To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
only survivorsof the massacre apparently... locked themselves inthe train station vault. Kaylee, this is a place of business.We can talk about Simon when... When he'sfour worlds away? Or the Alliance gets a holdof him and River? That ain't my worry. I got to finish this joband get us another one. Can't do thatcarrying those two. How can you be so cold? Captain didn'tmake them fugitives. But he couldhave made them family. Instead of keeping Simonfrom seeing I was there. When I carried such a torch,when we could've... We're going on a year now, I ain'thad nothing twixt my nethers......weren't run on batteries. Oh, God! I can't know that! I could standto hear a little more. If you had a carefor anybody's heart... You knewhe was gonna leave. We never been but a waystation to those two. And how do you knowwhat he feels? He's got River to worry on buthe still could've shown you... If I truly wantedsomeone bad enough......wouldn't be a thing in the'versecould stop me from going to her. Tell that to Inara
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
only survivors of the massacre apparently
00:00:03.336 --> 00:00:06.089
locked themselves in the train station vault
00:00:06.172 --> 00:00:09.133
Kaylee this is a place of business We can talk about Simon when
00:00:09.217 --> 00:00:10.676
When he's four worlds away
00:00:10.076 --> 00:00:13.096
Or the Alliance gets a hold of him and River
00:00:13.179 --> 00:00:14.222
That ain't my worry
00:00:14.305 --> 00:00:16.599
I got to finish this job and get us another one
00:00:16.682 --> 00:00:18.476
Can't do that carrying those two
00:00:18.893 --> 00:00:20.812
How can you be so cold
00:00:20.853 --> 00:00:23.998
Captain didn't make them fugitives
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
But he could have made them family
00:00:25.483 --> 00:00:28.277
Instead of keeping Simon from seeing I was there
00:00:29.999 --> 00:00:31.906
When I carried such a torch when we could've
00:00:32.049 --> 00:00:35.326
We're going on a year now I ain't had nothing twixt my nethers
00:00:35.368 --> 00:00:36.953
weren't run on batteries
00:00:37.001 --> 00:00:39.247
Oh God I can't know that
00:00:39.497 --> 00:00:41.457
I could stand to hear a little more
00:00:42.166 --> 00:00:43.835
If you had a care for anybody's heart
00:00:43.876 --> 00:00:45.503
You knew he was gonna leave
00:00:45.586 --> 00:00:47.038
We never been but a way station to those two
00:00:47.463 --> 00:00:49.003
And how do you know what he feels
00:00:49.173 --> 00:00:52.135
He's got River to worry on but he still could've shown you
00:00:52.218 --> 00:00:54.047
If I truly wanted someone bad enough
00:00:54.554 --> 00:00:58.141
wouldn't be a thing in the'verse could stop me from going to her
00:00:58.641 --> 00:01:00.309
Tell that to Inara
00:00:01.000 --> 00:00:04.026
كيلي هذا مكان للعمل سنتحدث عن سيمون عندما نصل إلى هناك
00:00:04.026 --> 00:00:07.601
عندما يذهب عندما يمسك الحلفاء به هو و ريفا
00:00:07.601 --> 00:00:11.336
لقد تدخل في أموري علي أن أنهي هذا العمل و أحصل على آخر
00:00:11.336 --> 00:00:13.504
سلمني ذاك الذي تحمله
00:00:13.504 --> 00:00:15.834
كيف يمكنك أن تكون باردا إلى هذا الحد
00:00:15.834 --> 00:00:17.075
لا يمكن أن نجعلهم هاربين
00:00:17.075 --> 00:00:20.126
و لكن كان بإمكانه أن يجعله من العائلة
00:00:20.126 --> 00:00:23.682
بدا و كأنه يمنع سيمون من أن يرى أنني كنت موجودة
00:00:23.682 --> 00:00:25.759
إنه أمر محزن
00:00:25.759 --> 00:00:31.031
منذ سنة و حتى الآن لم أقم بشيء عدا القيام بإصلاح بطارية لا تعمل
00:00:31.031 --> 00:00:34.528
يا إلهي لا أستطيع معرفة ذلك
00:00:34.528 --> 00:00:37.164
من الصعب الوقوف هنا طويلا
00:00:37.164 --> 00:00:39.247
إذا كان لديك اهتمام بمشاعر أحد لقد علمت بأنه سيغادر
00:00:39.247 --> 00:00:41.575
لم تمري بهذا الوضع من قبل كيف ستعرفين بما يشعر
00:00:41.575 --> 00:00:46.988
لديه ريفا ليقلق بشأنه أو على الأقل هذا ما أظهره لي
00:00:46.988 --> 00:00:49.214
لو أنني أردت حقا أن أكون سيئا للغاية
00:00:49.214 --> 00:00:53.001
لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب
00:00:53.001 --> 00:00:56.109
هكذا تصرفت مع أنورا
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
masakr přežili pouze lidé
00:00:02.918 --> 00:00:05.713
kteří se zamkli ve sklepě vlakového nádraží
00:00:05.754 --> 00:00:08.799
Kaylee tohle je obchodní jednání Simona probereme až
00:00:08.883 --> 00:00:10.301
Až bude za devaterou galaxií
00:00:10.384 --> 00:00:12.072
Nebo až ho Aliance chytí i s River
00:00:12.761 --> 00:00:16.223
To není můj problém Musím dodělat tenhle džob a sehnat další
00:00:16.265 --> 00:00:18.434
A ti dva nám na palubě nepomůžou
00:00:18.517 --> 00:00:20.436
Jak můžeš být tak krutý
00:00:20.519 --> 00:00:22.646
Kapitán z nich neudělal uprchlíky
00:00:22.073 --> 00:00:24.094
Ale mohl je vzít do rodiny
00:00:25.001 --> 00:00:27.902
Místo toho Simonovi brání aby si mě všiml
00:00:28.652 --> 00:00:31.053
Strašně se mi líbil mohli jsme
00:00:32.003 --> 00:00:34.095
Už rok jsem neměla mezi nohama nic
00:00:34.992 --> 00:00:36.577
co by neběželo na baterky
00:00:36.066 --> 00:00:38.871
Kristepane Tohle nechci vědět
00:00:39.121 --> 00:00:41.123
Já si klidně poslechnu víc
00:00:41.749 --> 00:00:43.459
Kdybys ty o někoho stál
00:00:43.542 --> 00:00:45.169
Vědělas že odejde
00:00:45.252 --> 00:00:47.978
Byli jsme pro ně jen přestupní stanice
00:00:47.003 --> 00:00:48.714
A jak víš co k tobě cítí
00:00:48.756 --> 00:00:51.759
Musí se starat o River ale mohl ti to dát nějak najevo
00:00:51.842 --> 00:00:54.001
Kdybych já někoho opravdu chtěl
00:00:54.178 --> 00:00:57.765
nic ve vesmíru by mě nezastavilo
00:00:58.224 --> 00:00:59.934
Řekni to Inaře
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Hvordan kan du altid vide det Fanty er kønnere
00:00:04.024 --> 00:00:06.356
Har du lyst til at gøre forretninger
00:00:12.064 --> 00:00:13.789
Bestræbelser
00:00:21.006 --> 00:00:23.238
Det er lidt af en besætning du har
00:00:23.032 --> 00:00:25.276
Ja det er en fin flok bondeknolde
00:00:25.036 --> 00:00:27.635
Hvordan du kan holde dem om bord er årsag
00:00:27.072 --> 00:00:29.438
til stor grublen for mig og Fanty
00:00:29.052 --> 00:00:32.114
Vi drøfter det ustandselig Det bemærker jeg
00:00:32.068 --> 00:00:34.875
Er der et problem vi ikke kender til
00:00:35.052 --> 00:00:36.953
l kan få en god bid af kagen
00:00:37.999 --> 00:00:39.998
Tag jeres 25 og lade os drøfte næste job
00:00:40.998 --> 00:00:41.991
Vi skal have 40 søde
00:00:42.012 --> 00:00:44.918
Min bare muskuløse røv er 40 Det er
00:00:45.028 --> 00:00:46.679
fra nu af
00:00:47.002 --> 00:00:48.792
Find nogen der er billigere
00:00:48.088 --> 00:00:50.095
Find nogen der vil have noget at gøre
00:00:51.999 --> 00:00:53.429
med en sølle flok som jer til at starte med
00:00:53.052 --> 00:00:55.158
Du er uforudsigelig Mal
00:00:55.024 --> 00:00:57.117
Du flygter når du skulle slås
00:00:57.002 --> 00:00:59.999
Slås når du skulle forhandle
00:00:59.032 --> 00:01:01.754
Det gør en forretningsmand en smule nervøs
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
de enige overlevenden zaten in een kluis
00:00:05.796 --> 00:00:08.799
Kaylee we praten later over Simon
00:00:08.924 --> 00:00:10.301
Als hij ver weg is
00:00:10.426 --> 00:00:12.678
Of als de Alliantie ze pakt
00:00:12.803 --> 00:00:16.182
Dat is mijn zorg niet Ik moet werk hebben
00:00:16.307 --> 00:00:18.392
Die twee zijn me tot last
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
Wat ben jij kil
00:00:20.519 --> 00:00:22.688
Ze wilden zelf weg
00:00:22.813 --> 00:00:25.001
Hij had aardiger kunnen zijn
00:00:25.149 --> 00:00:27.942
Hij hield Simon bij me weg
00:00:28.652 --> 00:00:31.529
Ik was gek op hem en wilde
00:00:32.156 --> 00:00:36.535
Ik heb al een jaar alleen iets met batterijen tussen mijn benen
00:00:36.066 --> 00:00:39.997
Hoe kan ik dat weten
00:00:39.163 --> 00:00:40.964
Details graag
00:00:41.832 --> 00:00:43.417
Jij voelt
00:00:43.542 --> 00:00:47.978
Je wist dat hij weg zou gaan We waren een tussenstation voor hen
00:00:47.129 --> 00:00:51.717
Wie zegt dat hij iets voor jou voelt Hij zat met River maar hij kon je
00:00:51.842 --> 00:00:54.997
Als ik op iemand val
00:00:54.178 --> 00:00:56.306
moet ik naar haar toe
00:00:58.107 --> 00:00:59.774
Zeg maar tegen Inara
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Miten aina tiedät Fanty on nätimpi
00:00:04.024 --> 00:00:05.958
Tehdäänkö bisnestä
00:00:12.064 --> 00:00:13.755
Hankkeille
00:00:21.006 --> 00:00:23.238
Melkoinen miehistö sulla
00:00:23.032 --> 00:00:25.276
Hieno junttipoppoo
00:00:25.036 --> 00:00:27.635
Se miten pidät ne romussasi
00:00:27.072 --> 00:00:29.438
on meille hupaisa puheenaihe
00:00:29.052 --> 00:00:31.715
Juttua riittää Niin huomaan
00:00:32.068 --> 00:00:34.796
Onko jokin ongelma
00:00:35.052 --> 00:00:36.953
Saitte helppoa rahaa
00:00:37.999 --> 00:00:39.998
Ottakaa se 25 ja puhutaan seuraavasta työstä
00:00:40.998 --> 00:00:41.991
Otamme 40 mussukka
00:00:42.012 --> 00:00:44.918
Lihaksikas pebani on 40 Niin se on
00:00:45.028 --> 00:00:46.679
Tästedes
00:00:47.002 --> 00:00:48.792
Etsi joku vähempään tyytyvä
00:00:48.088 --> 00:00:50.095
Etsi joku
00:00:51.999 --> 00:00:53.429
joka edes tulee lähellenne
00:00:53.052 --> 00:00:55.158
Olet arvaamaton Mal
00:00:55.024 --> 00:00:57.117
Pakenet kun pitäisi tapella
00:00:57.002 --> 00:00:59.236
ja tappelet kun pitäisi neuvotella
00:00:59.032 --> 00:01:01.276
Saa liikemiehen hermostumaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Les seuls survivants se sont apparemment
00:00:04.000 --> 00:00:06.869
enfermés dans la chambre forte de la gare routière
00:00:06.904 --> 00:00:09.904
Kaylee on est ici pour affaires On parlera de Simon quand
00:00:09.904 --> 00:00:11.474
Quand il sera à 4 planetes d'ici
00:00:11.474 --> 00:00:13.876
Ou que l'Alliance se sera emparée de lui et de River
00:00:13.958 --> 00:00:17.331
Je m'en fiche Je dois terminer ce travail et en trouver un autre
00:00:17.331 --> 00:00:19.649
Je n'ai pas le temps de m'occuper d'eux
00:00:19.649 --> 00:00:21.618
Comment peux tu être aussi insensible
00:00:21.618 --> 00:00:23.886
Le Capitaine n'a pas fait d'eux des fugitifs
00:00:23.886 --> 00:00:26.222
Il aurait pu en faire des membres de la famille
00:00:26.322 --> 00:00:29.322
Au lieu d'empecher Simon de voir que j'étais là
00:00:29.759 --> 00:00:32.759
Et dire que je brûle pour lui et qu'on aurais pu
00:00:33.996 --> 00:00:36.996
Voilà un an que je n'ai rien eu entre les jambes
00:00:36.996 --> 00:00:37.767
qui ne fonctionne sur piles electriques
00:00:37.767 --> 00:00:40.236
Seigneur Je ne veux pas savoir ca
00:00:40.236 --> 00:00:42.905
Je veux bien en ecouter un peu plus
00:00:42.905 --> 00:00:44.641
Si tu te souciais des sentiments des autres
00:00:44.641 --> 00:00:46.342
Tu savais qu'il allait partir
00:00:46.342 --> 00:00:48.211
On n'est rien qu'une étape pour ces deux là
00:00:48.211 --> 00:00:49.946
Comment sais tu ce qu'il ressent
00:00:49.964 --> 00:00:52.964
Ok iI est preoccupe par River mais il aurait pu te montrer
00:00:52.964 --> 00:00:55.318
Quand j'ai vraiment envie de quelqu'un
00:00:55.418 --> 00:00:59.998
rien au monde ne peux m'empêcher d'aller vers elle
00:00:59.422 --> 00:01:02.422
Racontes ça à Inara
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
einzigen Überlebenden des Massakers hatten sich
00:00:03.127 --> 00:00:05.701
im Tresorraum des Postens eingeschlossen
00:00:05.796 --> 00:00:08.798
Wir sind der Geschäfte wegen hier Wir reden später über
00:00:08.883 --> 00:00:10.294
Wenn er vier Welten entfernt ist
00:00:10.384 --> 00:00:12.071
Oder die Allianz ihn und River geschnappt hat
00:00:12.803 --> 00:00:16.022
Ich muss diesen Job zu Ende bringen und uns einen neuen besorgen
00:00:16.307 --> 00:00:18.431
Mit den beiden am Hals geht das nicht
00:00:18.517 --> 00:00:20.427
Wie kannst du nur so gefühllos sein
00:00:20.519 --> 00:00:22.679
Der Captain hat sie nicht von Bord geworfen
00:00:22.771 --> 00:00:25.999
Er hätte sie in der Familie aufnehmen können
00:00:25.107 --> 00:00:28.442
Statt dessen hat er Simon krampfhaft von mir ferngehalten
00:00:28.652 --> 00:00:31.773
Damit er bloß nicht merkt wie scharf ich auf ihn bin
00:00:32.114 --> 00:00:34.095
Ich hatte seit zwei Jahren nichts in meiner Tiefgarage
00:00:35.999 --> 00:00:36.577
was nicht batteriebetrieben war
00:00:36.066 --> 00:00:38.868
Gott davon will ich nichts wissen
00:00:39.121 --> 00:00:41.281
Ich hör dir gerne 'n bisschen zu
00:00:41.079 --> 00:00:43.452
Wenn du dich etwas für die Gefühle
00:00:43.542 --> 00:00:45.168
Du wusstest dass er gehen würde
00:00:45.252 --> 00:00:46.997
Wir waren für sie nur ein Zwischenstopp
00:00:47.003 --> 00:00:48.713
Woher weißt du was er empfindet
00:00:48.797 --> 00:00:51.753
Er kümmert sich um River aber er hätte dich trotzdem
00:00:51.842 --> 00:00:54.001
Wenn ich mich wirklich in jemanden verliebe
00:00:54.178 --> 00:00:57.762
mache ich mich ran egal was passiert
00:00:58.265 --> 00:01:00.004
Erzählen Sie das mal Inara
00:00:01.000 --> 00:00:03.003
οι μόνοι επιζώντες της σφαγής γλύτωσαν
00:00:03.004 --> 00:00:06.001
κλειδώνοντας τους εαυτούς τους στο χρηματοκιβώτιο του σταθμού
00:00:06.002 --> 00:00:09.003
Κέιλι εδώ ήρθαμε για δουλειά Μπορούμε να μιλήσουμε για τον Σάιμον αργότερα
00:00:09.003 --> 00:00:10.007
Όταν θα ναι τέσσερις κόσμους μακριά
00:00:10.008 --> 00:00:13.001
Ή όταν η Συμμαχία τον συλλάβει μαζί με τη Ρίβερ
00:00:13.002 --> 00:00:14.003
Δεν μ αφορά
00:00:14.004 --> 00:00:16.007
Πρέπει να ολοκληρώσω αυτή τη δουλειά και να μας βρω καινούρια
00:00:16.007 --> 00:00:18.008
Κι αυτό δεν μπορώ να το κάνω μαζί μ αυτούς τους δύο
00:00:19.000 --> 00:00:20.865
Γιατί είσαι τόσο ψυχρός
00:00:20.009 --> 00:00:23.001
Δεν τους ανάγκασε ο Κυβερνήτης να φύγουν
00:00:23.002 --> 00:00:25.004
Θα μπορούσε όμως να τους κάνει μέλη της οικογένειάς μας
00:00:25.005 --> 00:00:28.003
Απ το να κάνει τον Σάιμον ούτε να με κοιτάει
00:00:29.001 --> 00:00:32.000
Όταν έκρυβα τόσο πάθος μέσα μου όταν
00:00:32.005 --> 00:00:35.004
Ένα χρόνο και δεν είχα τίποτα στα σκέλια μου
00:00:35.435 --> 00:00:37.000
που να μην παίρνει μπαταρίες
00:00:37.001 --> 00:00:39.003
Θεέ μου Δεν θέλω να το ξέρω αυτό
00:00:39.005 --> 00:00:41.005
Εγώ θ άκουγα λίγο ακόμα
00:00:42.002 --> 00:00:43.009
Αν νοιαζόσουν για οποιονδήποτε
00:00:43.935 --> 00:00:45.565
Ήξερες ότι θα φύγει
00:00:45.006 --> 00:00:47.005
Δεν ήμασταν γι αυτούς τίποτα παραπάνω από ένα προσωρινό καταφύγιο
00:00:47.005 --> 00:00:49.002
Και πως είσαι σίγουρη για τα αισθήματά του
00:00:49.002 --> 00:00:52.002
Έχει τη Ρίβερ συνέχεια στο μυαλό του αλλά θα μπορούσε να σου δείξει
00:00:52.003 --> 00:00:54.005
Αν ήθελα κάποιον πραγματικά
00:00:54.006 --> 00:00:58.002
δεν θα υπήρχε τίποτα στο σύμπαν που θα μ εμπόδιζε να μαι μαζί του
00:00:58.007 --> 00:01:00.004
Αυτό πες το στην Ινάρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
מסתבר שניצולי הטבח היחידים
00:00:02.919 --> 00:00:05.713
נעלו את עצמם בכספת התחנה
00:00:05.755 --> 00:00:08.758
קיילי זה מקום לניהול עסקים נדבר על סיימון כש
00:00:08.883 --> 00:00:10.303
כשהוא יהיה במרחק ארבעה עולמות
00:00:10.385 --> 00:00:12.072
או כשהברית תתפוס אותו ואת ריבר
00:00:12.762 --> 00:00:16.224
זה לא ענייני עליי לסיים את הג'וב ולהשיג עוד אחד
00:00:16.266 --> 00:00:18.434
אני לא יכול לעשות את זה עם השניים האלה
00:00:18.518 --> 00:00:20.436
איך אתה יכול להיות כל כך לא אנושי
00:00:20.052 --> 00:00:22.605
הקפטן לא הפך אותם לפליטים
00:00:22.772 --> 00:00:24.941
אבל הוא יכול היה לצרף אותם למשפחה
00:00:25.108 --> 00:00:27.902
במקום למנוע מסיימון להבחין בי
00:00:28.611 --> 00:00:31.531
כשאני כל כך דלוקה עליו ויכולנו
00:00:32.115 --> 00:00:34.951
שנה שלמה לא היה לי כלום בין הרגליים
00:00:35.999 --> 00:00:36.578
שלא פועל על בטריות
00:00:36.619 --> 00:00:38.955
הו אלוהים אני לא רוצה לשמוע את זה
00:00:39.122 --> 00:00:41.124
אני מוכן לשמוע עוד
00:00:41.791 --> 00:00:43.459
אם אכפת לך מה אנשים מרגישים
00:00:43.543 --> 00:00:45.128
ידעת שהוא יעזוב
00:00:45.253 --> 00:00:46.963
היינו רק תחנת ביניים לשניים ההם
00:00:47.001 --> 00:00:48.715
ומניין לך איך הוא מרגיש
00:00:48.798 --> 00:00:51.759
הוא דואג לריבר אבל הוא יכול היה להראות לך
00:00:51.801 --> 00:00:54.999
אילו רציתי מישהי עד כדי כך
00:00:54.137 --> 00:00:57.765
שום דבר ביקום לא היה עוצר בעדי
00:00:58.266 --> 00:00:59.934
תגיד את זה לאינארה
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
hanya beberapa orang yang selamat dari pembantaian
00:00:03.044 --> 00:00:05.797
mereka mengunci diri mereka dalam sebuah lemari besi
00:00:05.088 --> 00:00:08.841
Kaylee ini adalah tempat bisnis Kita akan bicarakan tentang Simon saat
00:00:08.925 --> 00:00:10.343
Ketika dia sudah sejauh empat dunia
00:00:10.468 --> 00:00:12.804
Atau aliansi menahannya bersama River
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
Bukan itu yang kukhawatirkan Aku harus menyelesaikan pekerjaan ini dan beralih ke pekerjaan lainnya
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Tak bisa mengerjakan keduanya sekaligus
00:00:18.559 --> 00:00:20.436
Bagaimana mungkin kau bisa begitu dingin
00:00:20.052 --> 00:00:22.073
Kapten tak membuat mereka seperti buronan
00:00:22.855 --> 00:00:25.001
Tapi dia bisa menerima mereka sebagai keluarga
00:00:25.191 --> 00:00:27.985
Bukannya menahan Simon seperti yang kulihat
00:00:28.694 --> 00:00:31.614
Ketika aku membawa obor saat kita bisa saja
00:00:32.198 --> 00:00:34.992
Sudah hampir setahun aku tetap tak memiliki apa apa
00:00:35.001 --> 00:00:36.661
hidup kita bagaikan baterai
00:00:36.702 --> 00:00:38.913
Ya Tuhan Aku tak tahu hal itu
00:00:39.205 --> 00:00:41.207
Aku masih di sini untuk mendengar kelanjutannya
00:00:41.833 --> 00:00:43.501
Jika kau punya kepedulian terhadap perasaan orang lain
00:00:43.584 --> 00:00:45.211
Kau tahu bahwa dia akan pergi
00:00:45.294 --> 00:00:47.999
Kita belum pernah berada di satu tempat kerja dengan mereka berdua
00:00:47.171 --> 00:00:48.798
Dan bagaimana kau bisa tahu apa yang dirasakannya
00:00:48.881 --> 00:00:51.843
Dia masih punya River yang akan mengkhawatirkannya tapi dia akan tetap menunjukkannya padamu
00:00:51.926 --> 00:00:54.137
Jika aku benar benar menginginkan seseorang bernasib buruk
00:00:54.262 --> 00:00:57.849
takkan ada yang bisa menghentikanku untuk mendatanginya
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
Katakan hal itu pada Inara
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
라일락이 습격을 받았습니다
00:00:02.919 --> 00:00:05.755
금고에 숨은 생존자들은
00:00:05.838 --> 00:00:08.799
사이먼 얘기라면 이따
00:00:08.883 --> 00:00:10.301
이따 죽고 나서요
00:00:10.384 --> 00:00:12.072
아니면 리버와 함께 잡히고 나서요
00:00:12.803 --> 00:00:16.224
알 게 뭐야 난 사업이 더 급해
00:00:16.307 --> 00:00:18.142
그들은 짐이 될 뿐이야
00:00:18.518 --> 00:00:20.394
너무 냉정해요
00:00:20.478 --> 00:00:22.647
선장은 잘못 없어
00:00:22.772 --> 00:00:24.941
난 어쩌라고요
00:00:25.107 --> 00:00:27.902
그를 덮칠 기회만 노리고 있었는데
00:00:28.653 --> 00:00:31.531
1년 동안 짝사랑만 하다가
00:00:32.114 --> 00:00:34.909
욕구불만으로 폭발할
00:00:34.992 --> 00:00:36.577
지경이에요
00:00:36.661 --> 00:00:38.871
듣기 민망하군
00:00:39.121 --> 00:00:41.123
난 더 듣고 싶어
00:00:41.791 --> 00:00:43.417
날 봐서
00:00:43.501 --> 00:00:45.127
떠날 줄 알았잖아
00:00:45.211 --> 00:00:47.978
그들에게 우린 정거장에 불과했어
00:00:47.001 --> 00:00:48.714
그에겐 동생뿐이야
00:00:48.798 --> 00:00:51.717
널 좋아했다면
00:00:51.801 --> 00:00:54.997
하늘이 두쪽 나도
00:00:54.136 --> 00:00:56.043
네 곁에 남았겠지
00:00:58.224 --> 00:00:59.892
이노라가 웃겠다
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Hvordan vet du det Fanty er penere
00:00:04.024 --> 00:00:05.958
Skal vi gjøre forretninger
00:00:12.064 --> 00:00:13.789
Bestrebelser
00:00:21.006 --> 00:00:23.192
Fint mannskap du har
00:00:23.032 --> 00:00:25.276
Ja de er en fin gjeng bønder
00:00:25.036 --> 00:00:27.635
Hvordan du beholder dem på drittskipet
00:00:27.072 --> 00:00:29.438
undrer jeg og Fanty oss over
00:00:29.052 --> 00:00:31.715
Prater mye om det Tydeligvis
00:00:32.068 --> 00:00:34.796
Noen problemer
00:00:35.052 --> 00:00:36.953
Dere tjener bra her
00:00:37.999 --> 00:00:39.998
Ta deres 25 så diskuterer vi neste jobb
00:00:40.998 --> 00:00:41.991
Vi tar 40 vennen min
00:00:42.012 --> 00:00:44.918
40 Kyss meg i setemuskelen Jo det er
00:00:45.028 --> 00:00:46.679
40 fra nå av
00:00:47.002 --> 00:00:48.792
Prøv å finne noen billigere
00:00:48.088 --> 00:00:50.095
Finn noen som vil jobbe
00:00:51.999 --> 00:00:53.429
med en så ynkelig gjeng
00:00:53.052 --> 00:00:55.158
Dere er uberegnelige Mal
00:00:55.024 --> 00:00:57.117
Stikker når dere burde slåss
00:00:57.002 --> 00:00:59.111
Slåss når dere burde forhandle
00:00:59.032 --> 00:01:01.356
Det gjør forretningsfolk nervøse
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
jedyni ocaleni z masakry zamknęli się
00:00:03.294 --> 00:00:05.505
w skarbcu na stacji kolejowej
00:00:06.172 --> 00:00:09.991
Kaylee tu załatwia się interesy O Simonie możemy pomówić kiedy
00:00:09.175 --> 00:00:10.593
Kiedy będzie 4 układy stąd
00:00:10.802 --> 00:00:13.012
Czy kiedy schwyta ich sojusz
00:00:13.179 --> 00:00:14.097
To nie moje zmartwienie
00:00:14.305 --> 00:00:16.474
Muszę dokończyć to zlecenie i załatwić nam następne
00:00:16.682 --> 00:00:18.601
Nie mogę tego zrobić mając tą dwójkę na pokładzie
00:00:18.893 --> 00:00:20.686
Jak możesz być tak obojętny
00:00:20.895 --> 00:00:22.098
Kapitan nie zrobił z nich zbiegów
00:00:23.189 --> 00:00:25.274
Ale mógł z nich zrobić rodzinę
00:00:25.483 --> 00:00:28.277
Zamiast tego nie pozwalał Simonowi dostrzeć że tam byłam
00:00:28.986 --> 00:00:31.906
Kiedy ja próbowałam kiedy mogliśmy
00:00:32.049 --> 00:00:35.201
Latamy razem już rok a mój dołek spotykał się tylko
00:00:35.041 --> 00:00:36.786
z rzeczami działającymi na baterie
00:00:36.994 --> 00:00:39.288
O Boże Nie chcę tego wiedzieć
00:00:39.497 --> 00:00:41.499
A ja bym mógł jeszcze posłuchać
00:00:42.208 --> 00:00:43.709
Jeżeli przejmowałbyś się czyimiś uczuciami
00:00:43.876 --> 00:00:45.294
Wiedziałaś że odejdzie
00:00:45.503 --> 00:00:47.296
Nigdy nie byliśmy dla nich czymś więcej niż chwilowym postojem
00:00:47.505 --> 00:00:49.002
A skąd wiesz co on czuje
00:00:49.173 --> 00:00:52.003
Ma River o którą musi się troszczyć ale i tak mógł okazać tobie
00:00:52.176 --> 00:00:54.387
Jeśli naprawdę pragnąłbym kogoś
00:00:54.595 --> 00:00:57.473
to nic na świecie by mnie nie powstrzymało od bycia z nią
00:00:58.599 --> 00:01:00.309
Powiedz to Inarze
00:00:01.000 --> 00:00:02.874
os únicos sobreviventes do massacre
00:00:02.961 --> 00:00:05.712
fecharam se num cofre
00:00:05.797 --> 00:00:08.798
Kaylee viemos tratar de negócios Falamos do Simon depois
00:00:08.883 --> 00:00:10.461
Quando estiver a quatro mundos daqui
00:00:10.552 --> 00:00:12.071
Ou a Aliança os encontrar a ele e à River
00:00:12.804 --> 00:00:16.022
O problema não é meu Devo acabar este serviço e arranjar outro
00:00:16.307 --> 00:00:18.134
Eles só me estão a empatar
00:00:18.518 --> 00:00:20.427
Como podes ser tão insensível
00:00:20.052 --> 00:00:22.679
Não foi o Capitão que os obrigou a fugir
00:00:22.772 --> 00:00:25.999
Mas podia tê los acolhido nesta família
00:00:25.108 --> 00:00:27.895
em vez de impedir o Simon de reparar em mim
00:00:28.653 --> 00:00:31.524
sabendo que eu gostava tanto dele e podia ter
00:00:32.115 --> 00:00:34.095
Há um ano que as minhas partes baixas só têm contacto
00:00:35.997 --> 00:00:36.577
com coisas a pilhas
00:00:36.661 --> 00:00:38.868
Meu Deus Nem quero ouvir isso
00:00:39.122 --> 00:00:41.115
Eu não me importo
00:00:41.792 --> 00:00:43.452
Se te importasses com alguém
00:00:43.543 --> 00:00:45.168
Sabias que ele acabaria por partir
00:00:45.253 --> 00:00:46.997
Fomos apenas um trampolim
00:00:47.999 --> 00:00:48.713
E sabes o que ele sente
00:00:48.799 --> 00:00:51.753
Anda preocupado com a River mas podia ter te mostrado
00:00:51.843 --> 00:00:54.001
Se eu desejasse muito alguém
00:00:54.179 --> 00:00:57.762
nada me impediria de lho dizer
00:00:58.267 --> 00:00:59.927
Diz isso à Inara
00:00:01.000 --> 00:00:03.264
только выжившие в резне видимо
00:00:03.336 --> 00:00:06.001
заперлись в подвале железнодорожной станции
00:00:06.172 --> 00:00:09.164
Кейли это место для бизнеса Мы можем поговорить о Саймоне когда
00:00:09.242 --> 00:00:10.709
Когда он будет за 4 мира отсюда
00:00:10.777 --> 00:00:13.109
Или когда Альянс схватит его и Ривер
00:00:13.179 --> 00:00:14.237
Это меня не волнует
00:00:14.313 --> 00:00:16.611
Я должен закончить эту работу и получить следующую
00:00:16.682 --> 00:00:18.513
Мне не до заботы об этих двух
00:00:18.918 --> 00:00:20.818
Как ты можешь быть таким холодным
00:00:20.887 --> 00:00:23.998
Капитан не заставлял их убегать
00:00:23.156 --> 00:00:25.317
Но он мог сделать их семьей
00:00:25.491 --> 00:00:28.289
вместо того чтобы продолжать держать Саймона вне моего поля зрения
00:00:29.999 --> 00:00:31.929
Когда у меня тут неразделенная любовь когда мы могли бы
00:00:32.498 --> 00:00:35.331
Уже год как у меня внизу не было ничего
00:00:35.401 --> 00:00:36.959
что работало бы не от батареек
00:00:37.001 --> 00:00:39.266
О боже Мне не нужно это знать
00:00:39.505 --> 00:00:41.496
А я бы мог послушать еще немного
00:00:42.175 --> 00:00:43.836
Если бы тебе было дело до сердца кого то
00:00:43.091 --> 00:00:45.537
Ты знала что он собирается уйти
00:00:45.611 --> 00:00:47.408
Мы никогда не были чем то кроме остановки на пути этих двух
00:00:47.048 --> 00:00:49.107
И откуда ты знаешь что он чувствует
00:00:49.182 --> 00:00:52.151
У него для волнений есть Ривер но он все же мог бы показать тебе
00:00:52.218 --> 00:00:54.482
Если бы я хотел кого то очень сильно
00:00:54.554 --> 00:00:58.149
то не было бы вещи во вселенной чтобы остановить меня от того чтобы пойти к ней
00:00:58.658 --> 00:01:00.319
Скажи это Инаре
00:00:01.000 --> 00:00:03.026
únicos subrevivientes de la masacre
00:00:03.033 --> 00:00:06.001
se encerraron en la bóveda de seguridad
00:00:06.017 --> 00:00:09.016
Kaylee esto es un lugar de negocios Podemos hablar sobre Simon cuando
00:00:09.024 --> 00:00:10.071
Cuando esté a cuatro mundos de distancia
00:00:10.077 --> 00:00:13.011
O cuando la Alianza los atrape a él y a River
00:00:13.018 --> 00:00:14.023
Eso no es problema mío
00:00:14.031 --> 00:00:16.061
Debo terminar este trabajo y conseguirnos otro
00:00:16.068 --> 00:00:18.051
No puedo hacer eso si los llevo conmigo
00:00:18.091 --> 00:00:20.081
Como puede ser tan frío
00:00:20.088 --> 00:00:23.999
El capitán no los hizo fugitivos
00:00:23.015 --> 00:00:25.031
Pero los pudo hacer parte de la familia
00:00:25.049 --> 00:00:28.028
En vez de impedir que Simon notara que yo estaba allí
00:00:29.002 --> 00:00:31.092
Cuando me gustaba tanto cuando pudimos
00:00:32.049 --> 00:00:35.033
Ya ha pasado un año no he tenido nada en mis zonas pudorosas
00:00:35.004 --> 00:00:36.095
que no haya funcionado con baterías
00:00:37.001 --> 00:00:39.026
Oh Dios Yo no debería saber eso
00:00:39.005 --> 00:00:41.049
Yo soportaría escuchar un poco mas
00:00:42.017 --> 00:00:43.083
Si de verdad le importara
00:00:43.009 --> 00:00:45.053
Sabías que se iban a marchar
00:00:45.006 --> 00:00:47.004
No hemos sido mas que una etapa transitoria para esos dos
00:00:47.047 --> 00:00:49.001
Y como sabes lo que siente
00:00:49.018 --> 00:00:52.014
Tiene que cuidar de River pero pudo haber demostrado
00:00:52.021 --> 00:00:54.047
que si se desea a alguien lo suficiente
00:00:54.055 --> 00:00:58.014
no habría nada en el universo que me impidiera ir a ella
00:00:58.065 --> 00:01:00.031
Eso dígaselo a Inara
00:00:01.000 --> 00:00:05.796
överlevande från massakern låste in sig i tågstationens valv
00:00:05.088 --> 00:00:08.924
Det här är en affärsplats Vi får prata om Simon senare
00:00:09.991 --> 00:00:10.426
När han är fyra världar bort
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
Eller när Alliansen hittar honom och River
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
Det är inte mitt bekymmer Jag måste fixa jobb
00:00:16.039 --> 00:00:18.225
Det går inte med de båda
00:00:18.601 --> 00:00:20.519
Hur kan du vara så känslokall
00:00:20.603 --> 00:00:22.771
De får skylla sig själva
00:00:22.855 --> 00:00:25.107
De kunde ha fått komma in i familjen
00:00:25.019 --> 00:00:28.193
Kommendören kunde ha låtit Simon se att jag var där
00:00:28.736 --> 00:00:31.614
När jag var så kär i honom och så kunde vi
00:00:32.197 --> 00:00:36.066
På ett helt år har jag bara haft sånt som går på batterier mellan benen
00:00:36.744 --> 00:00:38.954
Gud Jag vill inte höra
00:00:39.204 --> 00:00:41.206
Jag står pall för mer
00:00:41.874 --> 00:00:43.542
Hade du brytt dig
00:00:43.626 --> 00:00:45.294
Du visste att han skulle åka
00:00:45.377 --> 00:00:47.129
Vi var bara ett tillfälligt stopp
00:00:47.212 --> 00:00:48.797
Hur vet du vad han känner
00:00:48.881 --> 00:00:51.842
Han har River att ta hand om men kunde ju ha visat dig
00:00:51.926 --> 00:00:54.178
Hade jag velat ha nån
00:00:54.261 --> 00:00:57.089
skulle inget få hindra mig från att åka till henne
00:00:58.039 --> 00:01:00.997
Säg det till Inara
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
görünüşe bakılırsa sadece kendilerini tren istasyonunun kasasına
00:00:03.294 --> 00:00:06.999
kilitleyenler katliamdan kurtulmayı başarabilmişler
00:00:06.172 --> 00:00:09.134
Kaylee burası bir iş yeri Simon hakkında daha sonra konuşabiliriz
00:00:09.176 --> 00:00:10.635
Dört dünya kadar uzaklaştıktan sonra mı
00:00:10.761 --> 00:00:13.054
Ya da Birlik onu ve River'ı yakaladığında mı
00:00:13.179 --> 00:00:14.018
Benim sorunum değil
00:00:14.305 --> 00:00:16.599
İşi bitirmek ve başka bir tane bulmak zorundayım
00:00:16.064 --> 00:00:18.476
Bunu o ikisini yanımda taşıyarak yapamam
00:00:18.893 --> 00:00:20.729
Nasıl bu kadar soğuk olabiliyorsun
00:00:20.812 --> 00:00:23.998
Kaçak olmalarına kaptan sebep olmadı
00:00:23.064 --> 00:00:25.316
Simon'ın benim orada olduğumu görmesini engellemek yerine
00:00:25.441 --> 00:00:28.235
onları aileden biri haline getirebilirdi
00:00:28.944 --> 00:00:31.823
İçimde böyle bir ateşle dolaşırken belki de biz
00:00:32.448 --> 00:00:35.284
Bir yıldır beraberiz ama bacaklarımın arasına pille çalışmayan
00:00:35.326 --> 00:00:36.912
hiç bir şey girmedi
00:00:37.999 --> 00:00:39.163
Tanrım Bunu bilemezdim
00:00:39.497 --> 00:00:41.457
Biraz daha fazlasını dinlemek için kalabilirim
00:00:42.124 --> 00:00:43.793
Herhangi birinin kalbi ile ilgilenseydin
00:00:43.834 --> 00:00:45.461
Gideceğini biliyordun
00:00:45.503 --> 00:00:47.338
İkisi için geçici bir duraktan öte bir şey olmadık
00:00:47.038 --> 00:00:49.002
Neler hissettiğini de nereden biliyorsun
00:00:49.173 --> 00:00:52.004
River için endişeleniyor ama istese sana belli edebilirdi
00:00:52.218 --> 00:00:54.387
Birini gerçekten isteseydim
00:00:54.512 --> 00:00:56.764
evrende ona gitmemi engelleyecek hiçbir şey olamazdı
00:00:58.598 --> 00:01:00.226
Bunu Inara'ya anlat
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
вижити вдалося лише тим
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
хто здогадався замкнутися у сховищі
00:00:05.838 --> 00:00:08.799
Кейлі ми тут у справах Поговоримо про Саймона коли
00:00:08.883 --> 00:00:10.343
Коли він буде за чотири світи звідси
00:00:10.468 --> 00:00:12.072
Чи коли Альянс схопить їх разом із Рівер
00:00:12.845 --> 00:00:16.265
Це не моя проблема Я повинен завершити цю справу і знайти наступну
00:00:16.349 --> 00:00:18.001
Я не можу всюди тягати за собою цю парочку
00:00:18.559 --> 00:00:20.478
Як ти можеш бути таким черствим
00:00:20.561 --> 00:00:22.313
Не капітан перетворив їх на втікачів
00:00:22.772 --> 00:00:24.398
Він міг зробити їх частиною екіпажу
00:00:25.149 --> 00:00:27.944
І не заважати Саймонові звертати на мене увагу
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Саймон знав що я до нього не байдужа
00:00:32.156 --> 00:00:34.784
Ось уже цілий рік у мене бувають лише ті гості
00:00:34.867 --> 00:00:36.452
які працюють від батарейок
00:00:36.577 --> 00:00:38.955
Господи не хочу про це чути
00:00:39.163 --> 00:00:40.831
А я залюбки послухаю
00:00:41.832 --> 00:00:43.501
Якби ти бодай трохи думав про серця
00:00:43.584 --> 00:00:45.169
Ти знала що він збирається піти
00:00:45.252 --> 00:00:47.999
Ми були лише тимчасовою зупинкою
00:00:47.129 --> 00:00:48.756
Звідки тобі знати про його почуття
00:00:48.839 --> 00:00:51.801
Він піклується про Рівер але міг би якось натякнути тобі
00:00:51.884 --> 00:00:54.136
Якби я мріяв завоювати чиєсь серце
00:00:54.022 --> 00:00:57.348
мене б ніщо в світі не зупинило
00:00:58.307 --> 00:00:59.725
Розкажи про це Інарі
Available in 20 languages
Duration
62 seconds
Views
219
Timestamp in Movie
00:30:57
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.