To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Okay, forgetthe pulse beacon. There must be another wayto track the ship. Get a readon the nav. Sat. It's a registered transport,you must be able to locate. Sir? Yes, have you founda nav. Sat. Trajectory? Sir, we found seven
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Okay forget the pulse beacon
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
There must be another way to track the ship
00:00:05.087 --> 00:00:06.505
Get a read on the nav Sat
00:00:06.547 --> 00:00:09.133
It's a registered transport you must be able to locate
00:00:09.216 --> 00:00:10.176
Sir
00:00:10.259 --> 00:00:12.136
Yes have you found a nav Sat Trajectory
00:00:12.219 --> 00:00:14.639
Sir we found seven
00:00:01.000 --> 00:00:02.764
كيف يمكنهم أن ينسوا التقاط النبضات
00:00:02.764 --> 00:00:04.864
لا بد من وجدود طريقة اخرى لتعقب السفينة
00:00:04.864 --> 00:00:07.109
أرسلوا قارئا من القمر الصناعي
00:00:07.109 --> 00:00:09.326
لا بد أن دخولهم قد سجل ربما يمكن أن نكون قادرين على تحديد الموقع
00:00:09.326 --> 00:00:10.096
سيدي
00:00:10.096 --> 00:00:11.817
أجل سنجد اتجاها كافيا
00:00:11.817 --> 00:00:15.564
سيدي لقد وجدنا سبعة
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Zapomeňte na maják
00:00:02.918 --> 00:00:05.045
Najdeme je jinak
00:00:05.129 --> 00:00:06.547
Co navigační satelit
00:00:06.063 --> 00:00:09.999
Je to přihlášená loď musí být v záznamech
00:00:09.133 --> 00:00:10.217
Pane
00:00:10.301 --> 00:00:12.178
Našel satelit jejich trajektorii
00:00:12.261 --> 00:00:14.068
Pane našli jsme jich sedm
00:00:01.000 --> 00:00:03.389
Jeg vil bare vide hvem jeg har med at gøre
00:00:03.048 --> 00:00:06.153
Jeg har set for mange sider af dig til at være sikker
00:00:06.024 --> 00:00:10.313
Hvis jeg går i krig skal du bare se løjer
00:00:17.002 --> 00:00:18.394
Vi står af
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Geen pulsbaken
00:00:02.919 --> 00:00:04.962
Zoek een ander signaal
00:00:05.087 --> 00:00:08.966
Zoek hun route op de nav sat Het is geregistreerd transport
00:00:09.999 --> 00:00:10.134
Sir
00:00:10.259 --> 00:00:12.136
Wat heb je op de nav sat gevonden
00:00:12.261 --> 00:00:14.638
Zeven verschillende
00:00:01.000 --> 00:00:03.389
Haluan vain tietää kuka olet
00:00:03.048 --> 00:00:05.994
Olen nähnyt liian monta versiota sinusta
00:00:06.024 --> 00:00:10.313
Jos aloitan sodan takaan että näet jotain uutta
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
D'accord oubliez la balise
00:00:04.000 --> 00:00:06.369
On doit pouvoir suivre ce vaisseau autrement
00:00:06.369 --> 00:00:07.838
Interrogez le satellite de navigation
00:00:07.838 --> 00:00:10.473
On doit pouvoir localiser les transports enregistrés
00:00:10.473 --> 00:00:11.541
Monsieur
00:00:11.541 --> 00:00:13.476
Oui avez vous trouvé une trajectoire de navigation
00:00:13.576 --> 00:00:16.576
Monsieur Nous en avons trouvé sept
00:00:01.000 --> 00:00:02.745
Vergesst den Impulsgeber
00:00:02.877 --> 00:00:04.835
Wir müssen sie irgendwie anders anpeilen
00:00:04.921 --> 00:00:06.665
Versuchen Sie es mit der Satelliten Navigation
00:00:06.756 --> 00:00:08.999
Der Transport ist registriert Es muss also möglich sein
00:00:09.001 --> 00:00:10.172
Sir
00:00:10.026 --> 00:00:12.134
Ja haben Sie das Objekt lokalisiert
00:00:12.022 --> 00:00:14.629
Sir wir haben sieben
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Εντάξει ξεχάστε τους πομποδέκτες
00:00:02.009 --> 00:00:05.001
Θα πρέπει να υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος να βρούμε το σκάφος
00:00:05.001 --> 00:00:06.005
Δοκιμάστε το σύστημα πλοήγησης
00:00:06.006 --> 00:00:09.001
Αν έχει κωδικό κυκλοφορίας θα μπορεί να εντοπιστεί
00:00:09.002 --> 00:00:10.002
Κύριε
00:00:10.003 --> 00:00:12.005
Βρήκατε κάποιο σήμα
00:00:12.535 --> 00:00:14.007
Κύριε βρήκαμε εφτά
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
טוב תשכחו ממכשיר האיכון
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
ודאי יש דרך אחרת לעקוב אחרי הספינה שלהם
00:00:05.087 --> 00:00:06.545
נסו לקבל קריאה מלוויין הניווט
00:00:06.589 --> 00:00:09.991
זו חללית משא רשומה ודאי יש דרך לאתרה
00:00:09.999 --> 00:00:10.176
המפקד
00:00:10.259 --> 00:00:12.136
כן מצאתם את נתיב לוויין הניווט
00:00:12.261 --> 00:00:14.638
מצאנו שבעה המפקד
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Baik lupakan pulse beacon nya
00:00:02.096 --> 00:00:05.045
Pasti ada cara lain untuk mencari jejak kapal itu
00:00:05.129 --> 00:00:06.547
Coba cari di navigator
00:00:06.063 --> 00:00:09.174
Itu sebuah sarana transportasi yang terdaftar kau pasti bisa menentukan lokasinya
00:00:09.258 --> 00:00:10.217
Tuan
00:00:10.003 --> 00:00:12.177
Ya apa kau sudah menemukan trayeknya di navigator
00:00:12.261 --> 00:00:14.722
Tuan kami menemukan tujuh buah
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
전파발신기 말고
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
다른 추적 방법을 찾아보자
00:00:05.087 --> 00:00:06.463
비행 관제 위성에 접속하면
00:00:06.547 --> 00:00:09.999
뭔가 나올지도
00:00:09.174 --> 00:00:10.175
대장님
00:00:10.259 --> 00:00:12.999
위성에 신호가 잡혔나
00:00:12.177 --> 00:00:14.638
일곱 개나요
00:00:01.000 --> 00:00:03.389
Jeg vil bare vite hvem jeg har med å gjøre
00:00:03.048 --> 00:00:06.153
Jeg har sett for mange versjoner av deg til å være sikker
00:00:06.024 --> 00:00:10.313
Går jeg i krig garanterer jeg at du skal få se noe nytt
00:00:17.002 --> 00:00:18.394
Vi skal gå fra borde
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Dobrze zapomnij o sygnale lokacyjnym
00:00:02.918 --> 00:00:04.092
Musi być inny sposób namierzenia tego statku
00:00:05.129 --> 00:00:06.339
Sprawdź satelity nawigacyjne
00:00:06.505 --> 00:00:09.991
To zarejestrowany statek musisz móc namierzyć go
00:00:09.216 --> 00:00:10.003
Sir
00:00:10.217 --> 00:00:12.999
Znalazłeś trajektorię z satelit
00:00:12.219 --> 00:00:12.803
Sir
00:00:13.012 --> 00:00:14.305
Mamy ich siedem
00:00:01.000 --> 00:00:02.079
Esqueçam o emissor
00:00:02.876 --> 00:00:04.998
Temos de o localizar doutra maneira
00:00:05.085 --> 00:00:06.495
Vejam no satélite de navegação
00:00:06.586 --> 00:00:08.993
é um transporte registado devem poder localizá lo
00:00:09.087 --> 00:00:10.166
Senhor
00:00:10.255 --> 00:00:12.128
Encontraram o satélite de navegação
00:00:12.214 --> 00:00:14.621
Encontrámos sete
00:00:01.000 --> 00:00:02.797
Окей забудь про пульсовый маяк
00:00:02.868 --> 00:00:05.029
Должен быть другой путь засечь путь их корабля
00:00:05.104 --> 00:00:06.503
Возьми данные с навигационного спутника
00:00:06.572 --> 00:00:09.132
Это зарегистрированный транспорт ты должен иметь возможность засечь его
00:00:09.208 --> 00:00:10.197
Сэр
00:00:10.276 --> 00:00:12.141
Да ты нашел траекторию через навигационный спутник
00:00:12.211 --> 00:00:14.645
Сэр мы нашли семь
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ok olviden el emisor de pulsos
00:00:02.087 --> 00:00:05.003
Debe haber otra forma de encontrar la nave
00:00:05.011 --> 00:00:06.051
El Satélite de Navegación
00:00:06.058 --> 00:00:09.014
Es un transporte comercial debería aparecer en los registros
00:00:09.021 --> 00:00:10.002
Señor
00:00:10.028 --> 00:00:12.014
Si consiguieron una trayectoria de navegación
00:00:12.021 --> 00:00:14.065
Señor conseguimos siete
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Glöm sändaren
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
Vi måste spåra henne på nåt annat sätt
00:00:05.087 --> 00:00:06.505
Kolla navigationssatelliten
00:00:06.589 --> 00:00:09.991
Det är en registrerad transport som du borde hitta
00:00:09.999 --> 00:00:10.175
Sir
00:00:10.259 --> 00:00:12.136
Har ni hittat satelliten
00:00:12.219 --> 00:00:14.638
Vi har hittat sju stycken
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Tamam sinyal vericiyi unutun
00:00:02.917 --> 00:00:05.045
Gemiyi takip etmek için başka bir yol olmalı
00:00:05.087 --> 00:00:06.505
Sefer radarı görüntülerine bakın
00:00:06.505 --> 00:00:09.009
Kayıtlı bir gemi yerini tespit edebilmeniz gerekir
00:00:09.215 --> 00:00:10.175
Efendim
00:00:10.216 --> 00:00:12.999
Evet bir sefer radarı yörüngesi buldunuz mu
00:00:12.219 --> 00:00:14.679
Efendim yedi tane bulduk
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Про радіомаяк можна забути
00:00:02.876 --> 00:00:04.753
Має бути інший спосіб знайти їхній корабель
00:00:05.087 --> 00:00:06.422
Підключіться до навігаційного супутника
00:00:06.505 --> 00:00:08.924
У них офіційно зареєстрований корабель ви зможете
00:00:09.991 --> 00:00:09.925
Сер
00:00:10.003 --> 00:00:11.885
Так Ви зняли траєкторію руху об'єкта
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Сер ми знайшли сім об'єктів
Available in 20 languages
Duration
16 seconds
Views
142
Timestamp in Movie
00:56:11
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.