To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I had to shoot him. What Reavers would've donebefore they killed him... I know.That was a piece of mercy. But before that, him beggingus to bring him along. We couldn't take the weight.Would've slowed us down. - You know that for certain?- Mule won't run with five. I should've dumped the girl?Or you? Or Jayne? Oh, Jayne... You could've tossed thepayload. Tossed the... Zoe, I got bits falling off myship, I got a crew ain't been paid......and, oh, yeah, a powerful needto eat sometime this month. We tell Fanty and Mingowe skunked the job......what do thinkthey'll do to us? We're close to gone out here. We get a job,we got to make good. Sir, I don't disagreeon any particular point. It's just
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
I had to shoot him
00:00:02.046 --> 00:00:04.462
What Reavers would've done before they killed him
00:00:04.545 --> 00:00:07.048
I know That was a piece of mercy
00:00:07.882 --> 00:00:10.843
But before that him begging us to bring him along
00:00:12.999 --> 00:00:14.972
We couldn't take the weight Would've slowed us down
00:00:15.999 --> 00:00:18.267
You know that for certain Mule won't run with five
00:00:18.976 --> 00:00:22.688
I should've dumped the girl Or you Or Jayne
00:00:22.855 --> 00:00:24.148
Oh Jayne
00:00:25.149 --> 00:00:27.944
You could've tossed the payload Tossed the
00:00:29.153 --> 00:00:32.907
Zoe I got bits falling off my ship I got a crew ain't been paid
00:00:32.099 --> 00:00:35.952
and oh yeah a powerful need to eat sometime this month
00:00:36.369 --> 00:00:38.001
We tell Fanty and Mingo we skunked the job
00:00:38.162 --> 00:00:40.123
what do think they'll do to us
00:00:41.999 --> 00:00:43.918
We're close to gone out here
00:00:45.999 --> 00:00:47.505
We get a job we got to make good
00:00:48.999 --> 00:00:50.716
Sir I don't disagree on any particular point
00:00:52.051 --> 00:00:53.636
It's just
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
كان علي أن أطلق النار غليه
00:00:03.001 --> 00:00:05.529
هل كان سيتركه الـ ريفز أنا أعلم
00:00:05.092 --> 00:00:07.098
كانت هذه رحمة
00:00:07.098 --> 00:00:09.325
و لكن قبل ذلك
00:00:09.325 --> 00:00:11.901
كان يرجونا أن نأخذه معنا
00:00:12.178 --> 00:00:14.113
لم يكن بإمكاننا تحمل الوزن
00:00:14.113 --> 00:00:15.581
كان سيقوم بإبطائنا
00:00:15.581 --> 00:00:16.659
هل أنت واثق من هذا
00:00:16.659 --> 00:00:19.131
لن تسيري بخمسة
00:00:19.131 --> 00:00:21.606
كان يجب أن أترك الفتاة أو أنت
00:00:21.606 --> 00:00:23.372
أو جين
00:00:23.372 --> 00:00:25.001
ربما جين
00:00:25.001 --> 00:00:26.718
سأقوم بإفراغ الحمولة
00:00:26.718 --> 00:00:29.178
ترميها
00:00:29.178 --> 00:00:33.047
يوجد حيوانات تلحق بي يجب أن أكون هادئا عند دفع النقود
00:00:33.047 --> 00:00:36.507
أجل حاجة ماسة للأكل ربما في وقت ما هذا الشهر
00:00:36.507 --> 00:00:41.402
لقد تدربنا على عدم الخلط إذا أخطأنا عملنا مالذي برأيك سيفعلونه بنا
00:00:42.998 --> 00:00:45.999
يوجد نظام هنا
00:00:45.999 --> 00:00:48.217
أمامنا عمل و علينا أن ننجزه بشكل جيد
00:00:48.217 --> 00:00:52.978
سيدي أنا لا أخالفك في أية نقطة معينة
00:00:52.725 --> 00:00:56.873
إن الأمر فقط
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Musel jsem ho zastřelit
00:00:02.543 --> 00:00:04.169
Co by s ním Dravci provedli
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
než by ho zabili To vím Byla to rána z milosti
00:00:07.881 --> 00:00:10.884
Ale předtím nás prosil ať ho vezmeme s sebou
00:00:12.999 --> 00:00:15.999
Byl pro nás nadměrná zátěž Zpomalil by nás
00:00:15.097 --> 00:00:18.035
Víš to jistě Mula pět lidí neuveze
00:00:19.001 --> 00:00:22.073
Měl jsem snad vyhodit tu holku Nebo tebe Nebo Jayneho
00:00:22.896 --> 00:00:24.189
Jayne
00:00:25.019 --> 00:00:27.985
Mohls odhodit ten úlovek Odhodit
00:00:29.153 --> 00:00:32.948
Zoe z lodi mi padají kusy plechu posádce neplatím
00:00:33.996 --> 00:00:35.993
a abych nezapomněl tenhle měsíc jsem ještě nejedl
00:00:36.041 --> 00:00:38.012
Jak se Fanty a Mingo dozví
00:00:38.203 --> 00:00:40.581
že jsme akci zvorali co s námi udělají
00:00:41.999 --> 00:00:43.959
Už jsme skoro venku
00:00:45.001 --> 00:00:47.546
Máme práci tak se musíme snažit
00:00:48.013 --> 00:00:50.758
Souhlasím téměř se vším kapitáne
00:00:52.551 --> 00:00:53.761
Ale přesto
00:00:01.000 --> 00:00:02.592
Det var tæt på
00:00:04.084 --> 00:00:06.319
Jeg forstår det ikke
00:00:07.000 --> 00:00:08.718
Hvordan kan man blive så sindssyg
00:00:08.008 --> 00:00:12.156
Skære sig i ansigtet voldtage og dræbe
00:00:14.092 --> 00:00:17.195
Jeg dræber gerne en mand i en fair kamp
00:00:17.006 --> 00:00:20.433
Eller hvis jeg tror han vil starte en fair kamp
00:00:20.084 --> 00:00:24.023
eller hvis han generer mig eller hvis der er en kvinde
00:00:24.064 --> 00:00:29.027
eller hvis jeg får penge for det For det meste kun da
00:00:30.004 --> 00:00:32.994
De Reavere De sidste ti år
00:00:33.998 --> 00:00:35.799
er de dukket op som bøhmænd fra historier
00:00:36.076 --> 00:00:39.911
Æder folk levende Hvad sjov er der ved det
00:00:41.044 --> 00:00:43.067
Shepherd Book sagde at det var mænd som bare
00:00:43.076 --> 00:00:46.991
nåede udkanten af rummet og så en vidtstrakt intethed
00:00:47.998 --> 00:00:48.957
og blev gakkelak af det
00:00:49.012 --> 00:00:50.109
Fis
00:00:01.000 --> 00:00:02.776
Ik moest hem doodschieten
00:00:02.901 --> 00:00:06.921
Wat de Reavers met hem hadden gedaan Ja dat was beter voor hem
00:00:08.023 --> 00:00:10.842
Maar daarvoor smeekte hij om mee te mogen
00:00:12.211 --> 00:00:15.172
Dat had ons te veel opgehouden
00:00:15.297 --> 00:00:18.508
Zeker weten Vijf man is te veel
00:00:19.176 --> 00:00:22.093
Had ik 't meisje eraf moeten gooien Of jou Of Jayne
00:00:23.055 --> 00:00:24.547
Tja Jayne
00:00:25.249 --> 00:00:28.084
Je had de buit eraf kunnen gooien De
00:00:29.353 --> 00:00:36.192
Ik heb een wrakkig schip en mensen in dienst met een lege maag
00:00:36.568 --> 00:00:40.363
En als Fanty en Mingo 't horen krijgen we ze op ons dak
00:00:42.199 --> 00:00:44.158
We staan er slecht voor
00:00:45.327 --> 00:00:47.703
We moeten deze klus afmaken
00:00:48.033 --> 00:00:50.915
Ik ben het ook niet oneens met je
00:00:52.709 --> 00:00:53.876
Alleen
00:00:01.000 --> 00:00:02.592
Läheltä liippasi
00:00:04.084 --> 00:00:06.159
En tajua
00:00:07.000 --> 00:00:08.718
Miten joku voi mennä niin sekaisin
00:00:08.008 --> 00:00:12.156
Miten joku voi viiltää naamaansa Ja raiskata ja murhata
00:00:14.092 --> 00:00:16.099
Tapan kyllä reilussa taistelussa
00:00:17.006 --> 00:00:20.999
Tai jos luulen toisen aloittavan
00:00:20.084 --> 00:00:24.023
Tai jos se vaivaa minua Tai jos on kyse naisesta
00:00:24.064 --> 00:00:29.027
Tai rahasta Enimmäkseen kun on kyse rahasta
00:00:30.004 --> 00:00:32.994
Nämä raatelijat Viimeiset 10 vuotta ovat
00:00:33.998 --> 00:00:35.799
ilmestyneet kuin satujen möröt
00:00:36.076 --> 00:00:39.911
Syövät jengiä elävältä Mitä hauskaa siinä on
00:00:41.044 --> 00:00:43.067
Paimen Bookin mukaan ne olivat miehiä jotka
00:00:43.076 --> 00:00:46.991
pääsivät avaruuden reunalle näkivät tyhjyyden
00:00:47.998 --> 00:00:48.957
ja sekosivat
00:00:49.012 --> 00:00:50.109
Helvetti
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
II fallait que je le tue
00:00:04.000 --> 00:00:06.169
Ce que les Reavers lui auraient fait
00:00:06.269 --> 00:00:09.269
Je sais C'était de la pitié
00:00:09.505 --> 00:00:12.505
Mais avant ça il nous suppliait de l'emmener
00:00:13.546 --> 00:00:16.546
On ne pouvait pas supporter son poids Ça nous aurait ralenti
00:00:16.646 --> 00:00:19.911
Tu en es sûr Cinq c'est trop pour la navette
00:00:20.583 --> 00:00:24.314
J'aurai dû larguer la fille Ou toi Ou Jayne
00:00:24.314 --> 00:00:26.756
Quoi que Jayne
00:00:26.856 --> 00:00:29.856
Tu aurais pu larguer le butin Larguer le
00:00:30.765 --> 00:00:34.531
Zoé mon vaisseau perd des morceaux il faut que je paie mon équipage
00:00:34.631 --> 00:00:37.631
et ah oui il faudrait vraiment que nous mangions un truc ce mois ci
00:00:37.631 --> 00:00:39.802
Si on dit à Fanty et Mingo qu'on a foiré
00:00:39.902 --> 00:00:42.902
que vont ils nous faire à ton avis
00:00:43.576 --> 00:00:46.576
Nous n'avons presque plus rien ici
00:00:46.628 --> 00:00:49.628
Quand on a un boulot il faut bien le faire
00:00:49.728 --> 00:00:52.728
Monsieur je suis d'accord sur tous ces points
00:00:54.998 --> 00:00:57.998
C'est juste que
00:00:01.000 --> 00:00:02.412
Ich musste ihn erschießen
00:00:02.502 --> 00:00:04.127
Bevor die Reavers ihn getötet hätten
00:00:04.212 --> 00:00:07.038
hätten Sie ihn Ich weiß Sie ersparten ihm Qualen
00:00:07.882 --> 00:00:10.092
Aber vorher flehte er uns an mitgenommen zu werden
00:00:12.999 --> 00:00:14.966
Wir wären zu schwer und zu langsam geworden
00:00:15.999 --> 00:00:18.307
Sind Sie sich sicher Fünf waren zu viel
00:00:18.977 --> 00:00:22.678
Hätte ich das Mädchen abwerfen sollen oder dich oder Jayne
00:00:22.855 --> 00:00:24.137
Na ja Jayne
00:00:25.149 --> 00:00:27.938
Wir hätten das Geld abladen können Das Geld
00:00:29.153 --> 00:00:32.903
Zoe mein Schiff fällt auseinander Meine Crew wurde ewig nicht bezahlt
00:00:32.991 --> 00:00:35.946
Und hin und wieder würde ich gerne mal was essen
00:00:36.369 --> 00:00:38.244
Wenn Fanty und Mingo hören der Job sei versaut
00:00:38.329 --> 00:00:40.406
was glaubst du machen die dann
00:00:42.000 --> 00:00:43.993
Wir waren so gut wie erledigt
00:00:45.999 --> 00:00:47.958
Wir hatten einen Job Und wir mussten ihn machen
00:00:48.999 --> 00:00:50.711
Sir ich will Ihnen nicht widersprechen
00:00:52.051 --> 00:00:53.674
Nur
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Έπρεπε να τον σκοτώσω
00:00:02.005 --> 00:00:04.005
Το τι θα του έκαναν οι Ρίβερς αν δεν τον σκότωνα
00:00:04.006 --> 00:00:07.001
Το ξέρω Έδειξες έλεος
00:00:07.009 --> 00:00:10.009
Αλλά εγώ μιλάω για πιο πριν όταν μας παρακαλούσε να τον πάρουμε
00:00:12.000 --> 00:00:14.965
Θα ήμασταν υπέρβαροι δεν γινόταν
00:00:15.000 --> 00:00:18.003
Είσαι σίγουρος γι αυτό Το Μουλάρι δεν αντέχει πέντε άτομα
00:00:19.000 --> 00:00:22.007
Μήπως θα πρεπε να πετάξω την κοπέλα Ή τον Τζέην Ή εσένα
00:00:22.009 --> 00:00:24.002
Τζέην
00:00:25.002 --> 00:00:27.009
Θα μπορούσες να πετάξεις τα λεφτά Να πετάξω τα
00:00:29.002 --> 00:00:32.009
Ζόι το σκάφος μου διαλύεται το πλήρωμά μου είναι απλήρωτο
00:00:33.000 --> 00:00:36.000
και ναι έχουμε και την ανάγκη να τρώμε και καμιά φορά
00:00:36.004 --> 00:00:38.002
Αν πούμε στον Φάντυ και στον Μίνγκο ότι τα σκατώσαμε στη δουλειά
00:00:38.002 --> 00:00:40.002
τι λες ότι θα μας κάνουν
00:00:42.000 --> 00:00:43.009
Έχουμε φτάσει στο όριο
00:00:45.001 --> 00:00:47.005
Αν έχουμε κάποια δουλειά πρέπει να την κάνουμε σωστά
00:00:48.001 --> 00:00:50.007
Κύριε δεν διαφωνώ σε καμία περίπτωση
00:00:52.006 --> 00:00:54.000
Απλά
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
הייתי חייב לירות בו
00:00:02.502 --> 00:00:04.128
מה שהטורפים היו עושים לו
00:00:04.212 --> 00:00:07.298
לפני שהיו הורגים אותו אני יודעת עשית אתו חסד
00:00:07.882 --> 00:00:10.843
אבל לפני זה הוא התחנן שניקח אותו
00:00:12.999 --> 00:00:14.972
לא היינו עומדים במשקל זה היה מאט אותנו
00:00:15.999 --> 00:00:18.309
אתה בטוח בזה הרחפת לא טסה עם חמישה
00:00:18.976 --> 00:00:22.688
רצית שאזרוק את הנערה או אותך או את ג'יין
00:00:22.855 --> 00:00:24.148
טוב ג'יין
00:00:25.149 --> 00:00:27.944
יכולנו לזרוק את הכסף לזורק את ה
00:00:29.112 --> 00:00:32.907
זואי יש לי ספינת חלל מתפרקת צוות שלא קיבל שכר
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
וצורך אדיר לאכול מתישהו החודש
00:00:36.369 --> 00:00:38.001
אם נספר לפנטי ומינגו שפישלנו
00:00:38.121 --> 00:00:40.123
את יודעת מה הם יעשו
00:00:41.958 --> 00:00:43.918
אנחנו כמעט גמורים פה
00:00:45.999 --> 00:00:47.463
קיבלנו עבודה עלינו לבצע אותה
00:00:48.999 --> 00:00:50.716
המפקד אני לא חולקת על אף אחת מהנקודות
00:00:52.468 --> 00:00:53.636
אלא ש
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Aku terpaksa menembaknya
00:00:02.544 --> 00:00:04.462
Apa yang akan dilakukan para makhluk asing itu kepadanya
00:00:04.546 --> 00:00:06.923
Aku tahu Hal itu sangat mengerikan
00:00:07.924 --> 00:00:10.885
Tapi sebelumnya dia memohon pada kita agar membawanya pergi dari sana
00:00:12.001 --> 00:00:14.931
Kita tak bisa menambah beban lagi Itu akan membuat kita semakin lambat
00:00:15.999 --> 00:00:16.432
Kau yakin hal itu
00:00:16.516 --> 00:00:18.351
Mule takkan bisa terbang dengan lima orang penumpang
00:00:19.001 --> 00:00:22.073
Apa aku harus melempar gadis itu Atau kau Atau Jayne
00:00:22.939 --> 00:00:24.019
Oh Jayne
00:00:25.191 --> 00:00:26.609
Kau bisa membuang muatan yang lainnya
00:00:26.693 --> 00:00:28.001
Membuang muatan
00:00:29.195 --> 00:00:32.907
Zoe ada beberapa kerusakan di kapalku aku punya kru yang belum kubayar
00:00:33.996 --> 00:00:35.952
dan oh ya akan dibutuhkan makanan yang banyak bulan ini
00:00:36.411 --> 00:00:38.163
Kita meminta Fanty dan Mingo dalam hal ini
00:00:38.246 --> 00:00:40.248
menurutmu apa yang akan mereka kerjakan untuk kita
00:00:42.997 --> 00:00:43.096
Kita akan segera pergi dari sini
00:00:45.128 --> 00:00:47.547
Kita ada pekerjaan dan kita harus melakukannya dengan baik
00:00:48.131 --> 00:00:50.758
Tuan aku tak bermaksud apa apa
00:00:52.552 --> 00:00:54.003
Hanya saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
그때 안 쐈으면
00:00:02.459 --> 00:00:04.128
놈들한테
00:00:04.211 --> 00:00:06.088
먹혔 참 자비롭네요
00:00:07.881 --> 00:00:10.843
그 전에 태워줄 수 있었죠
00:00:12.999 --> 00:00:14.093
그럼 속력을 못 냈을 거야
00:00:15.999 --> 00:00:18.267
그럴까요 뮬엔 넷 이상 못 타
00:00:18.934 --> 00:00:22.688
그 대신 당신을 버릴 걸 그랬나
00:00:22.855 --> 00:00:24.148
제인을 버릴 걸
00:00:25.107 --> 00:00:27.901
돈을 버렸어야죠 미쳤어
00:00:29.111 --> 00:00:32.865
우주선 수리비는 어쩌고
00:00:32.948 --> 00:00:35.534
대원들 입에 풀칠은 해줘야지
00:00:36.368 --> 00:00:38.999
일을 망쳤어 봐
00:00:38.012 --> 00:00:40.122
일거리도 끊긴다고
00:00:41.957 --> 00:00:43.542
이 바닥에서 버티려면
00:00:45.001 --> 00:00:47.546
실패가 있어선 안 돼
00:00:48.001 --> 00:00:50.716
다 옳은 말씀이지만
00:00:52.509 --> 00:00:53.677
전쟁 때 우린
00:00:01.000 --> 00:00:02.592
Det var nære på
00:00:04.084 --> 00:00:06.353
Jeg skjønner det ikke
00:00:07.000 --> 00:00:08.718
Hvordan blir man så gal
00:00:08.008 --> 00:00:12.156
Skjærer opp sitt eget ansikt voldtar og dreper
00:00:14.092 --> 00:00:17.048
Jeg kan drepe en mann i en rettferdig kamp
00:00:17.006 --> 00:00:20.194
eller hvis jeg tror at han skal starte en
00:00:20.084 --> 00:00:24.023
eller han plager meg eller om en kvinne
00:00:24.064 --> 00:00:29.027
eller på oppdrag Stort sett når jeg får betalt
00:00:30.004 --> 00:00:32.994
Plyndrerne har dukket opp
00:00:33.998 --> 00:00:35.799
som uhyrer de siste ti årene
00:00:36.076 --> 00:00:39.911
Ete folk levende Hvor er moroa i det
00:00:41.044 --> 00:00:43.067
Hyrde Book sa at de var menn som
00:00:43.076 --> 00:00:46.991
nådde rommets ende så et enormt intet
00:00:47.998 --> 00:00:48.957
og ble gærne av det
00:00:49.012 --> 00:00:50.314
Helvete heller
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Musiałem go zastrzelić
00:00:02.376 --> 00:00:04.295
Wiesz co Łupieżcy by z nim zrobili
00:00:04.503 --> 00:00:07.002
Wiem To był akt łaski
00:00:07.882 --> 00:00:10.801
Ale wcześniej Błagał nas żebyśmy go zabrali
00:00:11.969 --> 00:00:14.805
Nie mogliśmy wziąć obciążenia Spowolniłby nas
00:00:14.972 --> 00:00:16.182
Jesteś tego pewien
00:00:16.039 --> 00:00:18.684
Muł nie poleciałby z pięcioma osobami
00:00:18.893 --> 00:00:22.605
Powinienem wyrzucić dziewczynę Ciebie Może Jayne'a
00:00:22.772 --> 00:00:24.106
Och Jayne
00:00:25.107 --> 00:00:25.983
Mogliśmy wyrzucić wypłatę
00:00:26.192 --> 00:00:28.903
Wyrzucić
00:00:29.999 --> 00:00:32.782
Zoe mam statek od którego odpadają części nieopłaconą załogę
00:00:32.099 --> 00:00:35.868
i przemożną chęć zjedzenia czegoś jeszcze w tym miesiącu
00:00:36.202 --> 00:00:37.087
Powiemy Fanty'emu i Mingo że skopaliśmy robotę
00:00:38.003 --> 00:00:40.998
to myślisz że co z nami zrobią
00:00:41.999 --> 00:00:43.292
Nie możemy zawalić
00:00:45.001 --> 00:00:47.505
Mamy robotę to dobrze ją wykonujemy
00:00:48.999 --> 00:00:50.674
Sir nie ma kwestii z którą bym się nie zgadzała
00:00:52.468 --> 00:00:53.594
Po prostu
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
Tive de o alvejar
00:00:02.502 --> 00:00:04.126
Os Arrancadores
00:00:04.212 --> 00:00:07.047
tê lo iam Eu sei foi acto de misericórdia
00:00:07.882 --> 00:00:10.836
Mas antes disso ele suplicou que o trouxéssemos
00:00:12.012 --> 00:00:14.966
Não podíamos trazer mais peso Ter nos ia atrasado
00:00:15.999 --> 00:00:18.306
Tens a certeza A Mula não anda com cinco
00:00:18.977 --> 00:00:22.678
Deixava ficar a miúda Ou a ti Ou o Jayne
00:00:22.856 --> 00:00:24.136
O Jayne
00:00:25.015 --> 00:00:27.937
Podíamos ter largado o dinheiro Deitado o
00:00:29.154 --> 00:00:32.902
Zoe tenho a nave a cair uma tripulação a quem não pago
00:00:32.991 --> 00:00:36.111
e uma necessidade imperiosa de comer algures este mês
00:00:36.037 --> 00:00:38.003
O que nos fariam o Fanty e o Mingo
00:00:38.163 --> 00:00:40.156
se falhássemos o golpe
00:00:42.000 --> 00:00:43.909
Estamos nas últimas
00:00:45.003 --> 00:00:47.625
Dão nos um trabalho temos de o fazer bem
00:00:48.003 --> 00:00:50.711
Não é que não concorde contigo
00:00:52.511 --> 00:00:53.674
Só que
00:00:01.000 --> 00:00:02.399
Я должен был пристрелить его
00:00:02.468 --> 00:00:04.459
Что Риверы сделали бы с ним прежде чем убить его
00:00:04.537 --> 00:00:07.028
Я знаю Это был акт милосердия
00:00:07.874 --> 00:00:10.843
Но перед этим он умолял нас взять его с собой
00:00:12.999 --> 00:00:14.946
Мы не могли взять еще веса Мы бы замедлились
00:00:15.999 --> 00:00:18.279
Ты знаешь это наверняка Мул не потянет пятерых
00:00:18.952 --> 00:00:22.683
Я должен был сбросить девчонку Или тебя Или Джейна
00:00:22.855 --> 00:00:24.152
О джейн
00:00:25.124 --> 00:00:27.922
Ты мог бы сбросить груз Сбросить
00:00:29.128 --> 00:00:32.894
Зои у меня несколько разваливается корабль у меня команда сидит без денег
00:00:32.966 --> 00:00:35.935
и о да сильная потребность в еде иногда в этом месяце
00:00:36.369 --> 00:00:38.064
Мы скажем Фэнти и Минго что просрали работу
00:00:38.137 --> 00:00:40.128
И что ты думаешь они нам сделают
00:00:42.027 --> 00:00:43.908
Мы уже близки к выходу из ситуации
00:00:45.003 --> 00:00:47.512
У нас есть работа которую мы должны сделать хорошо
00:00:48.003 --> 00:00:50.709
Сэр у меня нет возражений ни по одному пункту
00:00:52.485 --> 00:00:53.645
Просто
00:00:01.000 --> 00:00:02.039
Tenía que matarlo
00:00:02.046 --> 00:00:04.045
Lo que los Reavers le harían antes de matarlo
00:00:04.053 --> 00:00:07.002
Lo se Eso fué algo piadoso
00:00:07.087 --> 00:00:10.084
Pero antes de eso cuando nos rogaba que lo subiéramos a bordo
00:00:12.998 --> 00:00:14.094
No podríamos con el peso Nos hubiese retrasado
00:00:15.998 --> 00:00:18.027
Sabe eso con certeza La mula no puede con cinco
00:00:18.095 --> 00:00:22.068
Debí haber arrojado a la chica O a tí O a Jayne
00:00:22.085 --> 00:00:24.015
Oh Jayne
00:00:25.012 --> 00:00:27.092
Pudo haber arrojado la carga Arrojar el
00:00:29.012 --> 00:00:32.089
Zoe mi nave se cae a pedazos no le he pagado a mi tripulación
00:00:32.096 --> 00:00:35.093
ah si y ademas siento una necesidad enorme de poder comer algo en algun momento de este mes
00:00:36.036 --> 00:00:38.002
Si le decimos a Fanty y Mingo que fallamos el trabajo
00:00:38.013 --> 00:00:40.012
qué crees que nos harán
00:00:42.000 --> 00:00:43.009
Estamos en las malas
00:00:45.007 --> 00:00:47.005
Si obtenemos un trabajo tenemos que cumplir
00:00:48.007 --> 00:00:50.007
Señor no estoy en desacuerdo con nada de eso
00:00:52.048 --> 00:00:53.064
Es solo qué
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jag var tvungen att skjuta
00:00:02.501 --> 00:00:04.128
Det Reavers hade gjort mot honom
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
innan de dödat Jag vet Det var barmhärtigt
00:00:07.881 --> 00:00:10.843
Men innan dess Han bad att vi skulle ta med honom
00:00:12.999 --> 00:00:14.972
Vi hade vägt för mycket Det hade sinkat oss
00:00:15.055 --> 00:00:18.309
Vet du det säkert Svävaren tar inte fem
00:00:18.976 --> 00:00:22.688
Skulle jag ha dumpat tjejen Dig Eller Jayne
00:00:22.855 --> 00:00:24.189
Jayne kanske
00:00:25.149 --> 00:00:27.943
Vi kunde ha slängt ut pengarna Slängt ut
00:00:29.153 --> 00:00:32.906
Skeppet faller i bitar besättningen har inte fått betalt
00:00:32.099 --> 00:00:35.951
och vi behöver äta nån gång den här månaden
00:00:36.368 --> 00:00:40.289
Vad gör Fanty och Mingo om de får höra att vi sumpat jobbet
00:00:41.999 --> 00:00:44.251
Vi är praktiskt taget körda här ute
00:00:45.169 --> 00:00:47.546
Vi har ett jobb Vi måste fixa det
00:00:48.172 --> 00:00:50.758
Jag säger inte emot på någon punkt
00:00:52.551 --> 00:00:54.003
Det är bara det
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Onu vurmak zorundaydım
00:00:02.418 --> 00:00:04.421
Yağmacıların onu öldürmeden önce yapabileceklerini
00:00:04.546 --> 00:00:06.964
Biliyorum Onun için bir lütuftu
00:00:07.881 --> 00:00:10.844
Ama daha önce onu da almamız için bize yalvarıyordu
00:00:11.097 --> 00:00:14.973
Ağırlığı kaldıramazdık Bizi yavaşlatabilirdi
00:00:14.973 --> 00:00:18.308
Kesin olarak emin misin Katır beş kişi ile gitmezdi
00:00:18.976 --> 00:00:22.604
Kızı mı bırakmalıydım Ya da seni Ya da Jayne'i
00:00:22.855 --> 00:00:24.189
Jayne
00:00:25.019 --> 00:00:27.901
Ganimeti atabilirdin Atmak mı
00:00:29.194 --> 00:00:32.866
Zoe parçaları dökülen bir gemim paralarını alamayan bir mürettabatım
00:00:33.996 --> 00:00:35.951
ve evet mümkünse bu ay bir şeyler yemeye ihtiyacım var
00:00:36.285 --> 00:00:38.001
Fanty ve Mingo'ya işi berbat ettiğimizi söylersek
00:00:38.121 --> 00:00:40.998
bize ne yapacaklarını zannediyorsun
00:00:41.957 --> 00:00:43.917
Buradan kurtulmaya çok yakınız
00:00:45.997 --> 00:00:47.463
Bir işimiz var onu da iyi yapmalıyız
00:00:48.997 --> 00:00:50.674
Efendim bunların hiçbirine karşı değilim
00:00:52.509 --> 00:00:53.635
Sadece
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Я мусив його вбити
00:00:03.998 --> 00:00:04.042
Уяви що зробили б з ним пожирачі
00:00:04.504 --> 00:00:07.173
перед смертю Я знаю Тут ти виявив співчуття
00:00:07.715 --> 00:00:10.677
А раніше коли він благав взяти його
00:00:11.928 --> 00:00:14.722
Якби взяли зайву вагу могли б самі там лишитися
00:00:15.999 --> 00:00:18.999
Ти в цьому впевнений Мул не підняв би п'ятьох
00:00:19.999 --> 00:00:22.689
Треба було скинути дівчину Тебе Джейна
00:00:22.981 --> 00:00:24.023
Так Джейна
00:00:25.108 --> 00:00:27.777
Ми могли б кинути гроші Кинути
00:00:29.237 --> 00:00:32.782
Зої я можу скоро втратити свій корабель команда без копійки
00:00:32.865 --> 00:00:35.066
до речі цього місяця потрібно купити припаси
00:00:36.536 --> 00:00:38.246
Якби Фенті та Мінго дізналися що ми все провалили
00:00:38.329 --> 00:00:39.747
що б вони з нами зробили
00:00:42.125 --> 00:00:43.543
У нас не було нічого
00:00:45.169 --> 00:00:47.589
Ми отримали роботу та виконали її
00:00:48.256 --> 00:00:50.592
Я не сперечаюся сер
00:00:52.635 --> 00:00:53.803
Але
Available in 20 languages
Duration
55 seconds
Views
242
Timestamp in Movie
00:26:18
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.