To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Capt. Malcolm Reynolds:I got no answers for you, Inara. I got no rudder. Wind blows northerly, I go north. That's who I am. Now, maybe that ain't a man to lead, but they have to follow. So you wanna tear me down... do it inside your own mind.Inara Serra:I'm not trying to tear you down.Capt. Malcolm Reynolds:But you fog things up. You always have. You spin me about. I wish like hell you was elsewhere.Inara Serra:I was
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
I got no answers for you Inara I got no rudder
00:00:04.017 --> 00:00:07.131
Wind blows northerly I go north That's who I am
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Now maybe that ain't a man to lead but they have to follow
00:00:09.842 --> 00:00:10.927
So you wanna tear me down
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
do it inside your own mind I'm not trying to tear you down
00:00:13.262 --> 00:00:14.847
But you fog things up
00:00:15.064 --> 00:00:17.035
You always have
00:00:18.976 --> 00:00:20.436
You spin me about
00:00:23.648 --> 00:00:25.775
I wish like hell you was elsewhere
00:00:27.985 --> 00:00:29.007
I was
00:00:01.000 --> 00:00:03.027
ليس لدي أجوبة لك يا أنورا
00:00:03.027 --> 00:00:04.603
لا هدف لدي
00:00:04.603 --> 00:00:06.458
تهب الرياح شمالا أتجه جنوبا
00:00:06.458 --> 00:00:07.771
هذا ما أنا عليه
00:00:07.771 --> 00:00:10.657
نحن بحاجة إلى رجل يقود و يجب أن يتبعوه
00:00:10.657 --> 00:00:11.877
إذا أردت أن تخذليني تابعي عملك
00:00:11.877 --> 00:00:13.116
أنا لا أحاول أن أخذلك
00:00:13.116 --> 00:00:15.779
و لكنك تفسدين الأمور
00:00:15.779 --> 00:00:18.947
أنت تفعلين ذلك دائما
00:00:18.947 --> 00:00:22.341
هذا ما كنت عليه
00:00:23.827 --> 00:00:26.841
أتمنى لم أنني كنت في مكان آخر
00:00:28.156 --> 00:00:29.862
كنت كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Nemám ti co říct Inaro Nemám žádný směr
00:00:04.017 --> 00:00:07.132
Vítr fouká na sever jdu na sever To jsem já
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Možná nejsem žádný velitel ale oni musí jít za mnou
00:00:09.843 --> 00:00:10.927
Chceš mě srazit na zem
00:00:11.999 --> 00:00:13.179
Tak to udělej v duchu To nechci
00:00:13.221 --> 00:00:14.931
Ale ty všechno zamotáš
00:00:15.064 --> 00:00:17.035
Jako vždycky
00:00:18.935 --> 00:00:20.437
Popletlas mi hlavu
00:00:23.565 --> 00:00:25.775
Kéž bys byla někde jinde
00:00:27.944 --> 00:00:29.195
To jsem byla
00:00:01.000 --> 00:00:02.433
Det skal nok gå
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Ik weet het niet Ik ben stuurloos
00:00:04.017 --> 00:00:07.089
Ik ga waar de wind me brengt
00:00:07.214 --> 00:00:09.717
En zij moeten volgen
00:00:09.842 --> 00:00:13.137
Mij afkraken doe je maar in stilte Dat doe ik niet
00:00:13.262 --> 00:00:15.055
Je doet altijd zo moeilijk
00:00:15.681 --> 00:00:17.349
Dat doe je altijd
00:00:19.001 --> 00:00:20.635
Je solt met me
00:00:23.606 --> 00:00:25.774
Ik wou dat je ergens anders was
00:00:28.001 --> 00:00:29.935
Dat was ik ook
00:00:01.000 --> 00:00:02.433
Kaikki
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Mal
00:00:04.037 --> 00:00:07.396
Je n'ai pas de réponses pour toi Inara Je n'ai pas de boussole
00:00:07.047 --> 00:00:10.047
Si le vent souffle vers le nord je vais au nord Je suis comme ça
00:00:10.047 --> 00:00:13.179
Je ne suis peut être pas le bon leader mais ils doivent suivre
00:00:13.179 --> 00:00:14.347
Et si tu veux me critiquer
00:00:14.347 --> 00:00:16.582
fais le en pensée Je ne le fais pas
00:00:16.582 --> 00:00:18.984
Mais tu compliques les choses
00:00:19.084 --> 00:00:22.084
Depuis toujours
00:00:22.321 --> 00:00:25.321
Tu me rends confus
00:00:26.959 --> 00:00:29.959
Je voudrais tant que tu sois ailleurs
00:00:31.033 --> 00:00:34.033
Je l'étais
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Ich kann dir nicht helfen Inara Ich habe keinen Kompass
00:00:04.017 --> 00:00:06.959
Weht der Wind nach Norden lasse ich mich treiben
00:00:07.048 --> 00:00:09.754
Vielleicht führe ich nicht gut aber sie müssen mir folgen
00:00:09.843 --> 00:00:10.923
Willst du mich fertig machen
00:00:11.999 --> 00:00:13.337
dann tu's in deinem Kopf Das habe ich gar nicht vor
00:00:13.043 --> 00:00:15.174
Aber du vernebelst alles
00:00:15.064 --> 00:00:17.349
Wie immer
00:00:18.977 --> 00:00:21.999
Aber ich falle nicht mehr rein
00:00:23.606 --> 00:00:25.098
Ich wünschte du wärst irgendwo anders
00:00:27.986 --> 00:00:29.185
Das war ich
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Δεν έχω απαντήσεις Ινάρα Δεν έχω πηδάλιο
00:00:04.002 --> 00:00:07.001
Αν φυσάει βόρειος άνεμος πάω βόρεια Έτσι είμαι
00:00:07.001 --> 00:00:09.007
Ίσως να μην είμαι ο κατάλληλος αλλά αυτοί είναι υποχρεωμένοι να μ ακολουθήσουν
00:00:09.735 --> 00:00:11.004
Οπότε αν θες να με ξεκάνεις κάν το
00:00:11.004 --> 00:00:13.000
Δεν προσπαθώ να σε ξεκάνω
00:00:13.235 --> 00:00:14.008
Αλλά θολώνεις τα πράγματα
00:00:15.006 --> 00:00:17.003
Πάντα αυτό έκανες
00:00:19.000 --> 00:00:20.004
Με μπερδεύεις
00:00:23.006 --> 00:00:25.008
Πως εύχομαι να ήσουν αλλού
00:00:28.000 --> 00:00:29.001
Ήμουν
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
אין לי תשובות בשבילך אינארה אין לי כיוון מוגדר
00:00:04.017 --> 00:00:07.173
כשיש רוח צפונית אני הולך צפונה כזה אני
00:00:07.214 --> 00:00:09.758
אולי אין זה האיש הראוי להוביל אבל עליהם ללכת אחריי
00:00:09.842 --> 00:00:11.001
אז אם יש לך ביקורת עליי
00:00:11.011 --> 00:00:13.179
תשמרי אותה לעצמך אני לא מנסה לבקר אותך
00:00:13.262 --> 00:00:14.847
אבל את מערפלת הכל
00:00:15.681 --> 00:00:17.349
תמיד עשית זאת
00:00:19.001 --> 00:00:20.436
את מבלבלת אותי
00:00:23.606 --> 00:00:25.774
הלוואי שהיית במקום אחר
00:00:28.001 --> 00:00:29.111
הייתי
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Aku tak mendapat jawaban darimu Inara Aku tak punya pegangan
00:00:04.017 --> 00:00:07.131
Angin bertiup ke utara aku pergi ke utara Itulah aku
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Mungkin itu bukan cara untuk memimpin tapi mereka harus mengikutinya
00:00:09.842 --> 00:00:10.927
Jika kau ingin membiarkanku hancur
00:00:11.998 --> 00:00:12.001
lakukan itu dalam pikiranmu sendiri
00:00:12.136 --> 00:00:13.179
Aku tak bermaksud membiarkanmu hancur
00:00:13.262 --> 00:00:14.847
Tapi kau membuatnya semakin samar
00:00:15.681 --> 00:00:17.035
Kau selalu begitu
00:00:18.976 --> 00:00:20.436
Kau selalu membingungkanku
00:00:23.648 --> 00:00:25.775
Terkadang aku berharap kau berada di tempat lain
00:00:28.001 --> 00:00:29.111
Itu benar
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
난 아무 약속도 못 해
00:00:04.253 --> 00:00:07.214
난 그저 바람 따라 떠도는 나그네일 뿐
00:00:07.298 --> 00:00:09.842
누가 뭐래도
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
내 길을 갈 거니까
00:00:11.093 --> 00:00:13.022
방해하지 마 내가 언제
00:00:13.304 --> 00:00:14.093
자꾸 겁줬잖아
00:00:15.723 --> 00:00:17.391
자긴 늘 그래
00:00:19.001 --> 00:00:20.436
날 어지럽히지
00:00:23.647 --> 00:00:25.816
제발 사라졌으면 좋겠어
00:00:28.001 --> 00:00:29.111
사라졌었죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.719
Den andre veien Finn henne ingen konfrontasjon
00:00:24.088 --> 00:00:26.552
Det kommer til å gå bra
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Nie mam dla ciebie odpowiedzi Inaro Nie trzymam steru
00:00:04.212 --> 00:00:07.002
Wiatr wieje na północ to tam lecę Taki jestem
00:00:07.215 --> 00:00:09.717
Może nie jestem najlepszym dowódcą ale oni muszą mnie słuchać
00:00:09.926 --> 00:00:10.802
Chcesz mnie dobić
00:00:11.998 --> 00:00:13.096
to rób to w swojej głowie Nie chcę
00:00:13.304 --> 00:00:14.514
Ale wszystko gmatwasz
00:00:15.723 --> 00:00:16.808
jak zawsze
00:00:19.001 --> 00:00:20.052
Zawracasz mi w głowie
00:00:23.069 --> 00:00:25.817
Chciałbym żebyś była gdzieś indziej
00:00:28.001 --> 00:00:29.112
Byłam
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Não tenho respostas para te dar Não tenho leme
00:00:04.169 --> 00:00:07.121
Quando o vento sopra para Norte vou para Norte Sou assim
00:00:07.212 --> 00:00:09.749
Posso não ser o líder ideal mas eles têm de me seguir
00:00:09.838 --> 00:00:10.917
Se me queres mandar abaixo
00:00:11.002 --> 00:00:13.163
fá lo interiormente Não te quero mandar abaixo
00:00:13.257 --> 00:00:14.999
Mas dificultas as coisas
00:00:15.633 --> 00:00:17.034
Sempre o fizeste
00:00:18.968 --> 00:00:20.426
Perturbas me
00:00:23.596 --> 00:00:26.999
Quem me dera que estivesses noutro sítio
00:00:27.973 --> 00:00:29.087
E estava
00:00:01.000 --> 00:00:04.094
У меня нет ответов для тебя Инара У меня нет руля
00:00:04.017 --> 00:00:07.139
Ветер дует на север я иду на север Вот кто я
00:00:07.207 --> 00:00:09.767
Сейчас может быть я не лучший человек для лидерства но им надо за кем то идти
00:00:09.842 --> 00:00:10.934
Так что если ты хочешь меня опровергнуть
00:00:11.998 --> 00:00:13.171
делай это внутри своей головы Я не хочу тебя опровергнуть
00:00:13.246 --> 00:00:14.838
Но ты затуманиваешь ситуацию
00:00:15.648 --> 00:00:17.343
Ты всегда это делаешь
00:00:18.985 --> 00:00:20.418
Ты мной крутишь
00:00:23.623 --> 00:00:25.784
Я бы хотел черт побери чтобы ты была где то еще
00:00:27.994 --> 00:00:29.999
Я была
00:00:01.000 --> 00:00:04.009
No tengo respuestas para tí Inara No tengo timón
00:00:04.017 --> 00:00:07.014
Si el viento sopla al norte voy al norte Asi soy yo
00:00:07.021 --> 00:00:09.077
Tal vez no sea buen líder pero ellos tienen que seguirme
00:00:09.084 --> 00:00:10.093
Así que si quieres cuestionar mi autoridad
00:00:11.998 --> 00:00:13.017
hazlo dentro de tu propia cabeza No trato de cuestionarte
00:00:13.025 --> 00:00:14.084
Pero confundes las cosas
00:00:15.065 --> 00:00:17.034
Siempre lo has hecho
00:00:18.098 --> 00:00:20.042
Me haces dar vueltas
00:00:23.062 --> 00:00:25.078
Desearía que estuvieses en otro lado
00:00:27.099 --> 00:00:29.998
Lo estaba
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Jag har inga svar Jag är en vindflöjel
00:00:04.254 --> 00:00:07.215
Blåser det norrut åker jag norrut Sån är jag
00:00:07.298 --> 00:00:09.801
Kanske ingen bra ledare men de måste följa mig
00:00:09.926 --> 00:00:10.969
Vill du göra ner mig
00:00:11.999 --> 00:00:13.221
får du göra det för dig själv Så är det inte
00:00:13.304 --> 00:00:14.931
Men du är hemlig
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Det har du alltid varit
00:00:19.999 --> 00:00:20.603
Du gör mig förvirrad
00:00:23.648 --> 00:00:25.009
Jag önskar att du var nån annanstans
00:00:28.999 --> 00:00:29.237
Det var jag
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Senin için verecek cevaplarım yok Inara Bir rehberim yok
00:00:04.213 --> 00:00:07.173
Rüzgar kuzeyden eserse kuzeye giderim İşte ben buyum
00:00:07.298 --> 00:00:09.076
Belki liderlik edebilecek biri değilim ama beni izlemek zorundalar
00:00:09.885 --> 00:00:10.928
Bu yüzden eğer beni parçalamak istiyorsan
00:00:11.001 --> 00:00:13.221
bunu zihninin içinden yap Seni parçalamaya çalışmıyorum
00:00:13.304 --> 00:00:14.089
Ama her şeyi bulanıklaştırıyorsun
00:00:15.641 --> 00:00:17.035
Her zaman böylesin
00:00:19.001 --> 00:00:20.479
Beni döndürüp duruyorsun
00:00:23.648 --> 00:00:25.859
Keşke başka bir yerde olsaydın
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Öyleydim
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Я не маю відповідей на твої питання Інаро Як і власного курсу
00:00:04.017 --> 00:00:07.131
Вітер дме на північ я йду на північ Ось такий я
00:00:07.507 --> 00:00:09.675
Може з мене не найкращий лідер але вони за мною йдуть
00:00:09.759 --> 00:00:10.802
Тому всі претензії
00:00:10.927 --> 00:00:13.001
тримай при собі У мене немає претензій
00:00:13.179 --> 00:00:14.764
Ти завжди все ускладнюєш
00:00:15.598 --> 00:00:17.998
Завжди так було
00:00:19.001 --> 00:00:20.478
Ти мною керуєш
00:00:23.648 --> 00:00:25.483
Як я хочу щоб ти була десь далеко
00:00:28.001 --> 00:00:29.111
Я й була
Available in 20 languages
Duration
30 seconds
Views
2,073
Timestamp in Movie
00:58:59
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.
