To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How old are you, Dan? How old am I-- Uh, I'm 32. You having some kindof preemptive midlife crisis? -Otis...-Mum, he rides a motorbike. I'll take you for a ride in it,if you like? No, thanks. Do you have an Oedipal complex? As in, you meando I wanna have sex with my mum? -Mm.-Uh, not really. -It's not really my thing, that.-Just ignore him. He's teasing you. Otis, it's perfectly normalfor a younger man to be sexually attractedto a mature woman. In fact, when you stigmatize his choice, then you feed into an unhealthy narrative on masculinity in middle age. That's why I say you shouldnever date a shrink, huh? Sex and relationship therapist,thank you very much. That's me. Yeah, I should probably, uh,shoot off as well
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
How old are you Dan
00:00:02.072 --> 00:00:04.028
How old am I Uh I'm 32
00:00:05.024 --> 00:00:07.008
You having some kind of preemptive midlife crisis
00:00:08.016 --> 00:00:10.052
Otis Mum he rides a motorbike
00:00:10.006 --> 00:00:12.036
I'll take you for a ride in it if you like
00:00:12.044 --> 00:00:14.052
No thanks
00:00:14.008 --> 00:00:16.036
Do you have an Oedipal complex
00:00:16.044 --> 00:00:18.076
As in you mean do I wanna have sex with my mum
00:00:18.084 --> 00:00:20.056
Mm Uh not really
00:00:20.064 --> 00:00:23.006
It's not really my thing that Just ignore him He's teasing you
00:00:23.068 --> 00:00:25.092
Otis it's perfectly normal for a younger man
00:00:26.000 --> 00:00:28.006
to be sexually attracted to a mature woman
00:00:28.068 --> 00:00:31.036
In fact when you stigmatize his choice
00:00:31.044 --> 00:00:33.032
then you feed into an unhealthy narrative
00:00:33.004 --> 00:00:34.096
on masculinity in middle age
00:00:35.004 --> 00:00:38.044
That's why I say you should never date a shrink huh
00:00:38.052 --> 00:00:41.036
Sex and relationship therapist thank you very much
00:00:43.032 --> 00:00:44.016
That's me
00:00:44.068 --> 00:00:47.028
Yeah I should probably uh shoot off as well
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
كم عمرك يا دان
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
عمري أنا في الـ32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
هل تعاني من أزمة استباقية لمنتصف العمر
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
أوتيس إنه يركب دراجة نارية يا أمي
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
سآخذك في جولة بها في وقت ما إن أردت
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
لا شكرا
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
هل لديك عقدة أوديب
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
قصد ك إن كنت أرغب في ممارسة الجنس مع أمي
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
ليس فعلا هذا ليس من خصالي تجاهله فحسب إنه يعبث معك
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
أوتيس من الطبيعي جدا على رجل يافع
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
أن ينجذب جنسيا لامرأة ناضجة
00:00:28.064 --> 00:00:31.028
في الواقع عندما تشجب اختياره
00:00:31.036 --> 00:00:33.028
فأنت تدخل في سرد غير صحي
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
عن الرجولة في منتصف العمر
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
لدي رأي أنه يجب ألا تواعد طبيبة نفسية
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
بل اختصاصية في الجنس والعلاقات شكرا جزيلا
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
هذا لي
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
أجل ربما يجب أن أرحل أيضا
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
আপন র বয স কত ড য ন
00:00:02.072 --> 00:00:04.495
আ বয স আহ ৩২ বছর
00:00:05.024 --> 00:00:07.008
আপন ক ক ন মধ যবয স কজন ত সমস য য আছ ন
00:00:08.016 --> 00:00:10.576
ওট স ম ঊন ম টরব ইক চড ন
00:00:10.006 --> 00:00:12.416
চ ইল ত ম ক ও চড ত প র চড ব
00:00:12.044 --> 00:00:14.052
ন ধন যব দ
00:00:14.008 --> 00:00:16.416
আপন র ক ইড পল কমপ ল ক স আছ
00:00:16.044 --> 00:00:18.816
ম ন বলত চ ইছ আম আম র ম য র স থ স ক স করত চ ই ক ন
00:00:18.084 --> 00:00:20.616
উমম আহ একদম ন
00:00:20.064 --> 00:00:23.656
ওসব আম র পছন দ ন ওসব ক ন দ ও ন ও ত ম ক ক ষ প ত চ ইছ
00:00:23.068 --> 00:00:28.656
ওট স একজন য বক র বয স ক মহ ল দ র প রত আক ষ ট হওয খ বই স ধ রণ ব য প র
00:00:28.068 --> 00:00:31.416
বর যদ ত ম ত র পছন দ ন য প রশ ন ত ল
00:00:31.044 --> 00:00:34.096
ত রম ন ত ম মধ যবয স কদ র প র ষত ব ন য খ ব ব জ ধ রণ প ষণ কর
00:00:35.004 --> 00:00:38.496
এজন যই বল মন ব দ র স থ কখন ড ট করত ন ই হ হ
00:00:38.052 --> 00:00:41.036
স ক স অ য ন ড র ল শনশ প থ র প স ট অন ক ধন যব দ
00:00:43.032 --> 00:00:44.032
য ত হব
00:00:44.068 --> 00:00:47.028
হ য আম রও সম ভবত আহ ওঠ উচ ৎ
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
你多大了 丹
00:00:02.056 --> 00:00:04.024
我多大 我32岁
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
你是不是提早进入了中年危机
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
奥蒂斯 妈妈 他还在骑摩托车呢
00:00:10.056 --> 00:00:12.032
我有时间可以带你去兜兜风
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
不用了 谢谢
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
你有恋母情结吗
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
你指的是我会想和我妈做爱吗
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
没有 不合我的胃口 别管他 他在逗你玩呢
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
奥蒂斯 一个年轻男人
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
对成熟女人产生性趣 是完全正常的
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
实际上当你贬低他的选择时
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
你是在发表 关于男子气概与中年的
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
不健康的言论
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
所以说永远不该和治疗师约会
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
是性爱与感情治疗师 谢谢
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
找我的
00:00:44.064 --> 00:00:47.032
是的 我可能也该走了
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Hvor gammel er du Dan
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
Gammel Jeg er 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Har du en slags tidlig midtvejskrise
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Mor han kører på motorcykel
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Du kan få en tur en dag hvis du vil
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Nej tak
00:00:15.000 --> 00:00:16.032
Har du et ødipuskompleks
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Som i vil jeg dyrke sex med min mor
00:00:19.068 --> 00:00:23.056
Det er ikke lige mig Ignorer ham Han driller bare
00:00:23.064 --> 00:00:28.056
Otis det er normalt at en yngre mand er seksuelt tiltrukket af en moden kvinde
00:00:28.064 --> 00:00:33.028
Når du stigmatiserer hans valg bekræfter du et usundt narrativ
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
for midaldrende maskulinitet
00:00:35.048 --> 00:00:37.068
Lad være med at date en psykolog
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Sex og parforholdsterapeut tak
00:00:43.028 --> 00:00:44.032
Det er til mig
00:00:44.004 --> 00:00:47.088
Jeg skal også videre
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Hoe oud ben je Dan
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
Oud Ik ben 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Heb jij een soort vroege midlifecrisis
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Mama hij rijdt met een motor
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Zal ik je eens meenemen voor een ritje
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Nee bedankt
00:00:14.068 --> 00:00:16.032
Heb je een Oedipuscomplex
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Bedoel je wil ik seks met mijn mama
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
Dat is niet echt mijn ding Negeer hem Hij plaagt je maar
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
Otis het is perfect normaal dat een jongere man
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
seksuele interesse heeft in een rijpe vrouw
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
Als je zijn keuze stigmatiseert
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
dan hou je 'n ongezonde denkwijze in stand
00:00:33.036 --> 00:00:34.096
over mannelijkheid
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
Ik zeg altijd date geen psychiater
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Seks en relatietherapeut graag
00:00:43.028 --> 00:00:44.028
Dat is voor mij
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
Ja ik moet ook gaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Kuinka vanha olet
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
Vanha Olen 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Onko sinulla aikainen keski iän kriisi
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Äiti hän ajaa prätkällä
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Pääset joskus kyytiin jos haluat
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Ei kiitos
00:00:14.056 --> 00:00:16.036
Onko sinulla oidipuskompleksi
00:00:16.044 --> 00:00:18.008
Haluanko rakastella äitini kanssa
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
Se ei ole minun juttuni Älä välitä hänestä hän kiusaa
00:00:23.064 --> 00:00:25.008
On normaalia että nuori mies on
00:00:25.088 --> 00:00:28.056
seksuaalisesti kiinnostunut kypsästä naisesta
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
Itse asiassa kun tuomitset
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
hänen valintansa ruokit keski iän toksista
00:00:33.036 --> 00:00:35.028
maskuliinisuuden narratiivia
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
Älä koskaan deittaile kallonkutistajaa
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Seksi ja parisuhdeterapeutti kiitos vain
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
Minulle
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
Minunkin pitää varmaan lähteä
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Tu as quel âge Dan
00:00:02.076 --> 00:00:04.036
Mon âge 32 ans
00:00:05.012 --> 00:00:07.088
Tu fais une crise anticipée de la quarantaine
00:00:08.048 --> 00:00:10.006
Otis Maman il a une moto
00:00:10.068 --> 00:00:13.028
Je t'emmènerai faire un tour si tu veux
00:00:13.036 --> 00:00:14.002
Non merci
00:00:14.084 --> 00:00:16.044
Tu as un complexe d'Œdipe
00:00:16.052 --> 00:00:19.016
Tu me demandes si je veux coucher avec ma mère
00:00:20.000 --> 00:00:23.068
Non C'est pas vraiment mon truc Ignore le Il te taquine
00:00:23.076 --> 00:00:26.028
Otis il est parfaitement normal pour un jeune homme
00:00:26.036 --> 00:00:28.068
d'être attiré par une femme plus âgée
00:00:28.076 --> 00:00:30.052
Quand tu stigmatises
00:00:30.006 --> 00:00:33.004
son choix tu entretiens un discours malsain
00:00:33.048 --> 00:00:35.999
sur la virilité à l'âge mûr
00:00:35.048 --> 00:00:37.008
Il ne faut pas sortir avec une psy
00:00:38.036 --> 00:00:41.044
Thérapeute sexuelle et relationnelle s'il te plaît
00:00:43.036 --> 00:00:44.032
C'est pour moi
00:00:44.076 --> 00:00:48.000
Ouais je devrais y aller aussi
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Wie alt sind Sie Dan
00:00:03.016 --> 00:00:04.044
Alt Ich bin 32
00:00:05.028 --> 00:00:07.096
Haben Sie eine Art verfrühte Midlife Crisis
00:00:08.056 --> 00:00:10.068
Otis Mum er fährt Motorrad
00:00:10.076 --> 00:00:13.036
Ich nehm dich mal mit wenn du willst
00:00:13.044 --> 00:00:14.028
Nein danke
00:00:14.076 --> 00:00:16.052
Haben Sie einen Ödipus Komplex
00:00:16.006 --> 00:00:19.052
Du meinst ob ich mit meiner Mutter schlafen will
00:00:19.088 --> 00:00:23.072
Nein das ist nicht mein Ding Ignorier ihn er ärgert dich bloß
00:00:23.084 --> 00:00:26.036
Otis es ist normal dass sich ein jüngerer Mann
00:00:26.044 --> 00:00:28.076
zu einer reiferen Frau sexuell hingezogen fühlt
00:00:28.084 --> 00:00:30.006
Stigmatierst du seine Wahl
00:00:30.068 --> 00:00:35.012
untermauerst du ein ungesundes Narrativ der Männlichkeit im mittleren Alter
00:00:35.032 --> 00:00:37.088
Darum sollte man keine Seelenklempner daten
00:00:38.044 --> 00:00:41.052
Sex und Beziehungstherapeutin bitte
00:00:43.048 --> 00:00:44.052
Das ist für mich
00:00:44.084 --> 00:00:47.006
Ich sollte auch mal los
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Πόσο χρονών είσαι Νταν
00:00:02.076 --> 00:00:04.024
Πόσο Τριάντα δύο
00:00:05.002 --> 00:00:07.076
Έχεις καμιά πρόωρη κρίση μέσης ηλικίας
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Ότις Μαμά οδηγεί μηχανή
00:00:10.056 --> 00:00:12.032
Θα σε πάω καμιά βόλτα αν θες
00:00:13.016 --> 00:00:14.008
Όχι ευχαριστώ
00:00:14.092 --> 00:00:16.032
Έχεις οιδιπόδειο
00:00:16.004 --> 00:00:18.088
Εννοείς αν θέλω να κάνω σεξ με τη μαμά μου
00:00:20.998 --> 00:00:23.056
Όχι δεν είναι το στιλ μου Αγνόησέ τον Σε πειράζει
00:00:23.064 --> 00:00:28.056
Είναι φυσιολογικό ένας νεότερος άντρας να έλκεται σεξουαλικά από ώριμη γυναίκα
00:00:28.064 --> 00:00:31.028
Και μάλιστα όταν στιγματίζεις την επιλογή του
00:00:31.036 --> 00:00:34.092
υποστηρίζεις το νοσηρό αφήγημα περί αρρενωπότητας στη μέση ηλικία
00:00:35.036 --> 00:00:37.032
Γι' αυτό λέω ποτέ με ψυχίατρο
00:00:38.044 --> 00:00:41.032
Θεραπεύτρια σεξ και σχέσεων ευχαριστώ πολύ
00:00:43.028 --> 00:00:44.032
Για μένα
00:00:44.072 --> 00:00:47.032
Ναι Ας φεύγω κι εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
בן כמה אתה דן
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
בן כמה 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
הקדמת את משבר אמצע החיים
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
אוטיס אימא יש לו אופנוע
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
אקח אותך לסיבוב מתישהו אם בא לך
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
לא תודה
00:00:14.056 --> 00:00:16.032
יש לך תסביך אדיפוס
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
כלומר האם אני רוצה לשכב עם אמי
00:00:20.998 --> 00:00:23.056
לא ממש זה לא הקטע שלי תתעלם הוא סתם מציק
00:00:23.064 --> 00:00:28.056
אוטיס זה נורמלי שגבר צעיר נמשך מינית לאישה בוגרת
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
למעשה כשאתה עושה סטיגמה
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
כלפי הבחירה שלו אתה מתאים לנרטיב לא בריא
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
על גבריות וגיל המעבר
00:00:35.000 --> 00:00:37.068
לכן אסור לצאת עם פסיכולוגית
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
מומחית למיניות ומערכות יחסים תודה רבה
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
זה בשבילי
00:00:44.004 --> 00:00:47.088
כן כדאי שגם אני אלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Berapa umurmu Dan
00:00:02.076 --> 00:00:04.024
Umur Aku 32 tahun
00:00:05.016 --> 00:00:07.076
Kau mengalami krisis paruh baya lebih awal
00:00:08.024 --> 00:00:10.048
Otis Ibu dia naik sepeda motor
00:00:10.056 --> 00:00:14.008
Kuajak kau jalan jalan jika kau mau Terima kasih
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
Kau mengidap kompleks Oidipus
00:00:16.004 --> 00:00:18.076
Maksudnya apa aku ingin tidur dengan ibuku
00:00:20.016 --> 00:00:23.056
Tidak aku tak suka Abaikan Dia mengejekmu
00:00:23.064 --> 00:00:25.096
Otis normal jika pria lebih muda
00:00:26.999 --> 00:00:28.056
tertarik secara seksual kepada wanita lebih tua
00:00:28.064 --> 00:00:33.028
Bahkan saat mencela pilihannya kau cocok dengan anggapan buruk
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
pada maskulinitas di paruh baya
00:00:35.048 --> 00:00:37.068
Jadi jangan pernah memacari psikiater
00:00:38.004 --> 00:00:41.032
Terapis seks dan hubungan terima kasih banyak
00:00:43.016 --> 00:00:47.004
Aku harus pergi Ya aku sebaiknya pergi juga
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Quanti anni hai Dan
00:00:02.008 --> 00:00:04.028
Anni 32
00:00:05.024 --> 00:00:07.008
Attraversi una specie di crisi di mezza età preventiva
00:00:08.004 --> 00:00:10.052
Otis Mamma va in moto
00:00:10.006 --> 00:00:12.032
Ti porto a fare un giro se ti va
00:00:13.002 --> 00:00:14.012
No grazie
00:00:14.096 --> 00:00:16.036
Hai il complesso di Edipo
00:00:16.044 --> 00:00:18.076
Cioè se voglio fare sesso con mia mamma
00:00:20.998 --> 00:00:23.006
Non direi non è cosa per me Lascialo perdere ti prende in giro
00:00:23.068 --> 00:00:26.002
Otis è normalissimo che uno più giovane sia
00:00:26.028 --> 00:00:28.006
attratto sessualmente da una donna matura
00:00:28.068 --> 00:00:30.044
Anzi stigmatizzando
00:00:30.052 --> 00:00:33.032
la sua scelta rientri in una descrizione malsana
00:00:33.004 --> 00:00:34.096
della virilità nella mezza età
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Mai uscire con una strizzacervelli
00:00:38.028 --> 00:00:41.036
Specialista in sessuologia e terapia di coppia grazie
00:00:43.032 --> 00:00:44.016
È per me
00:00:44.072 --> 00:00:47.048
Sì meglio che vada anch'io
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
年齢は
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
32歳だ
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
中年の危機の前兆とか
00:00:08.008 --> 00:00:08.008
オーティス
00:00:09.012 --> 00:00:10.048
バイクに乗ってる
00:00:10.056 --> 00:00:12.032
よければ 乗せるよ
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
結構だ
00:00:14.084 --> 00:00:16.032
エディプス コンプレックス
00:00:16.004 --> 00:00:18.016
母親への性的願望
00:00:18.006 --> 00:00:19.002
そう
00:00:20.999 --> 00:00:21.032
ないよ
00:00:21.004 --> 00:00:23.056
無視して からかってるの
00:00:23.064 --> 00:00:28.056
若い男性が年上の女性に 性的に惹かれるのは自然よ
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
非難するのは
00:00:30.048 --> 00:00:34.092
男らしさと中年への 偏見につながるわ
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
精神科医とデートは やめた方がいい
00:00:38.044 --> 00:00:41.032
性と交際のセラピストよ
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
僕にだ
00:00:44.072 --> 00:00:47.088
俺も行かないと
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
몇 살이세요
00:00:02.064 --> 00:00:04.024
나 서른둘이다
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
지금 증상이 조기 중년의 위기예요
00:00:08.012 --> 00:00:10.048
오티스 오토바이를 타잖아요
00:00:10.056 --> 00:00:12.032
원하면 다음에 태워주마
00:00:13.016 --> 00:00:14.008
사양할게요
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
오이디푸스 콤플렉스는요
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
엄마랑 자고 싶은 충동을 느끼냐고
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
뭐 그런 쪽은 아니야 무시해요 놀리는 거야
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
오티스 어린 남자가 성숙한 여성에게
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
성적으로 끌리는 건 정상이란다
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
댄의 취향을 그쪽으로 모는 건
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
중년과 남성성을 건강하지 못한 쪽으로
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
치부하는 것에 속해
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
이래서 정신과 의사랑 사귀지 말란 거야
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
성과 관계 상담사요 땡큐 베리 감사
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
저네요
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
나도 이만 가봐야겠네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Hvor gammel er du
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
Gammel Jeg er 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Har du en slags tidlig midtlivskrise
00:00:08.008 --> 00:00:10.048
Otis Mamma han kjører motorsykkel
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Du kan bli med en tur hvis du vil
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Nei takk
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
Har du ødipuskompleks
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Om jeg vil ha sex med moren min
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
Nei jeg liker ikke sånt Overse ham han erter bare
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
Det er helt normalt at en yngre mann blir
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
seksuelt tiltrukket av en moden kvinne
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
Når du stigmatiserer
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
valget hans er du del av en usunn fordømming
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
av middelaldrende menn
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
Hold deg unna psykologer
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Sex og parterapeut takk
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
Jeg stikker
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
Jeg burde nok også dra
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Ile masz lat
00:00:03.084 --> 00:00:04.008
Trzydzieści dwa
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Przechodzisz już kryzys wieku średniego
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Jeździ motocyklem
00:00:10.056 --> 00:00:12.032
Mogę cię kiedyś przewieźć
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Nie dzięki
00:00:15.999 --> 00:00:16.032
Masz kompleks Edypa
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Czy chcę uprawiać seks z matką
00:00:20.016 --> 00:00:23.056
Niezbyt mnie to kręci Zignoruj go Prowokuje cię
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
To zupełnie normalne że młodszy mężczyzna
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
czuje pociąg do dojrzałej kobiety
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
Kiedy piętnujesz
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
jego wybór wpisujesz się w niezdrową narrację
00:00:33.036 --> 00:00:34.096
męskości i średniego wieku
00:00:35.052 --> 00:00:37.068
Lepiej nie umawiać się z psychiatrą
00:00:38.044 --> 00:00:41.032
Terapeutką do spraw seksu i związków
00:00:43.002 --> 00:00:44.032
To do mnie
00:00:44.004 --> 00:00:47.044
Też powinienem się zbierać
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Que idade tem Dan
00:00:02.068 --> 00:00:04.024
Idade Tenho 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Está a ter uma espécie de crise de meia idade preventiva
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Mãe ele anda de mota
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Levo te a dar uma volta se quiseres
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Não obrigado
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
Tem complexo de Édipo
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Tipo se quero ter sexo com a minha mãe
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
Nem por isso Não é a minha cena Ignora o Está a provocar te
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
Otis é perfeitamente normal um homem mais jovem
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
sentir se sexualmente atraído por uma mulher madura
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
Na verdade quando estigmatizas
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
a escolha dele encaixas te numa narrativa pouco saudável
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
da masculinidade na meia idade
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
Aconselho te a nunca andares com uma psicóloga
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Terapeuta de sexo e relações muito obrigada
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
É para mim
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
Sim acho que também tenho de ir
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Ce vârstă ai Dan
00:00:02.072 --> 00:00:04.076
Am 32 de ani
00:00:05.016 --> 00:00:07.076
Ai cumva o criză a vârstei mijlocii prematură
00:00:08.008 --> 00:00:10.048
Otis Mamă merge cu motocicleta
00:00:10.056 --> 00:00:14.999
Te fac o tură cândva Ți ar plăcea Nu mulțumesc
00:00:14.088 --> 00:00:16.032
Suferi de complexul lui Oedip
00:00:16.004 --> 00:00:18.092
Adică dacă vreau să fac sex cu mama mea
00:00:20.000 --> 00:00:23.056
Nu prea Nu e genul meu Ignoră l Te tachinează
00:00:23.064 --> 00:00:25.000
Otis e perfect normal
00:00:25.998 --> 00:00:28.004
ca un bărbat tânăr să fie atras sexual de o femeie matură
00:00:28.064 --> 00:00:31.032
De fapt când îi stigmatizezi alegerea
00:00:31.004 --> 00:00:34.092
ai un discurs nesănătos despre bărbații de vârstă mijlocie
00:00:35.004 --> 00:00:37.068
De aia zic nu te cupla cu un psiholog
00:00:38.044 --> 00:00:41.032
Mă ocup cu terapia sexuală și terapia de cuplu
00:00:42.064 --> 00:00:44.032
E pentru mine
00:00:44.068 --> 00:00:47.052
Ar trebui să plec și eu
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Дан сколько тебе лет
00:00:03.016 --> 00:00:04.044
Мне 32
00:00:05.028 --> 00:00:07.096
У тебя опережающий кризис среднего возраста
00:00:08.056 --> 00:00:10.068
Отис Мама он на мопеде ездит
00:00:10.076 --> 00:00:13.036
Хочешь я и тебя прокачу
00:00:13.044 --> 00:00:14.028
Нет спасибо
00:00:15.000 --> 00:00:16.052
У тебя Эдипов комплекс
00:00:16.006 --> 00:00:19.000
То есть хочу ли я секса со своей матерью
00:00:20.998 --> 00:00:23.076
Нет Я не такой Не обращай внимания Он дразнится
00:00:23.084 --> 00:00:27.000
Отис это совершенно нормально когда молодого мужчину
00:00:27.998 --> 00:00:28.076
привлекает зрелая женщина
00:00:28.084 --> 00:00:30.006
И если ты клеймишь его выбор
00:00:30.068 --> 00:00:33.048
то поддерживаешь нездоровое отношение
00:00:33.056 --> 00:00:35.012
к мужчинам в зрелом возрасте
00:00:35.056 --> 00:00:37.088
В общем не встречайся с мозгоправами
00:00:38.044 --> 00:00:41.052
Секс и психолог Спасибо не надо
00:00:43.048 --> 00:00:44.032
Это ко мне
00:00:44.084 --> 00:00:48.998
Мне тоже пора
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Qué edad tienes
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
Edad Tengo 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Es una crisis de la mediana edad
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Mamá anda en moto
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Podemos dar una vuelta cuando quieras
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
No gracias
00:00:14.076 --> 00:00:16.032
Tienes complejo de Edipo
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Si deseo acostarme con mi madre
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
En verdad no no es lo mío Ignóralo se está burlando
00:00:23.064 --> 00:00:28.056
Otis es normal que un hombre joven sienta atracción por una mujer madura
00:00:28.064 --> 00:00:31.024
De hecho al estigmatizar sus preferencias
00:00:31.032 --> 00:00:33.028
caes en una narrativa poco saludable
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
de masculinidad y madurez
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
Por eso digo que no debes salir con una psiquiatra
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Terapeuta sexual de hecho muchas gracias
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
Me buscan
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
Sí yo también debería irme
00:00:01.000 --> 00:00:02.072
Hur gammal är du Dan
00:00:02.008 --> 00:00:04.044
Hur gammal Jag är 32
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Tar du ut 40 årskrisen i förskott
00:00:08.999 --> 00:00:10.068
Otis Mamma han kör motorcykel
00:00:10.076 --> 00:00:12.052
Jag kan skjutsa dig om du vill
00:00:13.036 --> 00:00:14.068
Nej tack
00:00:14.076 --> 00:00:16.052
Har du ett oidipuskomplex
00:00:16.006 --> 00:00:19.028
Menar du om jag vill ha sex med min mamma
00:00:20.032 --> 00:00:23.076
Nej Det är inte riktigt min grej Strunta i honom han retas bara
00:00:23.084 --> 00:00:26.024
Otis det är fullt normalt för en ung man
00:00:26.044 --> 00:00:28.076
att vara sexuellt attraherad av en mogen kvinna
00:00:28.084 --> 00:00:31.048
Faktum är att när du stigmatiserar hans val
00:00:31.056 --> 00:00:33.048
stärker du en ohälsosam diskurs
00:00:33.056 --> 00:00:35.012
om maskulinitet och medelåldern
00:00:35.002 --> 00:00:37.088
Det är därför man inte ska dejta en psykolog
00:00:38.006 --> 00:00:41.052
Sex och relationsterapeut faktiskt
00:00:43.032 --> 00:00:44.052
Det är till mig
00:00:44.006 --> 00:00:48.998
Jag borde nog dra jag med
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
ค ณอาย เท าไร แดน
00:00:02.076 --> 00:00:04.002
อาย เหรอ 32 ป
00:00:05.008 --> 00:00:06.008
แล วค ณกำล งม
00:00:06.016 --> 00:00:07.076
ว กฤต ว ยกลางคนก อนเวลาอ นควรหร อเปล า
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
โอท ส ก เขาข มอเตอร ไซค น แม
00:00:10.056 --> 00:00:12.032
ไว จะพาไปข ม งถ านายอยากไป
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
ไม ละ ขอบใจ
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
ค ณม ปมเอด เพ ลหร อเปล า
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
หมายถ งฉ นอยากม เซ กซ ก บแม ต วเอง หร อเปล าเหรอ
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
ไม ค อย ฉ นไม ค อยชอบเร องแบบน น อย าไปสนเลย แกแหย ค ณอย
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
โอท ส การท ชายหน มร ส กว าผ หญ งม อาย
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
ม ความน าด งด ดทางเพศเป นเร องปกต
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
อ นท จร งแล วเม อล กประณาม
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
ต วเล อกของเขา ล กก กำล งส งเสร มการด ถ ก
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
ความเป นชายชาตร และว ยกลางคน
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
เขาถ งว าก นว าอย าคบก บจ ตแพทย ไง
00:00:38.036 --> 00:00:39.036
น กบำบ ดทางเพศ
00:00:39.044 --> 00:00:41.032
และความส มพ นธ ต างหาก ขอบใจมาก
00:00:43.016 --> 00:00:44.999
ของผมเอง
00:00:44.064 --> 00:00:47.048
ใช ฉ นก ควรจะไปแล วเหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Kaç yaşındasın Dan
00:00:02.096 --> 00:00:04.024
Yaşım mı 32
00:00:05.008 --> 00:00:07.076
Erken orta yaş krizine falan mı girdin
00:00:08.036 --> 00:00:10.048
Otis Anne motoru varmış
00:00:10.056 --> 00:00:13.016
Bir ara seni gezdiririm istersen
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Yok sağ ol
00:00:14.008 --> 00:00:16.032
Oidipus kompleksi mi yaşıyorsun
00:00:16.004 --> 00:00:18.008
Annemle seks yapmayı istemek gibi mi
00:00:19.088 --> 00:00:23.056
Yok ya Pek tarzım değil Boş ver onu Seninle dalga geçiyor
00:00:23.064 --> 00:00:26.016
Otis genç bir adamın olgun bir kadına
00:00:26.024 --> 00:00:28.056
cinsel ilgi duyması son derece normal
00:00:28.064 --> 00:00:30.004
Onun tercihlerini yaftalarken
00:00:30.048 --> 00:00:33.028
kendini sağlıksız bir erkeklik ve orta yaş hikâyesinin
00:00:33.036 --> 00:00:34.092
içinde buluverirsin
00:00:35.036 --> 00:00:37.068
Asla bir ruh doktoruyla flörtleşmemelisin
00:00:38.024 --> 00:00:41.032
Seks ve ilişki terapisti çok teşekkürler
00:00:43.028 --> 00:00:44.012
Bana
00:00:44.064 --> 00:00:47.088
Evet ben de gitsem iyi olacak
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Anh mấy tuổi rồi Dan
00:00:03.012 --> 00:00:04.036
Tôi 32 tuổi
00:00:05.012 --> 00:00:06.002
Anh đang bị
00:00:06.028 --> 00:00:07.088
khủng hoảng trung niên sớm
00:00:07.096 --> 00:00:10.006
Otis Mẹ anh ta lái xe máy
00:00:10.068 --> 00:00:12.044
Tôi sẽ chở cậu nếu cậu muốn
00:00:13.002 --> 00:00:14.036
Không cần cảm ơn
00:00:14.084 --> 00:00:16.044
Anh có bị phức cảm Oedipus
00:00:16.052 --> 00:00:18.088
Ý là tôi có muốn làm tình với mẹ tôi không
00:00:19.008 --> 00:00:23.064
Không hẳn Tôi không thích thế Kệ nó đi Nó trêu anh thôi
00:00:23.076 --> 00:00:26.016
Otis chuyện bình thường khi một anh chàng trẻ tuổi
00:00:26.024 --> 00:00:28.048
có ham muốn tình dục với một phụ nữ trưởng thành
00:00:28.076 --> 00:00:30.052
Thật ra khi con bêu xấu
00:00:30.006 --> 00:00:33.004
lựa chọn của anh ấy thì con thuộc kiểu bệnh hoạn
00:00:33.048 --> 00:00:35.999
của đàn ông trung niên
00:00:35.012 --> 00:00:37.008
Vậy tôi nghĩ không nên hẹn hò với bác sĩ tâm lý
00:00:38.052 --> 00:00:40.044
Bác sĩ tư vấn tình dục và tình yêu
00:00:40.052 --> 00:00:41.044
Cảm ơn nhé
00:00:43.002 --> 00:00:44.044
Con đi đây
00:00:44.076 --> 00:00:47.048
Ừ anh cũng nên đi thôi
Available in 25 languages
Duration
49 seconds
Views
41
Timestamp in Movie
00:03:50
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.