To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Zoe, what've we got?- Sir......this is a good hold point. - We all stay together.- No. They have to comethrough here. They'll bottleneck,we can thin them out. We get pushed back,there's the blast doors. I can rig them so theywon't reopen once they close. Shut themand hide until I get... We need to draw themtill it's done. This is the place.We'll buy you the time
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Zoe what've we got Sir
00:00:05.171 --> 00:00:06.464
this is a good hold point
00:00:06.798 --> 00:00:08.424
We all stay together No
00:00:08.508 --> 00:00:09.676
They have to come through here
00:00:09.759 --> 00:00:11.678
They'll bottleneck we can thin them out
00:00:11.803 --> 00:00:14.555
We get pushed back there's the blast doors
00:00:14.681 --> 00:00:17.998
I can rig them so they won't reopen once they close
00:00:17.001 --> 00:00:18.142
Shut them and hide until I get
00:00:18.184 --> 00:00:20.144
We need to draw them till it's done
00:00:21.312 --> 00:00:23.069
This is the place We'll buy you the time
00:00:01.000 --> 00:00:02.285
إنها الحركة الوحيدة أمامنا
00:00:02.285 --> 00:00:04.139
سيدي
00:00:05.081 --> 00:00:06.715
هذه نقطة جيدة
00:00:06.715 --> 00:00:07.631
سنقفل البوابة
00:00:07.631 --> 00:00:09.777
يجب أن يأتوا من هنا
00:00:09.777 --> 00:00:11.651
إذا حصرناهم عندها يمكننا الخروج
00:00:11.651 --> 00:00:14.547
يجب أن نبعدهم و نفجر الأبواب
00:00:14.547 --> 00:00:17.155
أستطيع أن أجهزهم يحيث لن يفتحوها عندما تغلق
00:00:17.155 --> 00:00:18.678
يجب أن نطلق النار عليهم
00:00:18.678 --> 00:00:21.192
يجب أن نتابع حتى ينجز الأمر
00:00:21.192 --> 00:00:22.458
هذا هو المكان
00:00:22.458 --> 00:00:25.325
و وقت الوداع
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Zoe jak to vypadá Kapitáne
00:00:05.171 --> 00:00:06.798
tady se můžeme zabarikádovat
00:00:06.839 --> 00:00:08.508
Zůstaneme pohromadě Ne
00:00:08.549 --> 00:00:09.759
Musí přijít tudy
00:00:09.801 --> 00:00:11.803
Tady uvíznou a my si je pěkně podáme
00:00:11.844 --> 00:00:14.639
Můžeme pak ustoupit k pancéřovým vratům
00:00:14.722 --> 00:00:17.001
Naprogramuju je tak aby se už znovu neotevřely
00:00:17.141 --> 00:00:18.226
Zavřeme se tam dokud
00:00:18.268 --> 00:00:20.228
Musíme je zdržet až do konce
00:00:21.354 --> 00:00:23.094
Tohle je to pravé místo Budeme hrát o čas
00:00:01.000 --> 00:00:04.515
Jeg har tilbragt så lang tid på Serenity med at ignorere alt
00:00:05.044 --> 00:00:07.829
som jeg selv vil have
00:00:12.004 --> 00:00:14.675
Det eneste jeg fortryder er
00:00:15.092 --> 00:00:17.956
at jeg aldrig var sammen med dig
00:00:19.006 --> 00:00:20.874
Med mig
00:00:22.006 --> 00:00:24.511
Tænker du på
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Zoe hoe zit het Sir
00:00:05.171 --> 00:00:06.715
dit is 'n goed punt
00:00:06.084 --> 00:00:08.383
We blijven samen Nee
00:00:08.508 --> 00:00:11.072
Ze moeten hier doorheen Lekker smal mooi doelwit
00:00:11.845 --> 00:00:14.556
In nood achter die bomvrije deuren
00:00:14.681 --> 00:00:17.999
Ik kan ze vergrendelen
00:00:17.142 --> 00:00:20.185
Verberg je daar We lokken ze hierheen
00:00:21.354 --> 00:00:23.889
Dan krijg jij meer tijd
00:00:01.000 --> 00:00:04.515
Olin niin kauan SerenityIIä unohtaen kaiken mitä
00:00:05.044 --> 00:00:07.829
halusin itselleni
00:00:12.004 --> 00:00:14.675
Kadun tässä vain sitä
00:00:15.092 --> 00:00:17.592
etten saa olla kanssasi
00:00:19.006 --> 00:00:20.874
Kanssani
00:00:22.006 --> 00:00:24.511
Tarkoitatko sillä
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Zoé comment ca se présente Monsieur
00:00:04.000 --> 00:00:06.772
c'est un bon point de barrage
00:00:06.772 --> 00:00:08.407
On reste tous ensemble Non
00:00:08.407 --> 00:00:09.675
Ils doivent passer par ici
00:00:09.675 --> 00:00:11.711
Avec ce goulot nous pourrons les éliminer
00:00:11.711 --> 00:00:14.613
Si on se fait repousser il reste les portes blindées
00:00:14.613 --> 00:00:17.998
Je peux les modifier pour qu'elles restent fermées
00:00:17.998 --> 00:00:18.117
Fermez les et cachez vous
00:00:18.169 --> 00:00:21.169
On doit les attirer jusqu'à la fin
00:00:21.269 --> 00:00:24.269
Et c'est ici que nous gagnerons le plus de temps
00:00:01.000 --> 00:00:03.159
Zoe wie sieht's aus Sir
00:00:05.017 --> 00:00:06.714
Guter Platz für einen Hinterhalt
00:00:06.797 --> 00:00:08.423
Wir bleiben zusammen Nein
00:00:08.507 --> 00:00:09.671
Die Reavers müssen hier durch
00:00:09.758 --> 00:00:11.717
In diesem Flaschenhals machen wir sie fertig
00:00:11.802 --> 00:00:14.059
Es gibt noch die Panzertüren falls sie uns zurückdrängen
00:00:14.068 --> 00:00:16.839
Ich kann sie so schließen dass sie nicht mehr aufgehen
00:00:16.932 --> 00:00:18.309
Schließt sie und verschanzt euch bis ich
00:00:18.392 --> 00:00:21.228
Wir müssen sie festnageln bis alles übertragen ist
00:00:21.312 --> 00:00:24.349
Das ist ein guter Platz Wir verschaffen Ihnen Zeit
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ζόι πως τα βλέπεις Κύριε
00:00:05.002 --> 00:00:06.008
αυτό είναι καλό μέρος να ταμπουρωθούμε
00:00:06.008 --> 00:00:08.004
Θα μείνουμε όλοι μαζί Όχι
00:00:08.005 --> 00:00:09.008
Αναγκαστικά θα περάσουν από εδώ
00:00:09.008 --> 00:00:11.007
Έτσι θα μπορέσουμε να τους χτυπάμε έναν έναν
00:00:11.008 --> 00:00:14.006
Αν αρχίσουμε να υποχωρούμε υπάρχουν και οι πόρτες ασφαλείας
00:00:14.007 --> 00:00:17.000
Μπορώ να τις ρυθμίσω να κλειδώσουν αφού κλείσουν
00:00:17.001 --> 00:00:18.004
Τις κλείνουμε και κρυβόμαστε μέχρι
00:00:18.004 --> 00:00:20.003
Πρέπει ν αντέξουμε για όσο χρειαστεί
00:00:21.003 --> 00:00:23.007
Εδώ θα κριθούν όλα Θα σου κερδίσουμε χρόνο
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
זואי מה המצב המפקד
00:00:05.171 --> 00:00:06.464
זו עמדה טובה
00:00:06.798 --> 00:00:08.466
נישאר כולנו יחד לא
00:00:08.508 --> 00:00:09.736
הם ייאלצו לעבור דרך כאן
00:00:09.801 --> 00:00:11.761
זה צוואר בקבוק נוכל לדלל את מספרם
00:00:11.803 --> 00:00:14.597
אם נצטרך לסגת יש פה דלתות משוריינות
00:00:14.681 --> 00:00:16.849
אוכל להנדס אותן כך שלא ייפתחו לאחר שייסגרו
00:00:16.975 --> 00:00:18.371
אז נסגור אותן ונסתתר עד ש
00:00:18.434 --> 00:00:20.311
צריך להסיח את דעתם עד שזה יתבצע
00:00:21.312 --> 00:00:23.648
זה המקום אנחנו נרוויח לך זמן
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Zoe apa yang kita temukan
00:00:02.043 --> 00:00:03.021
Tuan
00:00:05.212 --> 00:00:06.464
ini tempat perlindungan yang bagus
00:00:06.797 --> 00:00:08.424
Kita semua tetap bersama Tidak
00:00:08.507 --> 00:00:09.675
Mereka akan datang lewat sini
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Mereka akan terhambat kita bisa memukul mereka
00:00:11.802 --> 00:00:14.597
Kita akan mendapat tambahan dorongan ada ledakan di pintu
00:00:14.722 --> 00:00:17.058
Aku bisa melengkapinya agar pintu itu takkan terbuka saat mereka dekat
00:00:17.141 --> 00:00:18.142
Tembak mereka dan bersembunyilah hingga aku mendapat
00:00:18.225 --> 00:00:20.186
Kita perlu menahan mereka hingga selesai
00:00:21.312 --> 00:00:23.689
Inilah tempatnya Kami akan memberikan waktu padamu
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
조이 놈들은 선장
00:00:05.171 --> 00:00:06.422
여기서 막을게요
00:00:06.756 --> 00:00:08.424
함께 움직여 아뇨
00:00:08.508 --> 00:00:09.717
여긴 통로가 좁아서
00:00:09.801 --> 00:00:11.678
막기 쉽죠
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
방탄 문 뒤로 숨기도 좋고
00:00:14.722 --> 00:00:17.998
저 안은 안전할 거예요
00:00:17.141 --> 00:00:18.142
그럼 숨어 있
00:00:18.226 --> 00:00:20.186
오실 때까지
00:00:21.354 --> 00:00:23.069
시간을 벌어드릴게요
00:00:01.000 --> 00:00:04.515
Mens jeg var på Serenity overså jeg alt
00:00:05.044 --> 00:00:07.829
som jeg ønsket meg selv
00:00:12.004 --> 00:00:14.675
Det eneste jeg angrer på
00:00:15.092 --> 00:00:17.099
er at jeg aldri var sammen med deg
00:00:19.006 --> 00:00:20.874
Med meg
00:00:22.006 --> 00:00:24.511
Mener du
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Zoe co mamy
00:00:05.996 --> 00:00:06.297
To dobre miejsce na zatrzymanie ich
00:00:06.589 --> 00:00:08.009
Zostajemy razem Nie
00:00:08.299 --> 00:00:09.383
Będą musieli tędy przejść
00:00:09.592 --> 00:00:11.385
Przytka ich będziemy mogli ich powystrzelać
00:00:11.594 --> 00:00:14.305
Jeśli nas przycisną to tam są grodzie
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
Mogę je tak ustawić żę nie otworzą się po zamknięciu
00:00:16.891 --> 00:00:17.975
Więc zamknij je schowajcie się dopóki nie wrócę
00:00:18.184 --> 00:00:20.978
Musimy ich tu ściągnąć aż będzie po wszystkim
00:00:21.187 --> 00:00:22.188
To jest to miejsce
00:00:22.396 --> 00:00:23.981
Zapewnimy tobie czas
00:00:01.000 --> 00:00:03.157
Zoe ponto da situação Capitão
00:00:05.169 --> 00:00:06.071
aguentamo los bem aqui
00:00:06.795 --> 00:00:08.419
Não nos vamos separar Não
00:00:08.504 --> 00:00:09.666
eles devem vir por aqui
00:00:09.755 --> 00:00:11.711
Isto afunila podemos dizimá los
00:00:11.797 --> 00:00:14.583
Se nos forçarem a recuar temos as portas anti explosão
00:00:14.674 --> 00:00:16.998
Posso programá las para não reabrir uma vez fechadas
00:00:17.999 --> 00:00:18.123
Fechem nas e escondam se
00:00:18.218 --> 00:00:20.542
Temos de os atrair até te despachares
00:00:21.303 --> 00:00:23.709
Este é o melhor local nós empatamo los
00:00:01.000 --> 00:00:03.161
Зои что мы имеем Сэр
00:00:05.017 --> 00:00:06.432
Это хорошая точка для удержания позиции
00:00:06.772 --> 00:00:08.399
Мы все останемся вместе Нет
00:00:08.474 --> 00:00:09.668
Они должны пройти здесь
00:00:09.742 --> 00:00:11.642
Здесь узкое место мы сможем прорядить их
00:00:11.777 --> 00:00:14.541
нас оттеснят там взрываемые двери
00:00:14.068 --> 00:00:16.978
Я могу оснастить их чтобы они не могли открыться если закроются
00:00:17.001 --> 00:00:18.106
закройте их и прячьтесь пока я не
00:00:18.183 --> 00:00:20.117
мы должны сдерживать их пока дело не будет сделано
00:00:21.286 --> 00:00:23.652
Это то самое место мы выиграем тебе время
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Zoe que nos queda Señor
00:00:05.017 --> 00:00:06.044
Es un buen lugar para retrasarlos
00:00:06.078 --> 00:00:08.004
Iremos todos juntos No
00:00:08.048 --> 00:00:09.067
Tienen que pasar por aquí
00:00:09.074 --> 00:00:11.064
Se apilaran podemos reducir sus números
00:00:11.078 --> 00:00:14.054
Si nos presionan mucho están las puertas de seguridad
00:00:14.068 --> 00:00:16.098
Puedo modificarlas para que no se abran de nuevo
00:00:17.998 --> 00:00:18.011
Ciérrenlas y ocultense hasta que
00:00:18.019 --> 00:00:20.012
Necesitamos distraerlos hasta que esté hecho
00:00:21.029 --> 00:00:23.065
Este es el lugar Ganaremos tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Hur ser det ut Zoe Sir
00:00:05.171 --> 00:00:06.464
Här blir bra
00:00:06.797 --> 00:00:08.507
Vi håller ihop Nej
00:00:08.591 --> 00:00:09.759
De måste passera här
00:00:09.842 --> 00:00:11.719
Vi plockar dem en efter en
00:00:11.886 --> 00:00:14.597
Måste vi backa har vi alltid porten
00:00:14.764 --> 00:00:17.058
Jag gör så att de inte går att öppna
00:00:17.183 --> 00:00:18.184
Gör det då
00:00:18.267 --> 00:00:20.227
Vi måste locka fram dem
00:00:21.395 --> 00:00:23.856
Vi håller dem stångna tillräckligt länge
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Zoe elimizde ne var Efendim
00:00:05.171 --> 00:00:06.505
burası iyi bir savunma noktası
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Birarada kalalım Hayır
00:00:08.549 --> 00:00:09.717
Buradan gelmek zorundalar
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Arada sıkışacaklardır onları haklayabiliriz
00:00:11.802 --> 00:00:14.596
Geri çekilmek zorunda kalırsak burada da dayanıklı kapılar var
00:00:14.068 --> 00:00:17.999
Bir kere kapandılar mı bir daha açılmayacak şekilde ayarlayabilirim
00:00:17.141 --> 00:00:18.184
Kapatıp ben gelene kadar saklan
00:00:18.225 --> 00:00:20.185
İşlerini bitirene kadar onları üzerimize çekmeliyiz
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
Burası doğru yer Sana zaman kazandıracağız
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Зої що у нас Сер
00:00:05.171 --> 00:00:06.464
тут можна закріпитися
00:00:06.756 --> 00:00:08.382
Треба бути разом Ні
00:00:08.466 --> 00:00:09.634
Вони точно тут пройдуть
00:00:09.759 --> 00:00:11.469
Тут вузький прохід і ми по них вдаримо
00:00:11.761 --> 00:00:14.513
Якщо нас відтіснять є бластери
00:00:14.597 --> 00:00:16.933
Я можу зробити так що двері потім вже не відчиняться
00:00:17.099 --> 00:00:18.001
От і закриємо до мого повернення
00:00:18.184 --> 00:00:19.936
Ми заманимо їх сюди
00:00:21.312 --> 00:00:23.439
Спробуємо виграти час
Available in 20 languages
Duration
25 seconds
Views
155
Timestamp in Movie
01:30:54
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Universal Pictures,Barry Mendel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The crew of the ship Serenity try to evade an assassin sent to recapture telepath River.