To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And a normal dad. I think... that you need to own your narrative, not let it control you. Yes, you have a large appendage. Yes, you're very visible in the schooldue to your father's position. But neither is likely to change. But your outlook can. Does that make sense? Not really. It shouldn't matterwhat anyone in the school thinks. You are who you are. Don't let anyone take that away from you. So everyone's wrong, and I'm basically... awesome. Be proud of your penis and your heritage. 'Cause neither are going anywhere. You should work with what you've got
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
And a normal dad
00:00:04.064 --> 00:00:05.092
I think
00:00:06.056 --> 00:00:09.056
that you need to own your narrative
00:00:09.092 --> 00:00:11.044
not let it control you
00:00:11.052 --> 00:00:13.008
Yes you have a large appendage
00:00:14.016 --> 00:00:16.088
Yes you're very visible in the school due to your father's position
00:00:17.004 --> 00:00:19.048
But neither is likely to change
00:00:19.096 --> 00:00:21.016
But your outlook can
00:00:22.044 --> 00:00:23.048
Does that make sense
00:00:23.096 --> 00:00:24.092
Not really
00:00:26.084 --> 00:00:29.006
It shouldn't matter what anyone in the school thinks
00:00:29.072 --> 00:00:30.092
You are who you are
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Don't let anyone take that away from you
00:00:33.052 --> 00:00:35.064
So everyone's wrong and I'm basically
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
awesome
00:00:39.068 --> 00:00:42.006
Be proud of your penis and your heritage
00:00:42.088 --> 00:00:44.064
'Cause neither are going anywhere
00:00:45.998 --> 00:00:46.064
You should work with what you've got
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
ووالد عادي
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
أعتقد
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
أنه عليك أن تتحكم بحياتك
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
ولا تدع شيئا يتحكم بك
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
أجل لديك عضو كبير
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
وأجل
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
أنت محط الأنظار بسبب منصب والدك
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
لن يتغير أيا من ذلك
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
لكن يمكنك أن توسع آفاقك
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
أيبدو الكلام منطقيا لك
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
ليس حقا
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
لا يهم
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
رأي أي أحد في المدرسة
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
أنت ما أنت عليه
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
لا تدع أحدا يسلبك شخصيتك
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
إذا الجميع مخطئ وأنا في الواقع
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
رائع
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
كن فخورا بقضيبك وإرثك
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
لأنهما جزء منك
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
عليك أن تتعامل مع نفسك
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
স ধ রণ ব ব থ কত
00:00:04.064 --> 00:00:05.092
আম র মত
00:00:06.056 --> 00:00:09.056
ত ম র সমস য ত ম ক ই আয ত ব আনত হব
00:00:09.092 --> 00:00:11.496
ওট ক ত ম র ন য ন ত রণ ন ত দ ও ন
00:00:11.052 --> 00:00:13.008
হ য ত ম র ব শ ল একট উপ ঙ গ আছ
00:00:14.016 --> 00:00:16.088
হ য ত ম র ব ব র ক রণ ত ম স ক ল স পর চ ত
00:00:17.004 --> 00:00:19.048
ক ন ত এগ ল পর বর তন কর অসম ভব
00:00:19.096 --> 00:00:21.016
ক ন ত ত ম র দ ষ ট ভঙ গ সম ভব
00:00:22.044 --> 00:00:23.048
ক ছ ব ঝত প রল
00:00:23.096 --> 00:00:24.096
একদম ন
00:00:26.084 --> 00:00:29.696
স ক ল র ক ক ভ বল স ট ক ন ব য প র ন
00:00:29.072 --> 00:00:30.976
ত ম য মন ত ম ত মনই
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
ক উক স ট ত ম র থ ক ক ড ন ত দ ও ন
00:00:33.052 --> 00:00:35.064
ত রম ন সব ই ভ য আর আম ম লত
00:00:36.076 --> 00:00:37.076
অস থ র
00:00:39.068 --> 00:00:42.006
ত ম র প ন স আর উত তর ধ ক র ন য গর ব ত হও
00:00:42.088 --> 00:00:44.064
ক রণ ওগ ল ক থ ও য চ ছ ন
00:00:45.998 --> 00:00:46.064
ত ম র য আছ ত ন য ই থ কত হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
和一个普通爸爸
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
我想
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
你需要让自己掌控生活
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
而不是让生活掌控你
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
没错 你的下体是很大
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
没错
00:00:14.084 --> 00:00:16.088
因为你父亲的职位 你在学校里很受关注
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
但这些都没法被改变
00:00:20.000 --> 00:00:21.016
但你的人生态度可以变
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
你懂了吗
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
不太懂
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
学校里其他人
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
怎么想并没关系
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
你就是你自己
00:00:31.000 --> 00:00:32.008
不要让任何人改变你
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
所以每个人都错了 我基本上
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
很优秀
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
你应该为你的阴茎和遗传感到自豪
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
因为两者都不会离开你
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
你应该好好发挥自己的长处
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Og en normal far
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Jeg tror
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
du skal eje din egen fortælling
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
og ikke lade den styre dig
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Ja du har et stort vedhæng
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Og ja
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
du er synlig på skolen grundet din fars stilling
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
De ting ændrer sig nok ikke
00:00:19.056 --> 00:00:21.068
Men det kan din indstilling til dem
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Giver det mening
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Ikke rigtigt
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
Det er lige meget
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
hvad folk på skolen tænker
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Du er som du er
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Lad ingen tage det fra dig
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Alle tager fejl og jeg er
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
fantastisk
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Vær stolt af din penis og din baggrund
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Fordi ingen af delene ændrer sig
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Arbejd med det du har
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
En een normale pa
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Ik denk
00:00:06.064 --> 00:00:11.032
dat jij controle moet hebben over je verhaal en niet andersom
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Ja je hebt een groot aanhangsel
00:00:13.092 --> 00:00:17.036
Ja je bent erg zichtbaar op school door je vader's werk
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Maar dat verandert niet
00:00:19.056 --> 00:00:21.028
Hoe je het ziet kan dat wel
00:00:22.024 --> 00:00:23.048
Snap je
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Niet echt
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
Het maakt niet uit wat ze op school denken
00:00:29.076 --> 00:00:33.998
Jij bent wie je bent Laat niemand dat van je afpakken
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Dus iedereen is fout en ik ben
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
geweldig
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Wees trots op je penis en je afkomst
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Want die gaan nergens naartoe
00:00:45.999 --> 00:00:46.068
Je moet werken met wat je hebt
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Normaalilla isällä
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Mielestäni
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
sinun on otettava narratiivisi haltuun
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
Älä anna sen hallita sinua
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Kyllä sinulla on suuri elin
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Ja kyllä
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
olet näkyvä hahmo isäsi vuoksi
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Mutta nuo seikat eivät muutu
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Näkemyksesi voi muuttua
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Ymmärrätkö
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
En oikein
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
Muiden ajatuksilla ei ole merkitystä
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Olet kuka olet
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Älä anna kenenkään viedä sitä
00:00:33.044 --> 00:00:35.084
Kaikki siis ovat väärässä ja minä olen
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
mahtava
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Ole ylpeä peniksestäsi ja perinnöstäsi
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Ne eivät muutu
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Käytä vahvuuksiasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Avec un père normal
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Je crois
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
que tu dois t'approprier ton histoire
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
pas la laisser te contrôler
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Oui tu as un gros membre
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Et oui
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
tout le monde te connaît à cause de ton père
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Ces choses ne changeront pas
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Mais ton point de vue si
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Tu comprends
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Pas vraiment
00:00:26.076 --> 00:00:27.092
Tu devrais te foutre
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
de ce que les autres pensent
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Tu es qui tu es
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Ne laisse personne te prendre ça
00:00:33.004 --> 00:00:35.096
En gros tout le monde est nul et je suis
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
le meilleur
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Sois fier de ton pénis et de ton ascendance
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Parce que ça ne changera pas
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Fais avec ce que t'as
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Und einem normalen Dad
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Ich denke
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
du musst dein Leben selbst bestimmen
00:00:09.064 --> 00:00:13.084
und dich nicht kontrollieren lassen Ja du hast ein Riesenglied
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Und ja
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
du bist bekannt wegen deinem Vater
00:00:17.044 --> 00:00:21.016
Beides lässt sich nicht ändern Aber deine Einstellung schon
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Ergibt das Sinn
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Nicht wirklich
00:00:26.084 --> 00:00:29.064
Es ist egal was man in der Schule über dich denkt
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Du bist wer du bist
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Und das darf dir keiner nehmen
00:00:33.044 --> 00:00:36.002
Also irren sich alle und ich bin im Prinzip
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
großartig
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Sei stolz auf deinen Penis und deine Herkunft
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Denn beides bleibt bestehen
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Mach das Beste daraus
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
και νορμάλ μπαμπά
00:00:04.006 --> 00:00:05.052
Εγώ νομίζω
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
ότι πρέπει να κατακτήσεις το δικό σου αφήγημα
00:00:09.092 --> 00:00:11.044
και όχι να σε ελέγχει αυτό
00:00:11.052 --> 00:00:13.076
Ναι έχεις μεγάλη απόφυση
00:00:14.024 --> 00:00:17.036
Και ναι σε παρατηρούν λόγω της θέσης του πατέρα σου
00:00:17.044 --> 00:00:21.016
Και αυτά δεν θα αλλάξουν Μπορεί όμως να αλλάξει η στάση σου
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Με καταλαβαίνεις
00:00:23.092 --> 00:00:24.092
Όχι ιδιαίτερα
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
Δεν πρέπει να σε νοιάζει τι πιστεύουν στο σχολείο
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Είσαι αυτός που είσαι
00:00:31.000 --> 00:00:32.096
Μην αφήσεις να σου το στερήσουν
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Οπότε όλοι κάνουν λάθος κι είμαι
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
καταπληκτικός
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Να είσαι περήφανος για το πέος σου και την κληρονομιά σου
00:00:43.999 --> 00:00:44.064
Δεν πρόκειται να αλλάξουν
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Πορεύσου με ό τι έχεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
ואבא רגיל
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
אני חושב
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
שאתה צריך לשלוט בנרטיב שלך
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
ולא לתת לו לשלוט בך
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
כן יש לך איבר גדול
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
וכן
00:00:14.084 --> 00:00:19.048
אתה מוכר בבי ס בגלל תפקידו של אביך אבל שני הדברים לא ישתנו
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
ההשקפה שלך כן
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
זה הגיוני
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
לא ממש
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
לא אמור לשנות לך
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
מה חושבים בבית הספר
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
אתה מי שאתה
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
אל תיתן לאף אחד לקחת את זה ממך
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
אז כולם טועים ואני בעצם
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
אחלה
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
תתגאה בפין שלך ובמורשת שלך
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
כי שניהם לא הולכים לשום מקום
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
תעבוד עם מה שיש לך
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Dan ayah biasa
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Kurasa
00:00:06.064 --> 00:00:11.032
kau harus menguasainya jangan biarkan itu mengendalikanmu
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Ya kau punya penis besar
00:00:13.092 --> 00:00:16.088
Ya kau diperhatikan di sekolah karena ayahmu
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Tapi tak ada yang berubah
00:00:20.999 --> 00:00:21.016
Tapi sikapmu bisa
00:00:22.036 --> 00:00:24.092
Itu masuk akal Tidak juga
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
Tak penting apa yang dipikirkan orang di sekolah
00:00:29.076 --> 00:00:33.012
Kau adalah dirimu Jangan biarkan orang lain merenggutnya
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Jadi semua orang salah dan aku
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
keren
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Banggalah dengan penis dan warisanmu
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Karena itu takkan ke mana mana
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Manfaatkan yang kau punya
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
E un padre normale
00:00:04.056 --> 00:00:05.068
Io credo
00:00:06.056 --> 00:00:09.056
che devi essere padrone della tua storia
00:00:09.092 --> 00:00:11.028
non lasciarti condizionare
00:00:11.044 --> 00:00:13.096
Sì hai il membro grande
00:00:14.002 --> 00:00:17.004
E sì sei molto in vista a scuola per via di tuo padre
00:00:17.048 --> 00:00:19.048
Nessuna delle due cose cambierà
00:00:19.092 --> 00:00:21.016
Ma il tuo atteggiamento sì
00:00:22.044 --> 00:00:23.048
Mi stai seguendo
00:00:23.096 --> 00:00:24.088
Non proprio
00:00:26.088 --> 00:00:29.056
Non ti deve importare di cosa pensano a scuola
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Sei quello che sei
00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Non lasciare che ti tolgano questo
00:00:33.052 --> 00:00:35.064
Quindi tutti sbagliano e io sono
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
fantastico
00:00:39.068 --> 00:00:42.006
Sii fiero del tuo pene e delle tue origini
00:00:42.068 --> 00:00:44.056
perché non cambieranno
00:00:45.016 --> 00:00:46.064
Devi fare di necessità virtù
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
普通の父親だったらって
00:00:04.064 --> 00:00:05.056
思うに
00:00:06.006 --> 00:00:09.056
自分を受け入れる必要がある
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
他人は関係ない
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
大きな男根を持っている
00:00:14.002 --> 00:00:17.004
確かに 父親が校長だから目立つ
00:00:17.048 --> 00:00:21.016
変えられない事実だ だから見方を変える
00:00:22.048 --> 00:00:23.048
分かるか
00:00:23.092 --> 00:00:24.068
あまり
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
学校の誰がどう思おうと 関係ない
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
君は君だ
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
人を気にすることない
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
間違っているのは皆で 俺は
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
最高ってこと
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
自分の環境もペニスも 誇りに思うんだ
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
変えられない
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
自分の一部だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
평범한 아빠를 가진
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
내 생각에
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
네 이야기는 네가 써 내려가야 해
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
거기 휘둘리지 말고
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
네 몸의 일부가 큰 것도 사실이고
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
또한
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
네 아버지 때문에 네가 튀는 것도 사실이야
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
그 두 가지는 안 변하지만
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
네 관점은 바꿀 수 있어
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
이해가 돼
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
그다지
00:00:26.096 --> 00:00:29.044
학교 전체가 널 어떻게 생각하든
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
넌 너인 거야
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
남들이 뺏어가게 두지 마
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
그러니까 남들은 틀리고 기본적으로 내가
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
잘났다고
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
네 성기와 유산을 자랑스럽게 여겨
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
그 두 가지는 평생 널 따라다닐 테니
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
네가 가진 걸 활용해야지
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Og en vanlig far
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Jeg tror
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
at du må kontrollere ditt eget liv
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
og ikke la det kontrollere deg
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Ja du har et stort lem
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Og ja
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
du er veldig synlig på grunn av faren din
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Det vil ikke endre seg
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Men det kan du
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Gir det mening
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Ikke egentlig
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
Folks meninger betyr ingenting
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Du er den du er
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Ikke la noen ta det fra deg
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Så alle tar feil og jeg er
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
fantastisk
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Vær stolt av penisen og arven din
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
For de drar ingen steder
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Gjør det beste ut av det
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
I normalnym ojcem
00:00:04.006 --> 00:00:05.048
Uważam
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
że musisz przejąć własną narrację
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
nie pozwolić sobą sterować
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Tak masz duże przyrodzenie
00:00:14.002 --> 00:00:16.092
I wyróżniasz się ze względu na ojca
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
To się raczej nie zmieni
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Ale twoje podejście może
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Rozumiesz
00:00:24.999 --> 00:00:24.096
Nie bardzo
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
Nieważne
00:00:28.000 --> 00:00:29.052
co myślą inni
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Jesteś kim jesteś
00:00:31.000 --> 00:00:32.008
Nie pozwól sobie tego odebrać
00:00:33.044 --> 00:00:35.072
Czyli wszyscy się mylą a ja jestem
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
boski
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Bądź dumny z swojego penisa I pochodzenia
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Żadne z nich nie zniknie
00:00:45.002 --> 00:00:46.068
Skup się na tym co masz
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
E um pai normal
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Eu acho
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
que tens de viver a tua história
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
não deixá la controlar te
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Sim tens um pénis grande
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
E sim
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
és muito conhecido pela posição do teu pai
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Mas nada disso vai mudar
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Mas a tua atitude pode mudar
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Faz sentido
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Nem por isso
00:00:26.084 --> 00:00:27.092
Não devia importar
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
o que pensam na escola
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Tu és quem és
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Não deixes que ninguém te tire isso
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Então estão todos errados e sou basicamente
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
fantástico
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Orgulha te do teu pénis e da tua linhagem
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Porque nenhum deles vai a lado nenhum
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Trabalha com o que tens
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Cu un tată obișnuit
00:00:04.064 --> 00:00:05.092
Cred
00:00:06.052 --> 00:00:11.044
că trebuie să îți asumi ceea ce ești nu să te lași controlat de ce zic alții
00:00:11.052 --> 00:00:13.096
Da ai un mădular mare
00:00:14.024 --> 00:00:17.004
Și da ești vizibil la școală din cauza funcției tatălui tău
00:00:17.048 --> 00:00:19.048
Aceste lucruri nu se pot schimba
00:00:19.092 --> 00:00:21.016
Dar perspectiva ta da
00:00:22.048 --> 00:00:23.048
Înțelegi
00:00:23.092 --> 00:00:24.092
Nu prea
00:00:26.096 --> 00:00:29.064
N ar trebui să conteze ce cred cei de la școală
00:00:29.072 --> 00:00:33.000
Ești ceea ce ești Nu lăsa pe nimeni să ți ia asta
00:00:33.052 --> 00:00:35.044
Adică toți greșesc iar eu
00:00:37.999 --> 00:00:38.012
sunt minunat
00:00:39.068 --> 00:00:42.006
Mândrește te cu scula ta și cu moștenirea ta
00:00:43.000 --> 00:00:44.064
Niciuna dintre ele nu va dispărea
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Folosește ceea ce ai
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
И обычным отцом
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Я думаю
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
тебе следует принять себя а не давать фактам
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
взять верх над тобой
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Да у тебя большой инструмент
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
И да
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
ты не обычный ученик в школе
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Но это ты изменить не можешь
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Можно изменить отношение
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Понимаешь
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Не совсем
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
Неважно
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
что о тебе думают другие
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Ты это ты
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Не позволяй забрать у себя это
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
То есть все ошибаются а я
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
клевый
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Гордись своим пенисом и происхождением
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Ведь они никуда не денутся
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Работай с тем что есть
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Y un padre normal
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Creo
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
que necesitas apropiarte de tu narrativa
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
no dejes que te controle
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Sí tienes un miembro enorme
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Y sí
00:00:14.084 --> 00:00:16.088
todos en la escuela te observan por tu padre
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Y nada de eso va a cambiar
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Pero sí tu perspectiva
00:00:22.048 --> 00:00:23.048
Tiene sentido
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
No mucho
00:00:26.084 --> 00:00:27.092
No debe importarte
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
lo que piense el resto
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Eres quien eres
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
No permitas que nadie te quite eso
00:00:33.056 --> 00:00:35.068
Están equivocados y básicamente
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
soy genial
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Siéntete orgulloso de tu pene y de tu herencia
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Porque no irán a ningún lado
00:00:45.016 --> 00:00:46.064
Trabaja con lo que tienes
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Och en normal pappa
00:00:04.006 --> 00:00:11.032
Jag tror att du behöver äga berättelsen om dig och inte låta den styra dig
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Ja du har ett stort paket
00:00:13.092 --> 00:00:16.088
Och på grund av din pappa vet folk vem du är
00:00:17.044 --> 00:00:21.016
Inget av det kan förändras men du kan ändra på ditt perspektiv
00:00:22.036 --> 00:00:24.092
Fattar du vad jag menar Inte direkt
00:00:26.096 --> 00:00:29.068
Det spelar ingen roll vad folk tänker
00:00:29.076 --> 00:00:33.998
Du är den du är Låt ingen ta det ifrån dig
00:00:33.044 --> 00:00:37.006
Så alla har fel och jag är grym
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Var stolt över din penis och ditt ursprung
00:00:42.068 --> 00:00:46.064
För ingen av de sakerna kommer förändras Arbeta med det du har
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
ก บพ อธรรมดา
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
ฉ นว า
00:00:06.006 --> 00:00:09.056
นายต องเป นเจ าของเร องราวของต วเอง
00:00:09.084 --> 00:00:11.028
อย าให ม นควบค มนาย
00:00:11.048 --> 00:00:13.084
ใช นายม รยางค อ นใหญ
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
และใช
00:00:14.084 --> 00:00:16.088
ตำแหน งพ อทำให นายเด นในโรงเร ยน
00:00:17.044 --> 00:00:19.004
แต ท งสองข อน ไม น าจะเปล ยนได
00:00:19.092 --> 00:00:21.016
แต นายเปล ยนท ศนคต ได
00:00:22.044 --> 00:00:23.048
ฟ งร เร องหร อเปล า
00:00:23.092 --> 00:00:24.084
ไม ค อย
00:00:26.096 --> 00:00:29.004
ความเห นของคนในโรงเร ยนไม ควรม ความหมาย
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
นายเป นต วของนายเอง
00:00:31.000 --> 00:00:32.068
อย าให ใครมาเอาส งน นไปได
00:00:33.048 --> 00:00:35.048
ง นท กคนผ ด ส วนฉ นก
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
เจ งเหรอ
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
จงภ ม ใจในองคชาต และเช อสายของต วเอง
00:00:43.000 --> 00:00:44.064
เพราะท งสองอย างไม หายไปไหนแน
00:00:45.016 --> 00:00:46.036
นายควรพอใจในส งท ม
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Ve normal bir babası
00:00:04.006 --> 00:00:05.056
Bence
00:00:06.064 --> 00:00:09.056
senin durumunu kabullenmen
00:00:09.064 --> 00:00:11.032
ve kontrolü ona vermemen gerek
00:00:11.004 --> 00:00:13.068
Evet büyük bir organın var
00:00:13.092 --> 00:00:14.076
Ve evet babanın
00:00:14.084 --> 00:00:17.036
konumundan dolayı okulda fazla göz önündesin
00:00:17.044 --> 00:00:19.048
Ama ikisi de değişmeyecek
00:00:19.056 --> 00:00:21.016
Fakat bakış açın değişebilir
00:00:22.036 --> 00:00:23.048
Anlatabildim mi
00:00:23.056 --> 00:00:24.068
Pek değil
00:00:26.096 --> 00:00:27.092
Okuldakilerin
00:00:28.000 --> 00:00:29.068
ne düşündüğünün önemi yok
00:00:29.076 --> 00:00:30.092
Sen kimsen osun
00:00:31.000 --> 00:00:33.998
Kimsenin bunu senden almasına izin verme
00:00:33.044 --> 00:00:35.056
Yani herkes yanılıyor ve ben aslında
00:00:36.076 --> 00:00:37.006
müthişim
00:00:39.072 --> 00:00:42.006
Penisinle ve genlerinle gurur duy
00:00:42.068 --> 00:00:44.064
Çünkü ikisinden de kurtulamazsın
00:00:45.002 --> 00:00:46.064
Elindekilerle idare etmelisin
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Và người bố bình thường
00:00:04.064 --> 00:00:05.006
Tớ nghĩ
00:00:06.068 --> 00:00:09.006
là cậu cần làm chủ cuộc đời
00:00:09.068 --> 00:00:11.036
đừng để nó kiểm soát cậu
00:00:11.044 --> 00:00:13.072
Phải cậu có cái ấy to
00:00:13.096 --> 00:00:14.008
Và đúng
00:00:14.088 --> 00:00:17.004
cậu bị chú ý ở trường vì chức vụ của bố
00:00:17.048 --> 00:00:19.052
Nhưng đâu thể thay đổi hai điều đó
00:00:19.006 --> 00:00:21.002
Nhưng cách nhìn của cậu thì có
00:00:22.004 --> 00:00:23.052
Có hợp lý không
00:00:23.006 --> 00:00:24.072
Không hẳn
00:00:27.000 --> 00:00:27.096
Không quan trọng
00:00:28.999 --> 00:00:29.072
mọi người ở trường nghĩ gì
00:00:29.008 --> 00:00:30.096
Con người cậu là thế
00:00:31.999 --> 00:00:33.012
Đừng để người khác tước bỏ điều đó
00:00:33.048 --> 00:00:35.006
Vậy mọi người đã sai và tớ thì
00:00:36.008 --> 00:00:37.064
tuyệt vời
00:00:39.076 --> 00:00:42.064
Hãy tự vào về dương vật và di sản của cậu
00:00:42.072 --> 00:00:44.068
Vì chúng sẽ không mất đi
00:00:45.024 --> 00:00:46.068
Sống với những gì cậu có
Available in 25 languages
Duration
48 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:38:58
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.