To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I just shouted at that man. Yeah. Yeah, you did. Maybe... I am learning from my brave son
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:03.989
I just shouted at that man
00:00:04.401 --> 00:00:05.361
Yeah
00:00:07.401 --> 00:00:08.561
Yeah you did
00:00:11.081 --> 00:00:12.081
Maybe
00:00:13.361 --> 00:00:15.601
I am learning from my brave son
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
لقد صرخت في ذلك الرجل
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
أجل
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
أجل فعلت ذلك
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
ربما
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
أتعلم من ابني الشجاع
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
আম ল কট ক ধমক দ য ছ
00:00:04.004 --> 00:00:05.004
হ য
00:00:07.004 --> 00:00:08.056
হ য দ য ছ
00:00:11.008 --> 00:00:12.008
হয ত
00:00:13.036 --> 00:00:15.009
আম আম র স হস ছ ল থ ক শ খছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
我刚才吼了那个男人
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
是的
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
是的 你对他吼了
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
也许
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
我在向勇敢的儿子学习
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Jeg råbte lige ad den mand
00:00:04.004 --> 00:00:05.064
Ja
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Ja du gjorde
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Måske
00:00:13.064 --> 00:00:16.012
tager jeg ved lære af min modige søn
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ik heb naar die man geschreeuwd
00:00:04.036 --> 00:00:05.004
Ja
00:00:07.006 --> 00:00:09.032
Ja dat deed je
00:00:11.008 --> 00:00:12.048
Misschien
00:00:13.056 --> 00:00:16.999
heeft mijn moedige zoon me iets geleerd
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Huusin juuri tuolle miehelle
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
Niin
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Niin teit
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Ehkä
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
opin rohkealta pojaltani
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Je viens de crier sur cet homme
00:00:04.048 --> 00:00:05.044
Oui
00:00:07.048 --> 00:00:08.092
Oui tu as crié
00:00:11.002 --> 00:00:12.016
Peut être
00:00:13.044 --> 00:00:15.008
que j'apprends de mon courageux fils
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ich habe eben den Mann angebrüllt
00:00:07.052 --> 00:00:08.068
Das hast du
00:00:11.000 --> 00:00:12.000
Vielleicht
00:00:13.048 --> 00:00:16.999
lerne ich von meinem mutigen Sohn
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Μόλις φώναξα σε έναν άνθρωπο
00:00:04.004 --> 00:00:05.024
Ναι
00:00:07.056 --> 00:00:08.052
Ναι το έκανες
00:00:11.012 --> 00:00:11.096
Ίσως
00:00:13.048 --> 00:00:15.056
μαθαίνω από τον γενναίο γιο μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
צעקתי על האיש הזה
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
כן
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
כן צעקת
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
אולי
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
אני לומד מהבן האמיץ שלי
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
म बस उस आदम पर च ल ल य
00:00:04.004 --> 00:00:05.004
ह
00:00:05.088 --> 00:00:07.032
द न चकल
00:00:07.004 --> 00:00:08.056
ह आपन क य
00:00:09.012 --> 00:00:10.008
हस रह
00:00:11.008 --> 00:00:12.008
श यद
00:00:13.036 --> 00:00:15.006
म अपन बह द र ब ट स स ख रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ayah baru saja meneriaki pria itu
00:00:04.004 --> 00:00:05.064
Ya
00:00:07.076 --> 00:00:08.084
Ya itu benar
00:00:11.028 --> 00:00:12.028
Mungkin
00:00:13.064 --> 00:00:16.998
ayah belajar dari putra ayah yang berani
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ho appena urlato a quell'uomo
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
Sì
00:00:07.088 --> 00:00:08.084
Sì l'hai fatto
00:00:11.032 --> 00:00:12.032
Forse
00:00:13.064 --> 00:00:16.002
sto imparando dal mio figlio coraggioso
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
あの男に怒鳴った
00:00:04.006 --> 00:00:05.036
そうだ
00:00:07.056 --> 00:00:08.076
やったよ
00:00:11.008 --> 00:00:11.088
多分
00:00:13.044 --> 00:00:15.006
勇敢な息子から学んだようだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
내가 방금 저분한테 소리쳤다
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
네
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
그러셨어요
00:00:11.032 --> 00:00:12.032
어쩌면
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
용감한 아들에게 나도 배워가나 보다
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Jeg skrek til den mannen
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
Ja
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Ja det gjorde du
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Kanskje
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
jeg lærer av den modige sønnen min
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Krzyknąłem na tamtego człowieka
00:00:04.008 --> 00:00:05.032
Tak
00:00:07.052 --> 00:00:08.052
To prawda
00:00:11.999 --> 00:00:11.096
Może
00:00:13.032 --> 00:00:15.056
uczę się od swojego dzielnego syna
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Acabei de gritar com aquele homem
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
Sim
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Pois gritaste
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Talvez
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
esteja a aprender com o meu filho corajoso
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Tocmai am țipat la omul ăla
00:00:04.004 --> 00:00:05.004
Da
00:00:07.064 --> 00:00:09.000
Chiar ai țipat
00:00:11.008 --> 00:00:12.008
Poate că
00:00:13.004 --> 00:00:15.072
învăț de la fiul meu cel curajos
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Я накричал на человека
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
Да
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Накричал
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Может быть
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
я чему то научился у смелого сына
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Le acabo de gritar a ese hombre
00:00:04.028 --> 00:00:05.024
Sí
00:00:07.048 --> 00:00:08.064
Sí le gritaste
00:00:11.999 --> 00:00:12.999
Quizá
00:00:13.036 --> 00:00:15.006
aprendo de la valentía de mi hijo
00:00:01.000 --> 00:00:05.064
Jag skrek just på den där mannen Ja
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Ja det gjorde du
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Kanske
00:00:13.064 --> 00:00:16.024
lär jag mig från min modiga son
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
พ อเพ งตะคอกใส ผ ชายคนน น
00:00:04.004 --> 00:00:05.036
ใช
00:00:07.052 --> 00:00:08.064
ตะคอกจร งด วย
00:00:11.000 --> 00:00:11.088
ไม แน
00:00:13.004 --> 00:00:15.006
พ ออาจกำล งเร ยนร จากล กชายผ กล าหาญ
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Adama bağırdım
00:00:04.064 --> 00:00:05.052
Evet
00:00:07.004 --> 00:00:08.056
Evet bağırdın
00:00:11.999 --> 00:00:12.999
Belki de
00:00:13.036 --> 00:00:15.006
cesur oğlumdan öğreniyorumdur
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Bố vừa la hét ông ta
00:00:04.068 --> 00:00:05.064
Vâng
00:00:07.068 --> 00:00:08.084
Vâng đúng thế
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
Có lẽ
00:00:13.064 --> 00:00:15.088
Bố đang học hỏi từ đứa con can đảm
Available in 26 languages
Duration
17 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:34:33
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.