To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Capt. Malcolm Reynolds: This record here's about twelve years old. Parliament buried it and it stayed buried until River here dug it up. This is what they were afraid she knew. And they were right to fear. There's a universe of folk who're gonna know it, too. Someone *has to* speak for these people.Capt. Malcolm Reynolds:Y'all got on this boat for different reasons, but y'all come to the same place. So now I'm asking more of you than I have before. Maybe all. Sure as I know anything, I know this - they will try again. Maybe on another world, Maybe on this very ground swept clean. A year from now, ten? They'll swing back to the belief that they can make people... better. And I do not hold to that. So no more runnin'. I aim to misbehave
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
This report is maybe 12 years old
00:00:04.462 --> 00:00:08.341
Parliament buried it and it stayed buried till River dug it up
00:00:09.968 --> 00:00:12.387
This is what they feared she knew
00:00:12.971 --> 00:00:14.847
And they were right to fear
00:00:15.431 --> 00:00:18.393
because there's a whole universe of folk who are gonna know it too
00:00:18.476 --> 00:00:20.103
They're gonna see it
00:00:20.687 --> 00:00:23.398
Somebody has to speak for these people
00:00:26.818 --> 00:00:29.153
You all got on this boat for different reasons
00:00:29.237 --> 00:00:31.406
but you all come to the same place
00:00:31.823 --> 00:00:34.993
So now I'm asking more of you than I have before
00:00:36.119 --> 00:00:37.453
Maybe all
00:00:39.414 --> 00:00:42.625
Sure as I know anything I know this they will try again
00:00:44.024 --> 00:00:46.462
Maybe on another world maybe on this very ground swept clean
00:00:46.588 --> 00:00:49.382
A year from now 10 they'll swing back to the belief
00:00:49.507 --> 00:00:51.634
that they can make people
00:00:54.345 --> 00:00:55.346
better
00:00:58.516 --> 00:01:00.056
And I do not hold to that
00:01:02.854 --> 00:01:04.999
So no more running
00:01:06.858 --> 00:01:08.526
I aim to misbehave
00:00:01.000 --> 00:00:04.556
ربما عمر هذا التقرير اثنا عشر عاما
00:00:04.556 --> 00:00:05.859
قاموا بإخفائه
00:00:05.859 --> 00:00:08.239
و حافظوا على ذلك
00:00:08.239 --> 00:00:13.999
هذا ما يخشون من أن تكون هو ما تعرفه
00:00:13.999 --> 00:00:15.761
و كانوا محقين في خوفهم
00:00:15.761 --> 00:00:18.556
يوجد كون كامل لا نعرف عنه ماذ فعلوا به
00:00:18.556 --> 00:00:21.334
إنهم يدفنون الحقيقة
00:00:21.334 --> 00:00:26.203
يجب أن يتحدث أحد ما مع هؤلاء الناس
00:00:26.812 --> 00:00:29.258
سنذهب كلنا لأجل هذا لأسباب مختلفة
00:00:29.258 --> 00:00:32.125
و الذين لا يريدون ذلك فليبقوا هنا
00:00:32.125 --> 00:00:33.637
الآن أنا أسألكم
00:00:33.637 --> 00:00:36.244
بشكل لم أفعله من قبل
00:00:36.244 --> 00:00:39.178
ربما بشكل نهائي
00:00:39.487 --> 00:00:44.003
إن الشيء الوحيد الذي أعرفه هو هذا ربما سيحاولون ثانية
00:00:44.003 --> 00:00:46.031
ربما في عالم آخر في هذا الكون
00:00:46.031 --> 00:00:49.418
بعد سنة من الآن أو عشر هؤلاء الذين قاموا بهذا
00:00:49.418 --> 00:00:54.389
يؤمنون بأنهم يستطيعون أن يجعلوا الناس
00:00:54.389 --> 00:00:57.922
أفضل
00:00:58.576 --> 00:01:01.818
تخيلوا كل هذا
00:01:02.863 --> 00:01:06.003
لذلك سنعود إلى الشكل الطبيعي
00:01:06.999 --> 00:01:09.001
أنا من سيسيء التصرف
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ta zpráva je možná 12 let stará
00:00:04.042 --> 00:00:08.382
Parlament ji utajil ale River se k ní dostala
00:00:09.926 --> 00:00:12.428
Báli se že to ví
00:00:12.929 --> 00:00:14.889
A báli se správně
00:00:15.431 --> 00:00:18.434
protože teď se to dozví celý vesmír
00:00:18.476 --> 00:00:20.144
Všichni se to dozví
00:00:20.686 --> 00:00:23.439
Někdo musí o těchto lidech podat zprávu
00:00:26.818 --> 00:00:29.195
Každý z vás se mnou letěl z jiného důvodu
00:00:29.237 --> 00:00:31.447
ale přišli jste na stejné místo
00:00:31.781 --> 00:00:35.999
Teď od vás žádám více než předtím
00:00:36.998 --> 00:00:37.495
Možná všechno
00:00:39.413 --> 00:00:42.667
Jedno vím na sto procent zkusí to znova
00:00:44.767 --> 00:00:46.546
Možná na jiné planetě možná tady až to tu vyčistí
00:00:46.546 --> 00:00:49.423
Za rok za deset let znovu uvěří
00:00:49.465 --> 00:00:51.676
že mohou lidi
00:00:54.345 --> 00:00:55.429
polepšit
00:00:58.516 --> 00:01:00.601
A já mám opačný názor
00:01:02.812 --> 00:01:04.001
Takže konec utíkání
00:01:06.858 --> 00:01:08.568
Teď budu zlobit
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
Nu
00:00:07.028 --> 00:00:08.872
Kom nu Af sted
00:00:27.076 --> 00:00:31.753
Jeg læser aktivitet i skyen Lås fast og skyd på min kommando
00:00:33.008 --> 00:00:36.234
Du skulle have ladet mig se hende kaptajn
00:00:37.998 --> 00:00:40.709
Vi skulle have ordnet det her som mænd lkke med våben
00:00:41.012 --> 00:00:42.155
Sir
00:00:47.028 --> 00:00:49.475
Fartøj inden for rækkevidde Lås fast
00:00:56.056 --> 00:00:58.391
De skifter ikke engang kurs
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Dit is van twaalf jaar geleden
00:00:04.462 --> 00:00:08.034
River haalde het uit de doofpot van het Parlement
00:00:09.967 --> 00:00:12.385
Ze waren bang dat ze dit wist
00:00:12.097 --> 00:00:14.846
Hun angst was terecht
00:00:15.431 --> 00:00:19.801
Dit gaan heel veel mensen in het heelal zien
00:00:20.686 --> 00:00:23.396
Iemand moet namens deze mensen spreken
00:00:26.817 --> 00:00:29.111
Jullie kwamen hier om verschillende redenen
00:00:29.236 --> 00:00:31.697
maar jullie zijn er wel
00:00:31.822 --> 00:00:34.991
Ik vraag nu meer van jullie dan ooit
00:00:36.118 --> 00:00:37.619
Misschien wel alles
00:00:39.413 --> 00:00:42.624
Eén ding is zeker Ze gaan het opnieuw proberen
00:00:44.767 --> 00:00:46.462
Ergens anders of hier
00:00:46.587 --> 00:00:51.633
Over één jaar of langer doen ze opnieuw een poging om mensen
00:00:54.345 --> 00:00:55.995
beter te maken
00:00:58.516 --> 00:01:00.558
Ik geloof daar niet in
00:01:02.853 --> 00:01:04.854
We lopen er niet meer voor weg
00:01:06.857 --> 00:01:08.001
Ik ga terugslaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
Nyt
00:00:07.028 --> 00:00:08.872
Vauhtia Liikettä
00:00:27.076 --> 00:00:31.753
Toimintaa pilvessä Maali kiinni tulta käskystäni
00:00:33.008 --> 00:00:36.234
Olisi kannattanut antaa minun nähdä hänet
00:00:37.998 --> 00:00:40.709
Olisi pitänyt taistella kuin miehet Ei tuliasein
00:00:41.012 --> 00:00:42.155
Sir
00:00:47.028 --> 00:00:49.043
Alus ampumaetäisyydellä Tähtäimessä
00:00:56.056 --> 00:00:58.391
Eivät edes muuta kurssia
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Ce rapport a probablement une douzaine d'années
00:00:04.437 --> 00:00:08.339
Il a été enterré par le Parlement jusqu'à ce que River le déterre
00:00:09.879 --> 00:00:12.879
C'est ce qu'ils craignaient qu'elle sache
00:00:12.879 --> 00:00:15.415
Et ils avaient raison de le craindre
00:00:15.415 --> 00:00:18.384
car tout le monde va le savoir
00:00:18.384 --> 00:00:20.062
Ils vont le voir
00:00:20.072 --> 00:00:23.072
Quelqu'un doit prendre la parole pour ces gens
00:00:26.001 --> 00:00:29.001
Vous êtes tous venus à bord pour des raisons différentes
00:00:29.001 --> 00:00:31.764
mais vous êtes tous arrivés au même endroit
00:00:31.864 --> 00:00:35.322
Je vais maintenant vous demander plus que ce que je vous demandais avant
00:00:36.003 --> 00:00:39.003
Peut être tout
00:00:39.372 --> 00:00:42.569
Je suis sûr d'une chose Ils essayeront encore
00:00:43.446 --> 00:00:46.446
Soit sur un autre monde soit celui ci une fois nettoyé
00:00:46.464 --> 00:00:49.464
Dans un an dix ils retrouveront la tentation
00:00:49.564 --> 00:00:52.564
qu'ils peuvent rendre les gens
00:00:54.032 --> 00:00:57.032
meilleurs
00:00:58.491 --> 00:01:01.491
Et je n'y adhère pas
00:01:02.829 --> 00:01:05.999
Alors fini la fuite
00:01:06.833 --> 00:01:09.833
J'entends mal me conduire
00:00:01.000 --> 00:00:03.456
Dieser Bericht ist ungefähr 12 Jahre alt
00:00:04.462 --> 00:00:08.033
Das Parlament vertuschte den Vorfall bis River ihn ausgrub
00:00:09.967 --> 00:00:12.376
Genau davor hatten sie Angst
00:00:12.097 --> 00:00:14.845
Ihre Angst ist begründet
00:00:15.431 --> 00:00:18.386
weil ein ganzes Universum davon erfahren wird
00:00:18.476 --> 00:00:20.101
Es kommt ans Licht
00:00:20.686 --> 00:00:23.522
Jemand muss diesen Menschen seine Stimme leihen
00:00:26.817 --> 00:00:29.143
Jeder auf dem Schiff hat seine Gründe hier zu sein
00:00:29.236 --> 00:00:31.479
Aber alle haben sich hier getroffen
00:00:31.822 --> 00:00:35.358
Ich verlange jetzt mehr von euch als ich je zuvor getan habe
00:00:36.118 --> 00:00:37.053
Vielleicht alles
00:00:39.413 --> 00:00:42.949
Ich weiß mit Sicherheit dass sie es nochmal versuchen werden
00:00:44.767 --> 00:00:46.493
Auf einer anderen Welt oder auf diesem leeren Planeten
00:00:46.587 --> 00:00:49.589
In einem Jahr oder in zehn werden sie wieder davon überzeugt sein
00:00:49.673 --> 00:00:51.797
dass sie es schaffen die Menschen
00:00:54.345 --> 00:00:55.591
zu verbessern
00:00:58.516 --> 00:01:00.758
Und davon halte ich überhaupt nichts
00:01:02.853 --> 00:01:04.001
Wir werden nicht mehr weglaufen
00:01:06.857 --> 00:01:09.001
Ich habe vor mich schlecht zu benehmen
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Αυτή η αναφορά είναι τουλάχιστον δώδεκα χρονών
00:00:04.005 --> 00:00:08.004
Η Βουλή την έθαψε και έμεινε θαμμένη μέχρι που την ξέθαψε η Ρίβερ
00:00:10.000 --> 00:00:12.004
Αυτό είναι που φοβούνται ότι ξέρει
00:00:13.000 --> 00:00:14.009
Και είχαν δίκιο να φοβούνται
00:00:15.004 --> 00:00:18.004
γιατί ολόκληρο το σύμπαν θα το μάθει
00:00:18.005 --> 00:00:20.001
Θα το δούνε
00:00:20.007 --> 00:00:23.004
Κάποιος πρέπει να μιλήσει γι αυτούς τους ανθρώπους
00:00:26.008 --> 00:00:29.002
Όλοι σας ήρθατε σ αυτό το σκάφος για διαφορετικούς λόγους
00:00:29.003 --> 00:00:31.004
αλλά όλοι σας ήρθατε στο ίδιο μέρος
00:00:31.008 --> 00:00:35.000
Και τώρα σας ζητώ περισσότερα από κάθε άλλη φορά
00:00:36.001 --> 00:00:37.005
Ίσως ζητώ τα πάντα
00:00:39.004 --> 00:00:42.006
Αν ξέρω κάτι είναι ότι θα ξαναπροσπαθήσουν
00:00:44.000 --> 00:00:46.007
Ίσως σε κάποιον άλλο πλανήτη ίσως και σ αυτόν αφού τον καθαρίσουν
00:00:46.007 --> 00:00:49.005
Σ έναν χρόνο σε δέκα θα ξαναπιστέψουν
00:00:49.005 --> 00:00:51.006
ότι μπορούν να κάνουν τους ανθρώπους
00:00:54.004 --> 00:00:55.004
καλύτερους
00:00:58.006 --> 00:01:00.006
Κι εγώ δεν το ανέχομαι αυτό
00:01:02.009 --> 00:01:04.003
Οπότε τέρμα το τρέξιμο
00:01:06.001 --> 00:01:08.999
Σκοπεύω να συμπεριφερθώ άσχημα
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
הדו ח הזה אולי בן 12 שנה
00:00:04.461 --> 00:00:08.034
הפרלמנט קבר אותו והוא נותר קבור עד שריבר חשפה אותו
00:00:09.967 --> 00:00:12.386
זה מה שהם חששו שהיא יודעת
00:00:12.097 --> 00:00:14.847
והיתה להם סיבה טובה לחשוש
00:00:15.389 --> 00:00:18.392
כי יש יקום שלם של אנשים שישמעו על כך גם כן
00:00:18.475 --> 00:00:20.999
הם יראו את זה
00:00:20.686 --> 00:00:23.397
מישהו חייב לדבר בשם האנשים האלה
00:00:26.817 --> 00:00:29.153
כל אחד מכם עלה לספינה מסיבות שונות
00:00:29.236 --> 00:00:31.405
אבל כולכם הגעתם לאותו מקום
00:00:31.822 --> 00:00:34.992
כעת אני מבקש מכם יותר ממה שביקשתי עד כה
00:00:36.001 --> 00:00:37.411
אולי את הכול
00:00:39.413 --> 00:00:42.583
כי אני יודע מעל לכל ספק שהם ינסו שוב
00:00:44.767 --> 00:00:46.503
אולי בעולם אחר אולי ממש כאן אחרי שינקו פה
00:00:46.587 --> 00:00:49.381
בעוד שנה או עשר שנים הם ישובו ויאמינו
00:00:49.506 --> 00:00:51.592
שהם יכולים להפוך בני אדם
00:00:54.345 --> 00:00:55.554
לטובים יותר
00:00:58.515 --> 00:01:00.559
ואני לא מאמין בזה
00:01:02.853 --> 00:01:04.271
אז לא בורחים יותר
00:01:06.815 --> 00:01:08.999
אני הולך להיות ילד רע
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Laporan ini mungkin sudah berusia 12 tahun
00:00:04.462 --> 00:00:08.341
Parlemen telah menguburnya dan menjaganya tetap terkubur hingga River menggalinya
00:00:09.967 --> 00:00:12.386
Itulah yang mereka khawatirkan
00:00:13.012 --> 00:00:14.805
Dan mereka berhak khawatir
00:00:15.389 --> 00:00:18.392
karena seluruh manusia di jagat raya juga akan mengetahuinya
00:00:18.476 --> 00:00:20.061
Mereka akan melihatnya
00:00:20.686 --> 00:00:23.356
Seseorang harus bicara pada orang orang ini
00:00:26.776 --> 00:00:29.007
Kalian semua datang ke kapal ini dengan alasan yang berbeda beda
00:00:29.153 --> 00:00:31.364
tapi kini kalian berada di satu tempat yang sama
00:00:31.822 --> 00:00:34.992
Jadi sekarang aku akan meminta lebih dari yang pernah kuminta sebelumnya
00:00:36.118 --> 00:00:37.453
Mungkin semuanya
00:00:39.372 --> 00:00:42.625
Tentu saja seperti yang kuketahui sekarang mereka akan tetap mencobanya
00:00:44.767 --> 00:00:46.042
Mungkin di dunia lain mungkin di tanah yang di sapu bersih ini
00:00:46.504 --> 00:00:49.382
Satu tahun dari sekarang 10 mereka akan kembali pada keyakinan
00:00:49.507 --> 00:00:51.592
bahwa mereka dapat membuat menusia
00:00:54.345 --> 00:00:55.346
menjadi lebih baik
00:00:58.516 --> 00:01:00.056
Dan aku tak akan menahannya
00:01:02.853 --> 00:01:04.313
Jadi tak perlu lagi menghindar
00:01:06.816 --> 00:01:08.568
Aku akan menjadi mimpi buruk
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
12년 전 기록이야
00:00:04.042 --> 00:00:08.341
의회가 철저히 숨기려 했던 걸 리버가 알아냈기 때문에
00:00:09.926 --> 00:00:11.969
위협을 느낀 거지
00:00:12.097 --> 00:00:14.847
사실이 알려지면
00:00:15.431 --> 00:00:18.434
난리가 날 테니까
00:00:18.518 --> 00:00:20.144
반드시 알려서
00:00:20.077 --> 00:00:23.998
이 원혼들을 달래줘야 해
00:00:26.859 --> 00:00:29.195
처음에 우린 각자 다른 이유로
00:00:29.278 --> 00:00:31.405
한 배를 타게 됐지만
00:00:31.823 --> 00:00:34.992
이젠 정말 뜻을 모아야 할 때야
00:00:36.118 --> 00:00:37.453
부탁한다
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
이런 실험은 분명 반복될 거다
00:00:44.767 --> 00:00:46.504
또 다른 별 어쩌면 몇 년 후
00:00:46.587 --> 00:00:49.423
다시 이 별로 돌아와
00:00:49.549 --> 00:00:51.634
더 나은 세상을 만드는
00:00:54.387 --> 00:00:55.388
실험을 하겠지
00:00:58.558 --> 00:01:00.101
난 용납 못 해
00:01:02.895 --> 00:01:04.313
도망치지 않겠어
00:01:06.858 --> 00:01:08.568
맞서 싸울 거다
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
Nå
00:00:07.028 --> 00:00:08.872
Kom igjen
00:00:27.076 --> 00:00:31.753
Aktivitet i skyen Sikt inn skyt på kommando
00:00:33.008 --> 00:00:35.995
Du burde ha latt meg treffe henne
00:00:37.998 --> 00:00:40.709
Vi kunne gjort dette som menn Ikke med våpen
00:00:41.012 --> 00:00:42.155
Sir
00:00:47.028 --> 00:00:49.157
Innenfor rekkevidde Sikt inn
00:00:56.056 --> 00:00:58.391
Jævelen endrer ikke kurs
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
To nagranie może mieć jakieś 12 lat
00:00:04.295 --> 00:00:08.883
Parlament zataił to i pozostałoby takim gdyby River tego nie odkryła
00:00:09.884 --> 00:00:12.595
Tego się obawiali że wie
00:00:13.096 --> 00:00:14.806
Słusznie się obawiali
00:00:15.515 --> 00:00:18.101
ponieważ wszechświat będzie pełen ludzi którzy się dowiedzą
00:00:18.309 --> 00:00:19.031
Zobaczą to
00:00:20.603 --> 00:00:23.398
Ktoś musi przemówić w imieniu tych ludzi
00:00:26.818 --> 00:00:28.986
Każdy jest na tym statku z innych powodów
00:00:29.195 --> 00:00:31.322
ale wszyscy dotarliśmy do tego samego miejsca
00:00:31.698 --> 00:00:34.909
Dlatego teraz proszę was o coś więcej niż kiedykolwiek wcześniej
00:00:36.119 --> 00:00:37.412
Może o wszystko
00:00:39.205 --> 00:00:42.917
Jeśli jestem czegoś pewien to tego że znów spróbują
00:00:43.918 --> 00:00:46.295
Może na innym świecie a może dokładnie na tej wyludnionej ziemi
00:00:46.504 --> 00:00:49.215
Za rok 10 lat powrócą do przekonania
00:00:49.382 --> 00:00:51.509
że są w stanie uczynić ludzi
00:00:54.022 --> 00:00:55.221
lepszymi
00:00:58.391 --> 00:01:00.393
A ja nie zgadzam się z tym
00:01:02.687 --> 00:01:04.188
Więc koniec z uciekaniem
00:01:06.691 --> 00:01:08.693
Mam zamiar zacząć rozrabiać
00:00:01.000 --> 00:00:03.455
Este relatório deve ter uns doze anos
00:00:04.046 --> 00:00:08.326
O Parlamento enterrou o e a River veio desenterrá lo
00:00:09.963 --> 00:00:12.584
Era isto que eles receavam que ela soubesse
00:00:12.965 --> 00:00:14.838
E tinham razões para temer
00:00:15.425 --> 00:00:18.377
Há todo um universo de pessoas que vai ficar a saber
00:00:18.468 --> 00:00:20.999
Eles vão vê lo
00:00:20.678 --> 00:00:23.381
Estas pessoas merecem que o divulguemos
00:00:26.806 --> 00:00:29.013
Temos diversas razões para estar aqui
00:00:29.224 --> 00:00:31.381
mas chegámos todos ao mesmo sítio
00:00:31.809 --> 00:00:34.974
Agora peço vos mais do que alguma vez pedi
00:00:36.103 --> 00:00:37.043
Talvez tudo
00:00:39.396 --> 00:00:42.728
Pois de uma coisa tenho a certeza eles voltarão a tentar
00:00:43.982 --> 00:00:46.472
Talvez noutro mundo talvez aqui Limpam isto tudo
00:00:46.567 --> 00:00:49.352
Daqui a um ano ou dez voltarão a acreditar
00:00:49.485 --> 00:00:51.607
que podem tornar as pessoas
00:00:54.321 --> 00:00:55.351
melhores
00:00:58.049 --> 00:01:00.528
E eu não acredito nisso
00:01:02.825 --> 00:01:04.449
Vamos deixar de fugir
00:01:06.827 --> 00:01:08.999
Tenciono dar que falar
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
Этому отчету примерно 12 лет
00:00:04.437 --> 00:00:08.339
Парламент похоронил это и оставил захороненным пока Ривер не выкопала
00:00:09.942 --> 00:00:12.376
Вот каких ее знаний они боятся
00:00:12.979 --> 00:00:14.844
И они правильно боялись
00:00:15.414 --> 00:00:18.383
потому что есть целая вселенная народу который узнает об этом тоже
00:00:18.451 --> 00:00:20.999
Они увидят это
00:00:20.686 --> 00:00:23.382
Кто то должен сказать за этих людей
00:00:26.792 --> 00:00:29.158
Вы все на этом корабле по разным причинам
00:00:29.228 --> 00:00:31.389
но вы все пришли в одно и то же место
00:00:31.797 --> 00:00:34.096
Поэтому я прошу от вас сейчас больше чем раньше
00:00:36.102 --> 00:00:37.433
Возможно все
00:00:39.405 --> 00:00:42.602
Насколько я все это знаю уверен что они попробуют снова
00:00:43.976 --> 00:00:46.467
Возможно в другом мире возможно на этой хорошо вычищенной земле
00:00:46.579 --> 00:00:49.377
Год спустя 10 они снова вернутся к своей вере
00:00:49.515 --> 00:00:51.608
что они могут сделать людей
00:00:54.353 --> 00:00:55.342
лучше
00:00:58.524 --> 00:01:00.549
А я этой точки зрения не придерживаюсь
00:01:02.862 --> 00:01:04.295
Так что никакого больше бегства
00:01:06.999 --> 00:01:08.527
Я собираюсь плохо себя вести
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Este informe tiene unos 12 años
00:00:04.044 --> 00:00:08.034
El parlamento lo sepultó y se mantuvo así hasta que River lo encontró
00:00:09.094 --> 00:00:12.038
Esto es lo que temían que supiera
00:00:12.098 --> 00:00:14.085
Y tenían razón al temer
00:00:15.042 --> 00:00:18.038
porque hay un universo entero de gente que lo sabrá
00:00:18.045 --> 00:00:20.998
Van a verlo
00:00:20.069 --> 00:00:23.038
Alguien debe hablar por esta gente
00:00:26.079 --> 00:00:29.016
Todos subieron a esta nave por diferentes razones
00:00:29.023 --> 00:00:31.039
pero todos vinieron al mismo lugar
00:00:31.008 --> 00:00:34.096
Así que ahora les pediré mas de lo que nunca les he pedido
00:00:36.001 --> 00:00:37.043
Tal vez todo
00:00:39.041 --> 00:00:42.006
Estoy seguro de que lo intentarán de nuevo
00:00:43.098 --> 00:00:46.047
Tal vez en otro mundo tal vez en este mismo despues de limpiarlo
00:00:46.058 --> 00:00:49.038
Dentro de un año o 10 volverán a la creencia de
00:00:49.051 --> 00:00:51.061
que pueden hacer que la gente
00:00:54.035 --> 00:00:55.034
sea mejor
00:00:58.052 --> 00:01:00.055
Y yo no aceptaré eso
00:01:02.086 --> 00:01:04.001
Así que no huiré mas
00:01:06.083 --> 00:01:08.053
Pienso portarme mal
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Rapporten är kanske tolv år gammal
00:00:04.462 --> 00:00:08.341
Parlamentet begravde den ända tills River hittade den
00:00:09.968 --> 00:00:12.047
Det är det här de fruktade att hon visste
00:00:12.971 --> 00:00:14.847
Och med all rätt
00:00:15.431 --> 00:00:18.476
För det är ett helt universum som kommer att få veta det
00:00:18.559 --> 00:00:20.144
De kommer att se det
00:00:20.077 --> 00:00:23.481
Någon måste föra de här människornas talan
00:00:26.901 --> 00:00:31.489
Alla kom med ombord av olika skäl men alla kom till samma plats
00:00:31.906 --> 00:00:35.001
Jag kommer begära mer än nånsin av er
00:00:36.016 --> 00:00:37.495
Kanske allt
00:00:39.497 --> 00:00:42.667
För jag vet att de kommer att försöka igen
00:00:44.001 --> 00:00:46.587
Kanske i en annan värld eller här när allt är borta
00:00:46.671 --> 00:00:49.507
Om ett år eller tio kommer de återigen att tro
00:00:49.059 --> 00:00:51.676
att de kan göra folk
00:00:54.429 --> 00:00:55.471
bättre
00:00:58.599 --> 00:01:00.643
Och det tror inte jag
00:01:02.937 --> 00:01:04.605
Så nu flyr vi inte mer
00:01:06.941 --> 00:01:08.985
Jag kommer att uppföra mig illa
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Bu rapor belki de 12 yıllık
00:00:04.461 --> 00:00:08.034
Meclis bunu örtbas etmiş ve River ortaya çıkarana kadar da öyle kalmış
00:00:09.966 --> 00:00:12.386
Bunu bilmesinden korkuyorlardı
00:00:12.097 --> 00:00:14.847
Ve korkmakta da haklıydılar
00:00:15.043 --> 00:00:18.392
çünkü öğrenecek bir evren dolusu insan vardı
00:00:18.475 --> 00:00:20.102
Öğrenecekler
00:00:20.685 --> 00:00:23.397
Birileri bu insanlar adına konuşmak zorunda
00:00:26.816 --> 00:00:29.153
Hepiniz farklı nedenlerle bu gemidesiniz
00:00:29.236 --> 00:00:31.404
ama aynı yerde toplandınız
00:00:31.821 --> 00:00:34.992
Bu yüzden sizden daha önce istediklerimden fazlasını isteyeceğim
00:00:36.117 --> 00:00:37.452
Belki hepinizden
00:00:39.413 --> 00:00:42.624
Bu konuda tek bir şeyden kesinlikle eminsem o da tekrar deneyecekleridir
00:00:44.000 --> 00:00:46.462
Belki başka bir dünyada veya her yeri temizledikten sonra burada
00:00:46.586 --> 00:00:49.038
Belki bir belki 10 yol sonra
00:00:49.505 --> 00:00:51.634
insanları daha iyi yapabilecekleri fikrine
00:00:54.344 --> 00:00:55.346
geri dönecekler
00:00:58.514 --> 00:01:00.558
Ve buna katlanamam
00:01:02.852 --> 00:01:04.312
Artık kaçmak yok
00:01:06.815 --> 00:01:08.524
Onlara iyi davranmayacağım
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Звіту років 12
00:00:04.462 --> 00:00:07.924
Парламент заховав його він залишався таємницею доки не став відомим Рівер
00:00:09.968 --> 00:00:11.844
Ось чого вони так боялися
00:00:13.012 --> 00:00:14.018
І недаремно
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
люди дізнаються тепер увесь всесвіт повинен знати правду
00:00:18.601 --> 00:00:19.811
Вони це побачать
00:00:20.728 --> 00:00:23.064
Хтось повинен це розповісти
00:00:26.818 --> 00:00:28.653
У різний час із різних причин ви прийшли на цей корабель
00:00:29.279 --> 00:00:30.905
але всі разом опинилися тут
00:00:31.823 --> 00:00:34.993
І зараз ви мені потрібні як раніше
00:00:36.016 --> 00:00:37.245
Можливо навіть більше
00:00:39.414 --> 00:00:42.333
В одному я цілковито впевнений вони повторять спробу
00:00:44.024 --> 00:00:46.504
Можливо в іншому світі можливо у цьому
00:00:46.587 --> 00:00:49.549
Але мине рік чи десять і вони знову вирішать
00:00:49.632 --> 00:00:51.884
що можуть керувати людьми
00:00:54.387 --> 00:00:55.388
покращувати їх
00:00:58.599 --> 00:01:00.184
Але мені не подобається їхня віра
00:01:02.895 --> 00:01:04.999
Годі бігати
00:01:06.858 --> 00:01:08.999
Я боротимуся
Available in 20 languages
Duration
70 seconds
Views
3,839
Timestamp in Movie
01:20:45
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.