To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, what occasions the wave?Not that to see you ain't... - Well, you look very fine.- Oh. Thank you. So, what was the... I guess we're having somethingof a problem here with the locals. - And, I thought maybe...- You could use a gun hand? I'm hoping not. But if youhappen to be close at all, you... The crew could take your ease herefor a while. And there'd be payment. Well, it would be...I mean, I'd like to
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
So what occasions the wave Not that to see you ain't
00:00:07.048 --> 00:00:10.001
Well you look very fine Oh Thank you
00:00:10.509 --> 00:00:12.303
So what was the
00:00:14.764 --> 00:00:18.999
I guess we're having something of a problem here with the locals
00:00:18.001 --> 00:00:20.686
And I thought maybe You could use a gun hand
00:00:20.077 --> 00:00:24.941
I'm hoping not But if you happen to be close at all you
00:00:25.999 --> 00:00:29.007
The crew could take your ease here for a while And there'd be payment
00:00:31.697 --> 00:00:34.951
Well it would be I mean I'd like to
00:00:01.000 --> 00:00:03.219
إذا ما هي المناسبة
00:00:03.219 --> 00:00:06.913
الموجة إنها ليست لكي أراك
00:00:06.913 --> 00:00:08.865
تبدين بحالة جيدة جدا
00:00:08.865 --> 00:00:10.868
شكرا لك
00:00:10.868 --> 00:00:13.054
إذا ما كانت
00:00:13.054 --> 00:00:19.308
أظن أنه لدينا مشكلة هنا مع السكان المحليين و ظننت أنه ربما
00:00:19.308 --> 00:00:20.885
يمكنك أن تستخدمي سلاحا هناك
00:00:20.885 --> 00:00:22.375
آمل أن لا أفعل
00:00:22.375 --> 00:00:26.184
و لكن إذا صادف أن كنت قريبا أنت و طاقمك
00:00:26.184 --> 00:00:28.113
يمكنك أن تأتي إلى هنا لفترة
00:00:28.113 --> 00:00:31.718
و ستدفع أجرتهم
00:00:31.718 --> 00:00:34.116
قد أقصد أود ذلك
00:00:34.116 --> 00:00:41.803
إن كيلي تفتقدك منذ فترة
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Takže proč ten hovor Ne že bych tě rád
00:00:07.048 --> 00:00:10.135
Tedy vypadáš skvěle Díky
00:00:10.427 --> 00:00:12.303
Takže proč vlastně
00:00:14.723 --> 00:00:18.999
Máme tady menší problém s místními
00:00:18.101 --> 00:00:20.687
Tak jsem si říkala že By to vyřešilo pár nábojů
00:00:20.077 --> 00:00:24.941
Doufám že ne Ale kdybys byl náhodou poblíž
00:00:25.001 --> 00:00:29.007
posádka by si tu mohla na chvíli odpočinout A taky vám zaplatíme
00:00:31.698 --> 00:00:34.951
To by bylo Chci říct s radostí
00:00:01.000 --> 00:00:04.675
Vi er ca 1 10 km fra Træningshuset og der er ingen på radaren
00:00:04.076 --> 00:00:07.115
Hvis Alliancen er her holde de lav profil
00:00:07.002 --> 00:00:08.269
De er her
00:00:08.036 --> 00:00:10.316
Find en landingsplads Jeg tager kapslen
00:00:10.004 --> 00:00:11.958
Zoe skibet er dit
00:00:12.999 --> 00:00:14.474
Husk Hvis der sker noget med mig
00:00:14.056 --> 00:00:16.198
eller du ikke hører noget i en time
00:00:16.028 --> 00:00:18.043
tager du skibet og kommer og redder mig
00:00:18.052 --> 00:00:19.509
Hvad
00:00:20.998 --> 00:00:22.275
Risikerer mit skib Jeg mener det
00:00:22.068 --> 00:00:25.353
Det er koldt derude Og jeg vil ikke efterlades
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Vanwaar deze wave Niet dat ik je niet graag zie
00:00:07.002 --> 00:00:10.301
Je ziet er goed uit Dank je
00:00:10.426 --> 00:00:12.261
Wat was de
00:00:14.722 --> 00:00:17.934
Problemen met de bevolking hier
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Ik wil Gewapende bescherming
00:00:20.728 --> 00:00:24.899
Als het nodig is Maar jij en je bemanning
00:00:25.001 --> 00:00:29.327
kunnen eventueel hier uitrusten Betaald
00:00:31.698 --> 00:00:35.408
Dat lijkt me wel Ik zou graag
00:00:01.000 --> 00:00:04.675
Etäisyys 1 10 km Ei ketään tutkalla
00:00:04.076 --> 00:00:07.115
Jos Allianssi on siellä ovat piilossa
00:00:07.002 --> 00:00:08.269
Ovat siellä
00:00:08.036 --> 00:00:10.316
Laskeudu otan sukkulan
00:00:10.004 --> 00:00:11.958
Zoe ota komento
00:00:12.999 --> 00:00:14.474
Muista Jos jotain sattuu
00:00:14.056 --> 00:00:16.198
ja et kuule minusta tuntiin
00:00:16.028 --> 00:00:18.043
tule pelastamaan minut
00:00:18.052 --> 00:00:19.509
Mitä
00:00:20.998 --> 00:00:22.548
Ja vaarantaisin alukseni Olen tosissani
00:00:22.068 --> 00:00:25.319
En halua jäädä kylmään
00:00:01.000 --> 00:00:05.061
Pourquoi me contactes tu Non pas que je ne veux pas te voir
00:00:06.973 --> 00:00:10.999
En tout cas tu as bonne mine Oh Merci
00:00:10.041 --> 00:00:13.041
Alors pourquoi est ce que
00:00:14.652 --> 00:00:17.917
Nous avons quelques problèmes avec les locaux
00:00:17.917 --> 00:00:20.687
J'ai pensé peut être Avoir recour à la force
00:00:20.783 --> 00:00:24.895
J'espère que non Mais si tu étais dans le coin tu
00:00:24.995 --> 00:00:28.988
L'équipage pourrait se reposer un moment Et ce serait rémunéré
00:00:31.664 --> 00:00:34.861
Bien ce serait Je veux dire ce serait bien
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Weswegen meldest du dich Nicht dass ich mich nicht freue
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Du siehst wirklich gut aus Oh danke sehr
00:00:10.468 --> 00:00:12.296
Also weswegen
00:00:14.764 --> 00:00:18.001
Wir haben hier ein kleines Problem mit den Einheimischen
00:00:18.101 --> 00:00:20.675
Und ich dachte Braucht ihr Unterstützung
00:00:20.077 --> 00:00:24.935
Hoffe nicht Aber falls ihr zufällig in der Nähe seid du
00:00:25.999 --> 00:00:29.001
mit deiner Crew könntet ihr euch hier etwas erholen Wir bezahlen
00:00:31.698 --> 00:00:34.949
Nun das wäre Ich meine ich würde gern
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
Πως και μας θυμήθηκες Όχι πως το ότι σε βλέπω
00:00:07.000 --> 00:00:10.001
Φαίνεσαι μια χαρά Σ ευχαριστώ
00:00:10.004 --> 00:00:12.002
Τι θα ήθελες
00:00:14.007 --> 00:00:17.065
Έχουμε κάποια προβλήματα με τους ντόπιους
00:00:17.685 --> 00:00:20.006
Και σκέφτηκα Ότι χρειάζεστε βοήθεια
00:00:20.007 --> 00:00:24.009
Ελπίζω όχι Αλλά αν είστε κοντά τότε
00:00:25.000 --> 00:00:29.000
Θα ήσασταν ευπρόσδεκτοι εδώ Και θα πληρωθείτε
00:00:31.007 --> 00:00:34.009
Αυτό θα ταν Εννοώ θα το θελα
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
אז מה גורם לך להתקשר לא שלראות אותך לא
00:00:07.002 --> 00:00:10.134
טוב את נראית נהדר הו תודה
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
אז מה ה
00:00:14.722 --> 00:00:18.999
יש לנו פה בעיה עם המקומיים
00:00:18.001 --> 00:00:20.686
וחשבתי שאולי תוכלו להיעזר בלוחם
00:00:20.728 --> 00:00:24.899
אני מקווה שלא אבל אם אתה בסביבה תוכל
00:00:25.001 --> 00:00:29.999
הצוות תוכלו לנפוש כאן ותקבלו תשלום
00:00:31.697 --> 00:00:34.909
טוב זה יכול להיות כלומר הייתי רוצה
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Jadi ada yang ingin kau sampaikan Bukan berarti dengan melihatmu
00:00:07.002 --> 00:00:08.674
Kau kelihatannya baik baik saja
00:00:08.799 --> 00:00:10.134
Oh Terima kasih
00:00:10.509 --> 00:00:12.303
So ada sesuatu yang
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Kupikir kami ada sedikit masalah dengan penduduk setempat
00:00:18.001 --> 00:00:19.101
Dan kupikir mungkin
00:00:19.185 --> 00:00:20.686
Kau bisa menggunakan pistol
00:00:20.728 --> 00:00:24.899
Aku berharap tidak Tapi jika kau bisa berada di sekitar sini
00:00:25.999 --> 00:00:29.999
Para kru akan mendapat kemudahan di sini untuk sementara Dan akan ada bayarannya
00:00:31.697 --> 00:00:34.951
Kupikir mungkin Maksudku aku bisa menerimanya
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
웬 바람이야 얼굴 보니까
00:00:07.132 --> 00:00:10.176
좋아 보이네 고마워요
00:00:10.552 --> 00:00:12.345
근데 무슨 일로
00:00:14.848 --> 00:00:18.101
이곳에 문제가 좀 생겨서
00:00:18.184 --> 00:00:20.728
혹시 총잡이를 사
00:00:20.812 --> 00:00:24.983
당신이 와주면
00:00:25.108 --> 00:00:29.112
안심이 될 거예요 물론 대가는 지불할게요
00:00:31.739 --> 00:00:34.993
뭐 그거야 좋지
00:00:01.000 --> 00:00:04.675
Vi er 110 km fra Lærehuset Ingen på radar
00:00:04.076 --> 00:00:07.115
Hvis Alliansen er her er de skjult
00:00:07.002 --> 00:00:08.269
De er her
00:00:08.036 --> 00:00:10.316
Finn et skjulested Jeg drar nærmere med fergen
00:00:10.004 --> 00:00:11.958
Skipet er ditt Zoe
00:00:12.999 --> 00:00:14.474
Husk at om noe skjer med meg
00:00:14.056 --> 00:00:16.198
eller jeg er taus i en time
00:00:16.028 --> 00:00:18.043
så kom og redd meg
00:00:18.052 --> 00:00:19.509
Hva
00:00:20.998 --> 00:00:22.594
Skulle jeg risikere skipet mitt Jeg mener det
00:00:22.068 --> 00:00:25.319
Det er kaldt der ute jeg vil ikke bli forlatt
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Czemu zawdzięczam tą przyjemność Nie żeby rozmowa z tobą
00:00:07.002 --> 00:00:10.001
Wyglądasz bardzo ładnie Dziękuję
00:00:10.509 --> 00:00:12.303
Więc jaki był
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Chyba mamy mały problem z miejscowymi
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Myślałam że może Mogłaby ci się przydać pomocna strzelecka dłoń
00:00:20.811 --> 00:00:22.396
Mam nadzieję że nie
00:00:22.605 --> 00:00:24.899
Ale jeśli bylibyście w okolicy to ty
00:00:25.107 --> 00:00:29.111
i załoga moglibyście trochę odpocząć I oczywiście będzie zapłata
00:00:31.697 --> 00:00:33.491
Cóż to byłoby
00:00:33.699 --> 00:00:35.201
To znaczy Z chęcią
00:00:01.000 --> 00:00:05.127
A que devo a emissão Não é que te ver não seja
00:00:07.045 --> 00:00:10.128
Estás muito bonita Obrigada
00:00:10.464 --> 00:00:12.029
E a que devo
00:00:14.758 --> 00:00:18.002
Temos problemas com os locais
00:00:18.093 --> 00:00:20.665
e lembrei me Precisas de gente armada
00:00:20.761 --> 00:00:24.923
Espero não chegar a isso mas se estiveres perto tu
00:00:25.055 --> 00:00:29.998
e a tripulação podem descansar aqui Nós pagamos
00:00:31.684 --> 00:00:34.932
Bem seria Eu gostava
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Ну так в чем причина вызова не то чтобы видеть тебя это не
00:00:07.004 --> 00:00:10.001
Ну ты выглядишь отлично О Спасибо
00:00:10.476 --> 00:00:12.273
Ну так в чем
00:00:14.747 --> 00:00:18.012
Я полагаю у нас тут некоторые проблемы с местными
00:00:18.084 --> 00:00:20.678
И я подумала что может быть Ты могла бы использовать вооруженные руки
00:00:20.753 --> 00:00:24.917
Надеюсь нет Но если так случилось что вы рядом ты
00:00:25.058 --> 00:00:29.998
и команда могли бы облегчить ситуацию ненадолго И будет оплата
00:00:31.698 --> 00:00:34.929
Ну это было бы В смысле я с удовольствием
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Así que a que viene la transmisión No es que verte no sea
00:00:07.004 --> 00:00:10.001
Bueno te ves muy bien Oh Gracias
00:00:10.048 --> 00:00:12.027
Que era lo que
00:00:14.075 --> 00:00:18.002
Hemos tenido algunos problemas con la gente local
00:00:18.998 --> 00:00:20.068
Y pensé que tal vez Podrían necesitar una mano armada
00:00:20.075 --> 00:00:24.092
Espero que no llegue a eso Pero si se encuentran cerca podrían
00:00:25.999 --> 00:00:29.001
La tripulación podría descansar aquí por un tiempo Y la paga sería buena
00:00:31.007 --> 00:00:34.093
Bueno sería O séa yo quisiera
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Varför hör du av dig Inte för att det inte är
00:00:07.131 --> 00:00:10.175
Du ser bra ut Tack
00:00:10.509 --> 00:00:12.344
Vad vill du
00:00:14.847 --> 00:00:18.001
Vi har problem med lokalbefolkningen
00:00:18.183 --> 00:00:20.769
Och jag tänkte Du behöver en revolverman
00:00:20.853 --> 00:00:25.001
Helst inte Men råkar du vara i närheten
00:00:25.149 --> 00:00:29.153
så kanske du eller besättningen kan vila ut här Ni får betalt
00:00:31.078 --> 00:00:35.999
Det skulle vara Gärna det
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Peki aramanın sebebi nedir Seni görmek güzel ama
00:00:07.048 --> 00:00:10.001
Bu arada iyi görünüyorsun Oh teşekkür ederim
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Neyse aramanın sebebi
00:00:14.764 --> 00:00:18.999
Sanırım buradaki yerli halkla bir sorunumuz var
00:00:18.001 --> 00:00:20.644
Ve düşündüm de belki Silahlı birinden yardım isteyebilirsin
00:00:20.728 --> 00:00:24.898
Umarım öyle olmaz Ama yakınlarındaysan sen
00:00:25.023 --> 00:00:27.086
Mürettabatın bir süreliğine ortalığı yatıştırabilir
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
Ve bir karşılığı da olacaktır
00:00:31.697 --> 00:00:34.866
Şey iyi olur Yani ben de isterim
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
У тебе є якась справа Я бачу ти
00:00:07.002 --> 00:00:10.093
Ти добре виглядаєш Дякую
00:00:10.552 --> 00:00:12.345
То чим я
00:00:14.764 --> 00:00:17.934
Розумієш у нас виникли деякі труднощі з місцевими мешканцями
00:00:18.999 --> 00:00:20.603
І я подумала Тобі потрібна груба сила
00:00:20.077 --> 00:00:24.941
Сподіваюся ні Але раптом ти опинишся неподалік
00:00:25.999 --> 00:00:29.007
Ви з екіпажем могли б трохи відпочити ще й заробити
00:00:31.781 --> 00:00:34.993
Так це Я б залюбки
Available in 20 languages
Duration
36 seconds
Views
191
Timestamp in Movie
00:47:56
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.