To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The Operative:
You know, in certain older civilized cultures, when men failed as entirely as you have, they would throw themselves on their swords.Dr. Mathias:Well, unfortunately, I forgot to bring a sword.Dr. Mathias: I would put that down right now if I were you.The Operative:Would you be killed in your sleep, like an ailing pet?
You know, in certain older civilized cultures, when men failed as entirely as you have, they would throw themselves on their swords.Dr. Mathias:Well, unfortunately, I forgot to bring a sword.Dr. Mathias: I would put that down right now if I were you.The Operative:Would you be killed in your sleep, like an ailing pet?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
You know in certain older civilized cultures
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
when men failed as entirely
00:00:08.133 --> 00:00:10.593
as you have they would throw themselves
00:00:10.844 --> 00:00:11.928
on their swords
00:00:12.999 --> 00:00:14.597
Well unfortunately I forgot to bring a sword
00:00:17.725 --> 00:00:20.052
I would put that down right now if I were you
00:00:20.603 --> 00:00:23.648
Would you be killed in your sleep like an ailing pet
00:00:01.000 --> 00:00:03.933
لأنها موجودة بين طبقات من اللاوعي
00:00:03.933 --> 00:00:05.034
أتعرف
00:00:05.034 --> 00:00:07.835
في حضارات قديمة معينة
00:00:07.835 --> 00:00:13.607
عندما يفشل رجل بالشكل الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم
00:00:13.607 --> 00:00:14.082
على سيوفهم
00:00:14.082 --> 00:00:18.999
يبدو أنني نسيت أن أحضر سيفا
00:00:20.511 --> 00:00:23.002
سأضع هذا جانبا الآن
00:00:23.002 --> 00:00:27.546
هل سبق لك و أن قتلت في نومك مثل حيوان مدلل
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Všechno je pohřbeno pod její psychózou
00:00:03.878 --> 00:00:08.716
Víte v jistých starých civilizovaných kulturách
00:00:08.966 --> 00:00:10.968
pokud muž selhal stejně fatálně
00:00:11.052 --> 00:00:13.554
jako vy vrhl se proti ostří
00:00:13.721 --> 00:00:14.847
svého meče
00:00:14.889 --> 00:00:17.517
Bohužel dnes jsem si meč nevzal
00:00:20.603 --> 00:00:23.481
Být vámi okamžitě bych to položil
00:00:23.564 --> 00:00:26.567
Zemřel byste raději ve spánku jako nemocné zvíře
00:00:01.000 --> 00:00:04.037
Vil De hellere myrdes sovende som et skrantende kæledyr
00:00:15.004 --> 00:00:16.753
Unge dame
00:00:20.004 --> 00:00:21.674
Jeg skal bruge alle logfilerne
00:00:21.076 --> 00:00:23.091
om adfærdsændrende udløsere
00:00:24.000 --> 00:00:25.353
Vi skal have fat i River Tam
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Ze liggen begraven in haar psychose
00:00:03.878 --> 00:00:09.003
Weet u in bepaalde oudere beschaafde culturen
00:00:09.425 --> 00:00:14.764
stort iemand die zo gefaald heeft als u zich in zijn zwaard
00:00:14.889 --> 00:00:17.574
Helaas heb ik mijn zwaard vergeten
00:00:20.703 --> 00:00:23.999
Ik zou dat ding nu neerleggen
00:00:23.223 --> 00:00:27.125
Liever in uw slaap als een ziek huisdier
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Haluaisitteko kuolla unessa kuin sairas lemmikki
00:00:15.004 --> 00:00:16.753
Nuorineiti
00:00:20.004 --> 00:00:21.674
Haluan tiedostot
00:00:21.076 --> 00:00:23.091
käytöksen laukaisijoista
00:00:01.000 --> 00:00:03.903
Ils sont enfouis sous des couches de troubles psychotiques
00:00:04.001 --> 00:00:08.838
Vous savez dans certaines civilisations anciennes
00:00:08.838 --> 00:00:11.077
quand des hommes échouaient lourdement
00:00:11.077 --> 00:00:13.713
comme vous ils se jetaient
00:00:13.713 --> 00:00:14.881
eux même sur leur épée
00:00:14.981 --> 00:00:17.981
Eh bien malheureusement je n'ai pas pris d'épée
00:00:20.039 --> 00:00:23.039
À votre place je lacherais cette chose immédiatement
00:00:23.049 --> 00:00:27.999
Preferez vous mourrir dans votre sommeil comme un animal malade
00:00:01.000 --> 00:00:05.793
Wissen Sie in manchen älteren zivilisierten Kulturen
00:00:06.046 --> 00:00:08.999
stürzten sich Männer
00:00:08.132 --> 00:00:10.624
die wie Sie völlig versagt haben
00:00:10.843 --> 00:00:11.923
ins eigene Schwert
00:00:12.999 --> 00:00:15.297
Bedauerlicherweise habe ich mein Schwert heute vergessen
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Wäre ich Sie würde ich das schnell auf den Boden legen
00:00:20.644 --> 00:00:23.646
Würden Sie lieber im Schlaf getötet werden
00:00:01.000 --> 00:00:03.007
Είναι θαμμένες κάτω από πολλά στρώματα ψυχώσεων
00:00:03.009 --> 00:00:08.007
Σε ορισμένους παλαιότερους πολιτισμούς
00:00:08.009 --> 00:00:10.009
όταν άντρες αποτύχαιναν τόσο οικτρά
00:00:11.000 --> 00:00:13.005
όσο εσείς έριχναν τους εαυτούς τους
00:00:13.007 --> 00:00:14.008
πάνω στα ξίφη τους
00:00:14.009 --> 00:00:17.005
Δυστυχώς ξέχασα να φέρω ένα
00:00:20.006 --> 00:00:23.004
Θα το άφηνα αμέσως κάτω αυτό αν ήμουν στη θέση σου
00:00:23.005 --> 00:00:26.005
Θα προτιμούσες να πεθάνεις στον ύπνο σου σαν άρρωστο ζώο
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
הם קבורים תחת שכבות של פסיכוזה
00:00:03.878 --> 00:00:08.674
אתה יודע בתרבויות עבר מסוימות
00:00:08.924 --> 00:00:10.926
כשאנשים נכשלו כישלון חרוץ
00:00:11.998 --> 00:00:13.512
כמוך הם היו משליכים את עצמם
00:00:13.721 --> 00:00:14.805
על חרבם
00:00:14.889 --> 00:00:17.475
לרוע המזל שכחתי להביא חרב
00:00:20.603 --> 00:00:23.439
במקומך הייתי מניח אותה
00:00:23.522 --> 00:00:26.525
אתה מעדיף שיהרגו אותך בשנתך כמו חיית מחמד חולה
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Kau tahu dalam beberapa kebudayaan peradaban tua
00:00:06.088 --> 00:00:08.999
jika laki laki gagal melakukan tugasnya
00:00:08.174 --> 00:00:10.676
seperti yang kau lakukan mereka akan segera menjatuhkan diri
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
di atas pedang mereka
00:00:12.001 --> 00:00:14.639
Kebetulan sekali aku lupa membawa pedangku
00:00:17.767 --> 00:00:20.561
Aku akan segera meletakkan pedang itu jika aku jadi dirimu
00:00:20.645 --> 00:00:23.731
Apa kau akan tewas saat tidur seperti hewan peliharaan yang sakit
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
무의식 깊숙이 묻혀 있으니까
00:00:03.919 --> 00:00:08.716
과거 어떤 사회에선
00:00:08.966 --> 00:00:10.968
당신처럼 실패한 자들이
00:00:11.051 --> 00:00:13.012
칼로 할복을
00:00:13.762 --> 00:00:14.847
했다더군
00:00:15.999 --> 00:00:17.006
어쩌죠 난 칼이 없는데
00:00:20.644 --> 00:00:23.439
당장 내려놔요
00:00:23.522 --> 00:00:26.567
명예롭게 칼을 받으시지
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vil du heller drepes i søvne som et sykt kjæledyr
00:00:15.004 --> 00:00:16.753
Unge frøken
00:00:20.004 --> 00:00:21.674
Jeg trenger data om
00:00:21.076 --> 00:00:23.091
atferdsmodifiseringsutløsere
00:00:01.000 --> 00:00:01.668
Czy wie pan
00:00:02.126 --> 00:00:05.463
że w pewnych starszych cywilizowanych kulturach
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Kiedy mężczyzna ponosił klęskę tak sromotną jak pana
00:00:08.841 --> 00:00:09.759
przebijał się
00:00:10.677 --> 00:00:11.678
własnym mieczem
00:00:11.928 --> 00:00:14.472
Niestety zapomniałem przynieść własny
00:00:17.725 --> 00:00:20.269
Odłożyłbym to w tej chwili gdybym był panem
00:00:20.478 --> 00:00:23.481
Wolałby pan zostać zabity we śnie jak chore zwierzę
00:00:01.000 --> 00:00:03.705
Está enterrado sob camadas de psicose
00:00:03.878 --> 00:00:08.067
Em certas civilizações mais antigas e civilizadas
00:00:08.925 --> 00:00:10.917
quando um homem falhava tão redondamente
00:00:11.998 --> 00:00:13.501
como o senhor atirava se
00:00:13.721 --> 00:00:14.801
para cima de uma espada
00:00:14.889 --> 00:00:17.463
Infelizmente esqueci me da espada
00:00:20.603 --> 00:00:23.438
Se fosse a si largava isso
00:00:23.523 --> 00:00:26.726
Prefere ser morto durante o sono como um animal doente
00:00:01.000 --> 00:00:05.801
Вы знаете в некоторых культурах старых цивилизаций
00:00:06.038 --> 00:00:08.001
Когда мужчины полностью проигрывали
00:00:08.014 --> 00:00:10.631
как вы сейчас они бросались
00:00:10.843 --> 00:00:11.935
на собственные мечи
00:00:12.999 --> 00:00:14.605
Ну к сожалению я забыл принести меч
00:00:17.075 --> 00:00:20.548
Если бы я был на вашем месте я бы положил это прямо сейчас
00:00:20.619 --> 00:00:23.645
Вы хотели бы быть убитым во сне как больное животное
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Sabe en ciertas culturas antiguas
00:00:06.003 --> 00:00:08.006
cuando un hombre fallaba tan miserablemente
00:00:08.014 --> 00:00:10.063
como usted lo ha hecho estos se apuñalaban
00:00:10.084 --> 00:00:11.093
con sus propias espadas
00:00:12.998 --> 00:00:14.006
Lamentablemente olvidé traer una espada
00:00:17.075 --> 00:00:20.054
Yo bajaría eso si fuera usted
00:00:20.061 --> 00:00:23.064
Morirá durmiendo como un perro enfermo
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
De ligger begravda i hennes medvetande
00:00:03.919 --> 00:00:08.924
I vissa gamla civiliserade kulturer
00:00:09.999 --> 00:00:10.926
när någon misslyckats så kapitalt
00:00:11.998 --> 00:00:14.805
som ni kastade de sig på sina svärd
00:00:14.972 --> 00:00:17.558
Jag glömde tyvärr svärdet
00:00:20.686 --> 00:00:23.522
Jag skulle lägga ifrån mig det där
00:00:23.606 --> 00:00:26.609
Skulle du hellre bli dödad i sömnen
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Psikozunun alt katmanlarına gömülü durumdalar
00:00:03.962 --> 00:00:08.716
Bilirsiniz eski medeni kültürlerde
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
insanlar tamamen başarısızlığa uğradıklarında
00:00:11.052 --> 00:00:13.721
sizin olduğunuz gibi kılıçlarıyla
00:00:13.763 --> 00:00:14.973
kendilerini öldürürlerdi
00:00:15.999 --> 00:00:17.559
Şey ne yazık ki bir kılıç getirmeyi unuttum
00:00:20.687 --> 00:00:23.438
Sizin yerinizde olsam o şeyi hemen bırakırdım
00:00:23.564 --> 00:00:26.609
Hasta bir hayvan gibi uykunuzda ölmeyi mi tercih edersiniz
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Вони поховані на нижчих рівнях свідомості
00:00:03.795 --> 00:00:08.716
Знаєте у деяких дуже давніх цивілізаціях
00:00:08.967 --> 00:00:10.969
люди які зазнали нищівної поразки
00:00:11.052 --> 00:00:13.263
як ви зараз добровільно
00:00:13.763 --> 00:00:14.848
кидалися на мечі
00:00:14.931 --> 00:00:17.517
Я свій меч сьогодні забув удома
00:00:20.562 --> 00:00:23.106
На вашому місці я сховав би зброю
00:00:23.189 --> 00:00:26.317
Хочете щоб вас приспали наче хвору тварину
Available in 20 languages
Duration
25 seconds
Views
2,704
Timestamp in Movie
00:07:50
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.

