To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Young miss, I'll need all the logson behavioral modification triggers. We'll have to reach outto River Tam......and help herto come back to us. No matter howfar out Simon has... This is a good death. There's no shame in this......in a man's death.A man who has done fine works. We're making a better world. All of them......better worlds
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Young miss I'll need all the logs on behavioral modification triggers
00:00:04.712 --> 00:00:06.171
We'll have to reach out to River Tam
00:00:06.213 --> 00:00:07.673
and help her to come back to us
00:00:07.715 --> 00:00:09.883
No matter how far out Simon has
00:00:11.343 --> 00:00:13.012
This is a good death
00:00:15.598 --> 00:00:17.391
There's no shame in this
00:00:18.035 --> 00:00:22.646
in a man's death A man who has done fine works
00:00:24.106 --> 00:00:25.941
We're making a better world
00:00:28.485 --> 00:00:29.737
All of them
00:00:31.053 --> 00:00:33.996
better worlds
00:00:01.000 --> 00:00:04.472
أيتها الشابة أنا أطبق القوانين المتعلقة بسوء السلوك
00:00:04.472 --> 00:00:10.298
يجب أن نصل إلى ريفا و ان نساعدها في العودة إلينا بغض النظر عن المسافة التي
00:00:10.298 --> 00:00:14.699
هذا موت جيد
00:00:14.699 --> 00:00:18.019
لا خجل في هذا
00:00:18.019 --> 00:00:21.352
لقد مات الرجل الذي أنجز
00:00:21.352 --> 00:00:23.997
أعمالا جيدة
00:00:23.997 --> 00:00:26.794
نحن نصنع عالما أفضل
00:00:28.405 --> 00:00:31.047
كل العالم
00:00:31.047 --> 00:00:33.843
عوالم أفضل
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Budu potřebovat protokoly
00:00:02.418 --> 00:00:04.712
o spouštěcích podnětech
00:00:04.796 --> 00:00:06.214
Musíme se s River spojit
00:00:06.297 --> 00:00:07.715
aby se k nám vrátila
00:00:07.799 --> 00:00:09.926
Ať už je Simon kdekoliv
00:00:11.385 --> 00:00:13.096
Je to dobrá smrt
00:00:15.598 --> 00:00:17.433
Není hanbou
00:00:18.392 --> 00:00:22.073
zemřít jako muž který vykonal skvělé činy
00:00:24.148 --> 00:00:25.983
Tvoříme lepší svět
00:00:28.528 --> 00:00:29.862
Všechny světy
00:00:31.572 --> 00:00:33.116
budou lepší
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Vi skaber en bedre verden
00:00:05.002 --> 00:00:06.394
Dem alle
00:00:08.016 --> 00:00:09.593
bedre verdener
00:00:15.048 --> 00:00:17.755
Unge dame kom nu i gang
00:00:18.032 --> 00:00:21.551
Der venter mig nok en lang rejse
00:00:30.056 --> 00:00:34.951
Hvor skjuler du dig lille pige
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Geef me alle dossiers over gedragsprikkels
00:00:04.754 --> 00:00:07.432
We moeten River Tam helpen om terug te komen
00:00:07.557 --> 00:00:09.183
Hoe ver weg Simon ook is
00:00:11.344 --> 00:00:13.001
Een eervolle dood
00:00:15.598 --> 00:00:17.474
Zo'n dood is geen schande
00:00:18.351 --> 00:00:22.688
voor een man die goed werk gedaan heeft
00:00:24.107 --> 00:00:25.941
We maken een betere wereld
00:00:28.486 --> 00:00:29.861
Stuk voor stuk
00:00:31.572 --> 00:00:33.373
betere werelden
00:00:01.000 --> 00:00:05.152
miehen kuolemassa Miehen joka on tehnyt hienoa työtä
00:00:06.052 --> 00:00:08.272
Teemme paremman maailman
00:00:10.072 --> 00:00:12.073
Kaikista niistä
00:00:13.068 --> 00:00:15.113
parempia maailmoja
00:00:21.000 --> 00:00:23.275
Nuorineiti teidän pitää jatkaa töitä
00:00:23.084 --> 00:00:27.002
Minulla voi olla pitkä matka edessäni
00:00:36.998 --> 00:00:40.471
Missä piileskelet pikku tyttö
00:00:01.000 --> 00:00:04.663
Mademoiselle il me faut le listing de ses déclencheurs comportementaux
00:00:04.663 --> 00:00:06.264
Nous devons retrouver River Tam
00:00:06.264 --> 00:00:07.766
et l'aider à revenir avec nous
00:00:07.866 --> 00:00:10.866
peu importe à quel point son frêre a
00:00:11.369 --> 00:00:14.369
C'est une bonne mort
00:00:15.276 --> 00:00:18.276
Il n'y a pas de honte a cela
00:00:18.376 --> 00:00:22.071
dans la mort d'un homme Un homme qui a fait de l'excellent travail
00:00:24.149 --> 00:00:27.149
Nous construisons un monde meilleur
00:00:28.456 --> 00:00:31.456
Pour tous
00:00:31.556 --> 00:00:34.556
Des mondes meilleurs
00:00:01.000 --> 00:00:02.329
Ich brauche alle Aufzeichnungen
00:00:02.418 --> 00:00:04.661
über Verhaltensmodifikationsauslöser
00:00:04.754 --> 00:00:06.165
Wir müssen River Tam helfen
00:00:06.255 --> 00:00:07.667
zu uns zurückzukommen
00:00:07.757 --> 00:00:10.083
Egal wie weit Simon sie inzwischen
00:00:11.343 --> 00:00:13.052
Das ist ein guter Tod
00:00:15.598 --> 00:00:17.841
Es ist nicht schlimm keine Schande
00:00:18.035 --> 00:00:22.681
wenn ein Mann so stirbt Ein Mann der gute Arbeit leistete
00:00:24.106 --> 00:00:26.266
Wir erschaffen eine bessere Welt
00:00:28.486 --> 00:00:30.313
Wir machen sie alle besser
00:00:31.572 --> 00:00:33.067
Bessere Welten
00:00:01.000 --> 00:00:04.006
Θα χρειαστώ όλα τα αρχεία σχετικά με τους πυροδοτητές συμπεριφοριακών αλλαγών
00:00:04.007 --> 00:00:06.001
Θα πρέπει να βρούμε τη Ρίβερ Ταμ
00:00:06.002 --> 00:00:07.007
και να τη βοηθήσουμε να έρθει πίσω σε μας
00:00:07.007 --> 00:00:09.009
Όσο μακριά και να χει πάει ο Σάιμον
00:00:11.003 --> 00:00:13.000
Αυτός είναι καλός θάνατος
00:00:15.006 --> 00:00:17.004
Δεν υπάρχει ντροπή σ αυτό
00:00:18.003 --> 00:00:22.006
Σ έναν τέτοιο θάνατο Κάποιου που έχει κάνει μεγάλα έργα
00:00:24.001 --> 00:00:25.009
Φτιάχνουμε έναν καλύτερο κόσμο
00:00:28.005 --> 00:00:29.007
Όλοι τους
00:00:31.005 --> 00:00:33.000
καλύτεροι κόσμοι
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
עלמתי אזדקק לכל היומנים
00:00:02.418 --> 00:00:04.067
הנוגעים לגורמי התניה התנהגותית
00:00:04.754 --> 00:00:06.172
נצטרך לחפש את ריבר טאם
00:00:06.255 --> 00:00:07.673
ולעזור לה לחזור אלינו
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
לא משנה כמה רחוק סיימון
00:00:11.343 --> 00:00:13.001
זו מיתה טובה
00:00:15.598 --> 00:00:17.391
אין כל בושה בזה
00:00:18.035 --> 00:00:22.688
במותו של אדם אדם שביצע עבודה טובה
00:00:24.106 --> 00:00:25.941
אנחנו יוצרים עולם טוב יותר
00:00:28.486 --> 00:00:29.737
כל כוכבי הלכת
00:00:31.572 --> 00:00:33.282
יהיו עולמות טובים יותר
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Nona muda aku akan membutuhkan semua catatan tentang pemicu modifikasi prilaku
00:00:04.067 --> 00:00:06.088
Kita harus bisa menjangkau River Tam
00:00:06.171 --> 00:00:07.631
dan membantunya kembali pada kita
00:00:07.715 --> 00:00:08.924
Tak peduli seberapa jauh Simon telah
00:00:11.343 --> 00:00:13.012
Ini kematian yang bagus
00:00:15.598 --> 00:00:17.391
Tak ada rasa malu dalam hal ini
00:00:18.035 --> 00:00:22.688
kematian seorang pria Seorang pria yang telah menyelesaikan tugasnya dengan baik
00:00:24.148 --> 00:00:25.941
Kita membuat dunia lebih baik
00:00:28.485 --> 00:00:29.737
Semuanya
00:00:31.053 --> 00:00:33.996
dunia yang lebih baik
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
행동 조종 실험 일지를 가져오시오
00:00:04.712 --> 00:00:06.013
리버에게 주입한
00:00:06.214 --> 00:00:07.632
암시를 알아야겠소
00:00:07.715 --> 00:00:09.884
멀리 도망쳐봐야
00:00:11.344 --> 00:00:13.012
명예롭게 여겨요
00:00:15.598 --> 00:00:17.392
뭔가를 이룬 자는
00:00:18.351 --> 00:00:22.689
죽어도 부끄럽지 않은 법
00:00:24.107 --> 00:00:25.942
당신의 업적으로 세상은 더 좋아질 거요
00:00:28.486 --> 00:00:29.737
전 우주를 위한
00:00:31.531 --> 00:00:33.116
값진 희생이지
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Vi skaper en bedre verden
00:00:05.002 --> 00:00:06.394
Alle sammen
00:00:08.016 --> 00:00:09.593
bedre verdener
00:00:15.048 --> 00:00:17.755
Unge frøken du må arbeide
00:00:18.032 --> 00:00:21.551
Jeg må kanskje reise svært langt
00:00:30.056 --> 00:00:34.951
Hvor gjemmer du deg lille pike
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Panienko będę potrzebował wszystkie zapisy
00:00:02.418 --> 00:00:04.378
na temat aktywatorów modyfikacji zachowania
00:00:04.067 --> 00:00:05.088
Musimy dotrzeć do River Tam
00:00:06.013 --> 00:00:07.381
i pomóc jej wrócić do nas
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
Nieważne jak daleko Simon
00:00:11.385 --> 00:00:12.887
To dobra śmierć
00:00:15.064 --> 00:00:17.308
Nie ma w niej hańby
00:00:18.351 --> 00:00:22.605
W śmierci mężczyzny który wiele dokonał
00:00:23.981 --> 00:00:25.009
Tworzymy lepszy świat
00:00:28.402 --> 00:00:29.695
Wszystkie z nich
00:00:31.489 --> 00:00:32.099
Lepsze światy
00:00:01.000 --> 00:00:02.328
Preciso dos registos
00:00:02.418 --> 00:00:04.066
dos activadores de modificação de comportamento
00:00:04.754 --> 00:00:06.164
Temos de contactar a River Tam
00:00:06.255 --> 00:00:07.666
e ajudá la a vir até nós
00:00:07.757 --> 00:00:09.998
Por muito longe que o Simon tenha
00:00:11.344 --> 00:00:13.051
Isto é uma boa morte
00:00:15.598 --> 00:00:17.389
Não há vergonha
00:00:18.351 --> 00:00:22.068
na morte de um homem Um homem que fez um bom trabalho
00:00:24.106 --> 00:00:26.313
Estamos a preparar um mundo melhor
00:00:28.486 --> 00:00:29.731
Todos eles
00:00:31.572 --> 00:00:33.067
são mundos melhores
00:00:01.000 --> 00:00:04.663
Девушка мне нужны все отчеты о поведенческих изменениях давших толчок
00:00:04.737 --> 00:00:06.017
Мы должны добраться до Ривер Там
00:00:06.238 --> 00:00:07.671
и помочь ей вернуться к нам
00:00:07.074 --> 00:00:09.901
Не важно как далеко Саймон
00:00:11.344 --> 00:00:13.039
Это хорошая смерть
00:00:15.615 --> 00:00:17.412
Нет стыда
00:00:18.351 --> 00:00:22.685
в смерти мужчины Мужчины который сделал работу хорошо
00:00:24.123 --> 00:00:25.954
Мы создаем лучший мир
00:00:28.494 --> 00:00:29.756
На всех планетах
00:00:31.564 --> 00:00:33.002
лучшие миры
00:00:01.000 --> 00:00:04.066
Señorita necesito los registros con todos los estímulos de modificación de comportamiento
00:00:04.073 --> 00:00:06.017
Tendremos que llamar a River Tam
00:00:06.023 --> 00:00:07.067
y ayudarla a que regrese a nosotros
00:00:07.074 --> 00:00:09.009
No importa que tanto Simon ha
00:00:11.034 --> 00:00:13.999
Es una buena muerte
00:00:15.061 --> 00:00:17.041
No hay ninguna vergüenza en esto
00:00:18.035 --> 00:00:22.068
en morir como un hombre Un hombre que ha vivido
00:00:24.012 --> 00:00:25.095
Estamos haciendo un mundo mejor
00:00:28.049 --> 00:00:29.075
Todos
00:00:31.056 --> 00:00:33.997
mundos mejores
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Jag behöver loggarna över vad som utlöser vissa beteenden
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
Vi måste hjälpa River Tam att komma tillbaka till oss
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Oavsett vad Simon har
00:00:11.344 --> 00:00:13.054
En hedervärd död
00:00:15.598 --> 00:00:20.978
Inget att skämmas för en mans död En man som gjort
00:00:21.145 --> 00:00:22.688
ett gott arbete
00:00:24.107 --> 00:00:25.942
Vi skapar en bättre värld
00:00:28.486 --> 00:00:29.904
Alla planeterna
00:00:31.572 --> 00:00:33.157
till bättre världar
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Genç bayan tetikleme davranışlarına ait tüm kayıtlara ihtiyacım var
00:00:04.712 --> 00:00:06.214
River Tam'a ulaşmak zorundayız
00:00:06.254 --> 00:00:07.672
ve onun bize geri dönmesine yardımcı olmalıyız
00:00:07.714 --> 00:00:09.884
Simon'ın ne kadar uzakta olduğu önemli değ
00:00:11.344 --> 00:00:13.999
Bu iyi bir ölüm
00:00:15.598 --> 00:00:17.432
Bunda utanılacak bir şey yok
00:00:18.392 --> 00:00:22.687
Bir adamın ölümünde İyi işler yapmış bir adamın ölümünde
00:00:24.147 --> 00:00:25.942
Daha iyi bir dünya yaratıyoruz
00:00:28.527 --> 00:00:29.736
Hepsinde
00:00:31.572 --> 00:00:33.999
daha iyi dünyalar
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Міс мені потрібна інформація про стимулятори змін її поведінки
00:00:04.712 --> 00:00:06.013
Ми повинні розшукати Рівер Тем
00:00:06.214 --> 00:00:07.632
і змусити її повернутися
00:00:07.757 --> 00:00:09.217
Байдуже як далеко Саймон
00:00:11.385 --> 00:00:12.762
Гідна смерть
00:00:15.556 --> 00:00:17.035
Не варто цього соромитися
00:00:18.392 --> 00:00:22.897
це смерть справжнього чоловіка який багато чого досяг
00:00:24.023 --> 00:00:25.691
У такий спосіб ми очищуємо наш світ
00:00:28.402 --> 00:00:29.654
На всіх планетах
00:00:31.614 --> 00:00:33.116
Ми його покращуємо
Available in 20 languages
Duration
34 seconds
Views
123
Timestamp in Movie
00:08:30
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.