To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I shot him down.- Yeah. I see. I killed the shipthat killed us. Not very Christian of me. You did what's right. Coming from you,that means almost nothing
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
I shot him down Yeah I see
00:00:04.379 --> 00:00:06.923
I killed the ship that killed us
00:00:08.675 --> 00:00:10.635
Not very Christian of me
00:00:11.136 --> 00:00:12.637
You did what's right
00:00:13.138 --> 00:00:17.183
Coming from you that means almost nothing
00:00:01.000 --> 00:00:03.143
لقد تمكنت منه
00:00:03.143 --> 00:00:05.243
أجل بالتأكيد
00:00:05.243 --> 00:00:08.788
لقد دمرت السفينة التي قتلتنا
00:00:09.246 --> 00:00:11.064
ليس بشكل كاف
00:00:11.064 --> 00:00:13.795
لقد فعلت ما هو صحيح
00:00:13.795 --> 00:00:16.661
أنتظر منك ذلك
00:00:16.661 --> 00:00:20.125
العالم لا يساوي شيئا
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Sestřelil jsem ji Ano viděl jsem
00:00:04.337 --> 00:00:06.965
Sestřelil jsem loď která nás povraždila
00:00:08.633 --> 00:00:10.076
Moc křesťanské to ode mě nebylo
00:00:11.999 --> 00:00:12.804
Udělal jsi správnou věc
00:00:13.096 --> 00:00:17.225
Když to říkáš ty neznamená to skoro nic
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
Jeg nærer ingen iIIusioner om det men det må gøres
00:00:03.052 --> 00:00:04.919
Tal videre
00:00:05.002 --> 00:00:07.156
Du vil ikke kunne spore den her forbindelse
00:00:07.024 --> 00:00:10.994
Hvert minut du hoIder River fra mig viI fIere dø
00:00:11.008 --> 00:00:13.958
Tror du det rører mig SeIvføIgeIig gør det det
00:00:14.036 --> 00:00:16.032
Du er ikke en Reaver MaI
00:00:16.052 --> 00:00:19.083
Du er et menneske og du viI aIdrig forstå
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Ik heb hem neergeschoten Dat zie ik
00:00:04.336 --> 00:00:07.179
Ik pakte het schip dat ons pakte
00:00:08.674 --> 00:00:10.792
Niet erg christelijk
00:00:11.051 --> 00:00:12.928
Maar wel goed
00:00:13.001 --> 00:00:17.381
Uit jouw mond zegt dat bijna niets
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
en kuvitteIe muuta mutta se täytyy tehdä
00:00:03.052 --> 00:00:04.919
Puhu vain
00:00:05.002 --> 00:00:07.156
et silti paikanna meitä
00:00:07.024 --> 00:00:10.994
Jos pidät River Tamin Iisää väkeä kuoIee
00:00:11.008 --> 00:00:13.594
Luuletko että piittaan Tietysti piittaat
00:00:14.036 --> 00:00:16.032
Et oIe raateIija
00:00:16.052 --> 00:00:19.083
OIet ihminen etkä koskaan ymmärrä
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Je l'ai descendu Oui je vois
00:00:04.037 --> 00:00:07.037
J'ai détruit le vaisseau qui nous a tué
00:00:08.998 --> 00:00:11.998
Ce n'était pas très chrétien de ma part
00:00:11.998 --> 00:00:13.112
C'était la bonne chose à faire
00:00:13.212 --> 00:00:17.273
Ça ne veut pas dire grand chose si c'est toi qui le dis
00:00:01.000 --> 00:00:04.121
Ich habe ihn abgeschossen Ja
00:00:04.378 --> 00:00:07.038
Ich vernichtete das Schiff das uns vernichtet hat
00:00:08.674 --> 00:00:10.668
Nicht sehr christlich von mir
00:00:11.093 --> 00:00:12.802
Sie taten das Richtige
00:00:13.001 --> 00:00:17.176
Wenn du so was sagst bedeutet das fast gar nichts
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Τον κατέρριψα Ναι το βλέπω
00:00:04.003 --> 00:00:06.009
Σκότωσα το σκάφος που μας σκότωσε
00:00:08.006 --> 00:00:10.006
Όχι και πολύ Χριστιανική πράξη
00:00:11.001 --> 00:00:12.006
Έκανες το σωστό
00:00:13.001 --> 00:00:17.001
Το ότι το λες εσύ αυτό δεν σημαίνει και πολλά
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
יריתי בו והפלתי אותו כן אני רואה
00:00:04.378 --> 00:00:06.922
הרגתי את החללית שהרגה אותנו
00:00:08.674 --> 00:00:10.634
לא מחווה נוצרי במיוחד
00:00:11.093 --> 00:00:12.636
עשית את הדבר הנכון
00:00:13.001 --> 00:00:17.183
מפיך אין לזה כמעט כל משמעות
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Aku menembaknya
00:00:02.502 --> 00:00:04.017
Ya Aku bisa melihatnya
00:00:04.379 --> 00:00:06.965
Kuhancurkan kapal yang menyerang kami
00:00:08.675 --> 00:00:10.677
Itu bukan sebuah sikap Kristiani
00:00:11.136 --> 00:00:12.679
Kau melakukan hal yang benar
00:00:13.138 --> 00:00:17.183
Datang darimu itu hampir tak ada artinya
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
격추했어 봤어요
00:00:04.337 --> 00:00:06.923
복수를 해줬지
00:00:08.633 --> 00:00:10.593
원수를 사랑하랬는데
00:00:11.052 --> 00:00:12.595
눈에는 눈이죠
00:00:13.054 --> 00:00:17.141
자네가 그런 말 하면 위안이 안 돼
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
Ingen illusjoner men det må gjøres
00:00:03.052 --> 00:00:04.919
Bare snakk
00:00:05.002 --> 00:00:07.156
Du kan ikke spore denne bøIgen
00:00:07.024 --> 00:00:10.994
Holder du River Tam unna meg viI flere dø
00:00:11.008 --> 00:00:13.435
Tror du jeg bryr meg om det Selvsagt
00:00:14.036 --> 00:00:16.032
Du er ingen Plyndrer MaI
00:00:16.052 --> 00:00:19.083
Du er et menneske og viI aldri forstå
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Zestrzeliłem go Tak widzę
00:00:04.042 --> 00:00:06.923
Zestrzeliłem statek który zabił nas
00:00:08.716 --> 00:00:10.593
Nie było to za bardzo po chrześcijańsku
00:00:11.999 --> 00:00:12.595
Zrobiłeś to co było słuszne
00:00:13.096 --> 00:00:16.001
Z twoich ust znaczy prawie tyle
00:00:16.224 --> 00:00:16.891
co nic
00:00:01.000 --> 00:00:04.119
Eu abati o Eu vi
00:00:04.377 --> 00:00:06.914
Abati a nave que nos matou
00:00:08.671 --> 00:00:10.627
Não foi um acto muito cristão
00:00:11.089 --> 00:00:12.088
Fez o que devia ter feito
00:00:13.009 --> 00:00:17.169
Vindo de ti isso quase não quer dizer nada
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Я подстрелил его Да я вижу
00:00:04.037 --> 00:00:06.093
Я убил корабль который убил нас
00:00:08.674 --> 00:00:10.642
Не очень по христиански с моей стороны
00:00:11.011 --> 00:00:12.634
Ты сделал все правильно
00:00:13.112 --> 00:00:17.173
Когда это говоришь ты это почти ничего не значит
00:00:01.000 --> 00:00:04.012
Le disparé Si lo veo
00:00:04.037 --> 00:00:06.092
Maté a la nave que nos mató
00:00:08.067 --> 00:00:10.064
Eso no fué muy cristiano de mi parte
00:00:11.001 --> 00:00:12.063
Hiciste lo correcto
00:00:13.011 --> 00:00:17.017
Viniendo de tí eso no significa mucho
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Jag sköt ner honom Ja jag ser det
00:00:04.336 --> 00:00:06.088
Jag slog ut skeppet som slog ut oss
00:00:08.674 --> 00:00:10.843
Det var inte särskilt kristet av mig
00:00:11.051 --> 00:00:12.594
Det var helt rätt
00:00:13.001 --> 00:00:17.182
När du säger det betyder det inget
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
Onu vurdum Evet Gördüm
00:00:04.378 --> 00:00:06.922
Bizi öldüren gemiyi öldürdüm
00:00:08.673 --> 00:00:10.676
Benim gibi bir Hristiyana yakışmadı
00:00:11.135 --> 00:00:12.636
Doğru olanı yaptın
00:00:13.137 --> 00:00:17.183
Senden gelince bu neredeyse hiçbir şey ifade etmiyor
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Я його підбив Так Я бачу
00:00:04.378 --> 00:00:06.964
Збив корабель що знищив нас
00:00:08.674 --> 00:00:10.676
Це не по християнськи
00:00:11.093 --> 00:00:12.047
Ти вчинив правильно
00:00:13.001 --> 00:00:17.266
Іншими словами мій вчинок це дрібничка
Available in 20 languages
Duration
19 seconds
Views
1,311
Timestamp in Movie
01:06:01
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.
