
Views
1,404
Timestamp in Movie
00:57:42
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.
