To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I think my dad likes your mum. He changed his shirt three timesand put on way too much aftershave. Well, my mum doesn't really do boyfriends. She's a man-eater. That's kind of a weird wayto describe your mother. It's kind of weird that youdrive your dad around everywhere. -Doesn't he have a licence?-He's a drunk. I'm so sorry. Er... I... I... -That was stupid, I didn't... I... I'm messing with you. Yeah, no, he just got caughtspeeding too many times. He's had his licence suspendedfor six months, yeah. My sister does morningsand I do afternoons and nights. It's like you're the parentand he's a... he's a big, hairy child. Yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
I think my dad likes your mum
00:00:02.068 --> 00:00:05.068
He changed his shirt three times and put on way too much aftershave
00:00:05.076 --> 00:00:07.088
Well my mum doesn't really do boyfriends
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
She's a man eater
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
That's kind of a weird way to describe your mother
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
It's kind of weird that you drive your dad around everywhere
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
Doesn't he have a licence He's a drunk
00:00:19.008 --> 00:00:21.032
I'm so sorry Er I I
00:00:21.004 --> 00:00:23.068
That was stupid I didn't I
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
I'm messing with you
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Yeah no he just got caught speeding too many times
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
He's had his licence suspended for six months yeah
00:00:30.036 --> 00:00:33.006
My sister does mornings and I do afternoons and nights
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
It's like you're the parent and he's a he's a big hairy child
00:00:38.999 --> 00:00:39.092
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
أعتقد أن والدي يحب والدتك
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
قام بتغيير كنزته 3 مرات هذا الصباح
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
ووضع الكثير من العطر
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
والدتي لا تواعد أحدا
00:00:08.000 --> 00:00:09.012
إنها من آكلي لحوم البشر
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
من الغريب أن تصف والدتك هكذا
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
من الغريب أنك توصلين والدك دائما
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
أليس لديه رخصة إنه سكير
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
آسف جدا كان ذلك غباء لم أقصد
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
أمزح معك
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
لا إنما ض بط متجاوزا للسرعة عدة مرات
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
رخصته ع لقت لـ6 أشهر أجل
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
شقيقتي تتولى مشاوير الصباح وأنا مشاوير بعد الظهر والليل
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
وكأنك ولي أمر لطفل كبير وذي شعر
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
أجل
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
মন হয ব ব ত ম র ম ক পছন দ কর ন
00:00:02.068 --> 00:00:05.076
সক ল ত নব র ড র স প ল ট য ম ত র ত র ক ত আফট র শ ভ ল গ য এস ছ ন
00:00:05.076 --> 00:00:07.098
আম র ম আসল বয ফ র ন ড ব শ ব স কর ন ন
00:00:08.016 --> 00:00:09.036
ঊন একজন নরখ দক
00:00:09.068 --> 00:00:11.775
এভ ব ম য র বর ণন দ য ট একট অস ব ভ ব ক
00:00:11.084 --> 00:00:14.056
এট ও অস ব ভ ব ক ত ম র ব ব ক সবজ য গ য প ছ দ য ট
00:00:14.076 --> 00:00:17.998
ঊন র ক ল ইস ন স ন ই ঊন প ড ম ত ল
00:00:19.008 --> 00:00:21.376
আম দ খ ত আ আম আম
00:00:21.004 --> 00:00:23.736
ব ক ম কর ফ ল ছ আম আসল আম
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
আম মজ করছ ল ম
00:00:25.048 --> 00:00:27.064
হ য ন শ ধ গত ব দ ধ র ক রণ কয কব র ধর খ য ছ ল ন
00:00:27.064 --> 00:00:30.012
ছয ম স র জন য ল ইস ন স ব ত ল হয ছ হ য
00:00:30.036 --> 00:00:33.656
আম র ব ন সক ল আর আম ব ক ল আর র ত ত ক ন য য ই
00:00:34.072 --> 00:00:38.999
মন হচ ছ ত মর ই অভ ভ বক আর ঊন বড সড এক ল মশ ব চ চ
00:00:38.999 --> 00:00:39.092
হ য
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
我爸好像喜欢你妈
00:00:02.068 --> 00:00:04.004
今天早上他换了三件衬衫
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
而且擦了特多的须后水
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
其实我妈不怎么交男朋友的
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
她是食男人兽
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
这样形容你妈还挺怪的
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
你总开车接送你爸也有点怪
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
他没有驾照吗 他是酒鬼
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
真抱歉 我真蠢 我不是
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
我跟你闹着玩的
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
他只是被抓到超速驾驶太多次
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
他的驾照被扣六个月
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
我姐姐负责早上 我负责下午和晚上接送
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
好像你才是家长 他是个毛茸茸的大个儿孩子
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
是啊
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Jeg tror min far kan lide din mor Han skiftede skjorte tre gange i morges
00:00:04.048 --> 00:00:06.008
og tog for meget aftershave på
00:00:06.016 --> 00:00:07.096
Min mor har ikke kærester
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
Hun sluger mænd
00:00:09.064 --> 00:00:11.076
Det er en underlig måde at beskrive sin mor på
00:00:11.084 --> 00:00:14.068
Det er underligt at du kører din far rundt overalt
00:00:14.076 --> 00:00:17.048
Har han ikke kørekort Han er alkoholiker
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Undskyld Det var dumt jeg ville ikke
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Jeg laver sjov
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Han har bare fået for mange fartbøder
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Han fik frakendt kørekortet i et halvt år
00:00:30.048 --> 00:00:34.016
Min søster kører om morgenen jeg klarer eftermiddag og aften
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
I er som forældrene og han er det store behårede barn
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Mijn pa ziet je ma zitten
00:00:02.068 --> 00:00:04.056
Hij heeft zich drie keer verkleed
00:00:04.064 --> 00:00:06.032
en draagt te veel aftershave
00:00:06.004 --> 00:00:08.004
Mijn ma heeft geen vriendjes
00:00:08.048 --> 00:00:09.084
Ze is een mannenverslindster
00:00:10.000 --> 00:00:12.004
Dat is een vreemde manier om je moeder te beschrijven
00:00:12.048 --> 00:00:14.076
Het is vreemd dat jij je pa overal naartoe rijdt
00:00:15.008 --> 00:00:17.044
Heeft hij geen rijbewijs Hij is een dronkaard
00:00:20.012 --> 00:00:23.016
Sorry dat was dom van me Ik wou niet
00:00:24.998 --> 00:00:25.068
Het was een grap
00:00:25.008 --> 00:00:27.068
Hij heeft gewoon te vaak snelheidsboetes
00:00:27.096 --> 00:00:30.002
Hij is zijn rijbewijs een half jaar kwijt
00:00:30.008 --> 00:00:34.072
Mijn zus brengt hem 's ochtends en ik haal hem op in de namiddag en 's avonds
00:00:35.999 --> 00:00:38.028
Alsof jij de ouder bent en hij het grote harige kind
00:00:38.036 --> 00:00:39.036
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Isäni pitää äitistäsi
00:00:02.052 --> 00:00:05.072
Vaihtoi paidan kolme kertaa Laittoi liikaa partavettä
00:00:06.008 --> 00:00:09.012
Äitini ei harrasta poikakavereita Hän on syöjätär
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Outo tapa kuvailla äitiä
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Outoa että kuskaat isääsi
00:00:14.006 --> 00:00:17.999
Eikö hänellä ole korttia Hän on juoppo
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Anteeksi se oli typerää en
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Pilailen
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Hän sai liikaa ylinopeussakkoja
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Kortti hyllylle kuudeksi kuukaudeksi
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Siskoni auttaa aamut ja minä iltapäivät ja illat
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
Kuin sinä olisit vanhempi ja hän iso karvainen lapsi
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Mon père aime bien ta mère
00:00:02.068 --> 00:00:04.004
Il s'est changé trois fois ce matin
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
et a mis trop de parfum
00:00:06.004 --> 00:00:07.076
Ma mère n'est pas du genre petit ami
00:00:07.084 --> 00:00:09.012
C'est une mangeuse d'hommes
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
C'est une façon bizarre de décrire sa mère
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
C'est bizarre de conduire son père partout
00:00:14.072 --> 00:00:16.088
Il n'a pas de permis C'est un alcoolique
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Je suis désolé C'était stupide je
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Je plaisante
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Trop d'amendes pour excès de vitesse
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Son permis a été suspendu pour six mois
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Ma sœur l'accompagne le matin moi l'après midi et le soir
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
On dirait que tu es le parent et lui est un gros bébé poilu
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Ouais
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Mein Dad mag deine Mum
00:00:02.052 --> 00:00:05.068
Er zog sich dreimal um und hat zu viel Aftershave aufgelegt
00:00:05.076 --> 00:00:09.012
Mum führt keine Beziehungen sie ist eine Männermöderin
00:00:09.002 --> 00:00:11.076
Eine seltsame Beschreibung deiner Mutter
00:00:11.084 --> 00:00:14.068
Es ist auch seltsam deinen Dad rumzukutschieren
00:00:14.076 --> 00:00:17.000
Hat er keinen Führerschein Er ist Alkoholiker
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Tut mir leid das war dumm Ich wusste nicht
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Ich mache nur Spaß
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Er ist zu oft zu schnell gefahren
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Er ist 6 Monate ohne Führerschein
00:00:30.000 --> 00:00:33.006
Meine Schwester übernimmt morgens ich nachmittags und abends
00:00:34.048 --> 00:00:37.096
Als wärst du das Elternteil und er das große behaarte Kind
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Μάλλον του αρέσει η μαμά σου
00:00:02.052 --> 00:00:05.068
Άλλαξε τρεις φορές πουκάμισο κι έβαλε πολύ άφτερ σέιβ
00:00:06.008 --> 00:00:09.012
Η μαμά μου δεν κάνει σχέσεις Καταβροχθίζει άντρες
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Περίεργο να περιγράφεις έτσι τη μαμά σου
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Περίεργο που πηγαινοφέρνεις τον μπαμπά σου
00:00:14.084 --> 00:00:17.000
Δεν έχει δίπλωμα Είναι μέθυσος
00:00:19.008 --> 00:00:21.000
Συγγνώμη
00:00:21.048 --> 00:00:23.000
Ήταν ανόητο Δεν ήθελα
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Σε πειράζω
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Έχει πολλές κλήσεις για ταχύτητα
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Του πήραν το δίπλωμα για έξι μήνες
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Η αδερφή μου ανέλαβε τα πρωινά κι εγώ τα απογεύματα και τα βράδια
00:00:34.068 --> 00:00:38.012
Σαν είσαι εσύ ο γονιός κι αυτός το μεγάλο τριχωτό παιδί
00:00:38.002 --> 00:00:39.999
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
נראה לי שאבא שלי מחבב את אימא שלך
00:00:02.008 --> 00:00:05.008
הוא החליף חולצה שלוש פעמים הבוקר ושם הרבה יותר מדי אפטרשייב
00:00:06.002 --> 00:00:08.000
אימא שלי לא ממש בקטע של בני זוג
00:00:08.028 --> 00:00:09.024
היא טורפת גברים
00:00:09.008 --> 00:00:11.088
דרך מוזרה לתאר את אימא שלך
00:00:11.096 --> 00:00:14.048
זה מוזר שאת מסיעה את אבא שלך לכל מקום
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
אין לו רישיון הוא שיכור
00:00:19.092 --> 00:00:23.008
סליחה זה היה מטופש אני לא
00:00:23.088 --> 00:00:25.998
אני עובדת עליך
00:00:25.006 --> 00:00:27.068
לא סתם תפסו אותו במהירות מופרזת כמה פעמים
00:00:27.076 --> 00:00:30.999
ושללו לו את הרישיון לחצי שנה
00:00:30.006 --> 00:00:33.072
אחותי מסיעה אותו בבקרים ואני בצהריים ובערבים
00:00:34.084 --> 00:00:38.998
כאילו את ההורה והוא ילד גדול ושעיר
00:00:38.016 --> 00:00:39.016
כן
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Kurasa ayahku suka ibumu
00:00:02.056 --> 00:00:05.072
Dia ganti baju tiga kali pagi ini dan pakai banyak aftershave
00:00:05.008 --> 00:00:07.092
Ibuku tak berpacaran
00:00:08.012 --> 00:00:09.016
Dia pemakan pria
00:00:09.072 --> 00:00:11.008
Cara yang aneh untuk menggambarkan ibumu
00:00:11.088 --> 00:00:14.004
Kau juga aneh karena mengantar ayahmu ke mana mana
00:00:14.008 --> 00:00:17.999
Dia tak punya SIM Dia pemabuk
00:00:19.084 --> 00:00:23.072
Maafkan aku Itu bodoh Aku tidak
00:00:23.008 --> 00:00:25.000
Aku bercanda
00:00:25.052 --> 00:00:27.064
Dia sering ditilang karena mengebut
00:00:27.072 --> 00:00:29.096
SIM nya disita selama enam bulan
00:00:30.052 --> 00:00:33.064
Saudariku mengantarnya saat pagi dan aku saat sore dan malam
00:00:34.076 --> 00:00:38.000
Seolah olah kau orang tuanya dan dia anak besar yang berbulu
00:00:38.998 --> 00:00:39.998
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Secondo me gli piace tua mamma
00:00:02.064 --> 00:00:05.072
Ha cambiato camicia tre volte stamattina e ha messo troppo dopobarba
00:00:06.012 --> 00:00:09.012
Mamma non cerca un fidanzato È una mangiatrice di uomini
00:00:09.072 --> 00:00:11.008
Strano modo di descrivere tua madre
00:00:11.088 --> 00:00:14.004
È strano che tu faccia da autista a tuo padre
00:00:14.008 --> 00:00:16.092
Non ha la patente È un ubriacone
00:00:19.084 --> 00:00:23.072
Sono mortificato Ho detto una stupidaggine
00:00:23.008 --> 00:00:25.000
Ti prendo in giro
00:00:25.052 --> 00:00:27.006
L'hanno solo beccato per eccesso di velocità
00:00:27.068 --> 00:00:29.096
Gli hanno sospeso la patente per sei mesi
00:00:30.052 --> 00:00:33.064
Mia sorella fa la mattina e io il pomeriggio e la sera
00:00:34.076 --> 00:00:38.998
Sembri tu il genitore e lui un bimbo grosso e peloso
00:00:38.024 --> 00:00:39.998
Già
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
お母さんを好きみたい
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
今朝 3回もシャツを変えた
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
身支度もバッチリ
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
ママは彼氏を持たない
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
男をもてあそぶ女だ
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
そんな風に言うのは変ね
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
父親をあちこち 運転するのも変だ
00:00:14.076 --> 00:00:15.072
免許証を持ってない
00:00:15.008 --> 00:00:16.088
酔ってるの
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
ごめん バカなこと言って
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
冗談よ
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
スピード違反よ
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
6ヶ月の免許停止
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
姉妹で交代で運転手よ 私は午後と夜の担当
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
君が親で お父さんが 長髪のでかい子供だ
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
そうね
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
아빠가 너희 엄마 좋은가 봐
00:00:02.068 --> 00:00:04.004
아침에 셔츠를 세 번이나 갈아입고
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
로션도 듬뿍 바르더라
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
엄마는 남자 안 사귀어
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
남성 편력이 있지
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
엄마를 참 희한하게 묘사한다
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
네가 아빠 태우고 다니는 것도 희한해
00:00:14.064 --> 00:00:15.072
운전면허 없으시니
00:00:15.008 --> 00:00:16.088
술고래셔
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
진짜 미안 내가 괜한 말을
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
장난한 거야
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
속도위반을 하도 해서
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
6개월 면허 정지 먹었어
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
아침 셔틀은 언니가 해주고 나는 오후랑 밤
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
네가 부모 같고 아버지는 덩치 큰 털보 아들 같다
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
그렇지
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Jeg tror han liker moren din
00:00:02.068 --> 00:00:05.068
Han byttet skjorte tre ganger i morges og tok på for mye parfyme
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
Mamma har ikke kjærester
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
Hun er en man eater
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Merkelig måte å beskrive moren sin på
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Det er merkelig at du kjører faren din rundt
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
Har han ikke lappen Han er alkoholiker
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Unnskyld Det var dumt sagt
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Jeg tuller med deg
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Han kjørte for fort
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Han mistet lappen i seks måneder
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Søsteren min tar morgenen jeg ettermiddagen og kvelden
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
Du er forelder og han er et stort barn
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Mój tata lubi twoją mamę
00:00:02.056 --> 00:00:05.072
Rano trzy razy zmieniał koszulę i się perfumował
00:00:05.008 --> 00:00:09.016
Moja mama nie miewa chłopaków To pożeraczka facetów
00:00:09.072 --> 00:00:11.008
Dziwne że tak opisujesz matkę
00:00:11.088 --> 00:00:15.076
Dziwne że wszędzie wozisz ojca Nie ma prawa jazdy
00:00:15.084 --> 00:00:17.999
Jest pijakiem
00:00:19.084 --> 00:00:23.072
Bardzo przepraszam To było głupie
00:00:23.008 --> 00:00:25.000
Wkręcam cię
00:00:25.048 --> 00:00:27.006
Złapał za dużo mandatów za prędkość
00:00:27.068 --> 00:00:29.096
Zawiesili mu prawko na pół roku
00:00:30.052 --> 00:00:33.064
Moja siostra jeździ rano ja po południu i wieczorem
00:00:34.076 --> 00:00:38.000
Ty jesteś rodzicem a on dużym owłosionym dzieckiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Acho que ele gosta da tua mãe
00:00:02.068 --> 00:00:04.004
Mudou de camisa três vezes esta manhã
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
e pôs aftershave demais
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
A minha mãe não tem namorados
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
É promiscua
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Que maneira estranha de descrever a tua mãe
00:00:11.084 --> 00:00:14.068
Também é estranho dares sempre boleia ao teu pai
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
Ele não tem carta Ele é bêbado
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Lamento eu Que estupidez Eu não
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Estou a gozar contigo
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Foi apanhado em excesso de velocidade
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Tem a carta suspensa por seis meses
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
A minha irmã faz as manhãs e eu faço as tardes e as noites
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
É como se fosses a mãe e ele fosse um miúdo grande e cabeludo
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Pois
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Tatăl meu o place pe mama ta
00:00:02.072 --> 00:00:05.068
A probat trei cămăși azi dimineață și s a dat cu mult aftershave
00:00:06.008 --> 00:00:09.012
Mama nu ține bărbați lângă ea Îi mănâncă pe pâine
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
E un mod ciudat de a ți descrie mama
00:00:12.000 --> 00:00:14.076
E ciudat și că faci pe șoferul pentru tatăl tău
00:00:14.084 --> 00:00:17.000
Nu are permis E bețiv
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Îmi pare rău Ce prost sunt
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Fac mișto de tine
00:00:25.044 --> 00:00:27.006
A luat prea multe amenzi pentru viteză
00:00:27.068 --> 00:00:29.092
Are permisul suspendat pentru șase luni
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Sora mea îl duce dimineața iar eu după masa și seara
00:00:34.072 --> 00:00:38.012
Parcă tu ești părintele iar el un copil mare și păros
00:00:38.002 --> 00:00:39.999
Da
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Отцу нравится твоя мама
00:00:02.068 --> 00:00:04.004
Он утром три раза переоделся
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
и облился одеколоном
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
Мама не заводит отношений
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
Она людоедка
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Странное описание матери
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Странно что ты постоянно возишь отца
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
У него прав нет Он алкоголик
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Извини Я такой бестактный я же не знал
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Да шучу я
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Много раз скорость превышал
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Права отобрали на полгода
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Сестра возит по утрам а я днем и вечером
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
Как будто ты мама а он твой большой волосатый ребенок
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Ага
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Creo que le gusta tu mamá
00:00:02.068 --> 00:00:05.076
Hoy se cambió tres veces y se puso mucha loción
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
Mamá no suele tener novios
00:00:08.008 --> 00:00:09.002
Es una comehombres
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Es una rara forma de describir a tu madre
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Es raro que seas chofer de tu padre
00:00:14.076 --> 00:00:16.096
No tiene licencia Es alcohólico
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Lo siento qué estúpido no quise
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Estoy bromeando
00:00:25.048 --> 00:00:29.092
Conducía muy rápido así que lo suspendieron por seis meses
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Mi hermana conduce por la mañana y yo por las tardes
00:00:34.072 --> 00:00:38.998
Es como si fueran los padres y él un niño grande y peludo
00:00:38.002 --> 00:00:39.999
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Min pappa gillar din mamma Han bytte skjorta tre gånger imorse
00:00:04.052 --> 00:00:07.088
och hällde på sig aftershave Mamma har inte pojkvänner
00:00:08.016 --> 00:00:11.076
Hon är en manslukerska Mysko sätt att beskriva din mamma
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Mysko att du kör omkring din pappa
00:00:14.056 --> 00:00:17.000
Har han inget körkort Han är ett fyllo
00:00:19.008 --> 00:00:24.096
Förlåt Det var dumt jag Jag driver med dig
00:00:25.048 --> 00:00:29.092
Han har åkt fast för fastkörning för ofta Hans körkort är indraget i sex månader
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Min syster kör på morgonen jag kör eftermiddagar och kvällar
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
Du är föräldern och han det stora håriga barnet
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
ฉ นว าพ อชอบแม ของนาย
00:00:02.068 --> 00:00:05.068
เม อเช าพ อเปล ยนเส อสามรอบ แถมทาอาฟเตอร เชฟเก นขนาด
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
แม ฉ นไม ค อยคบใครเป นแฟน
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
แม ชอบก นผ ชาย
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
เป นว ธ พรรณนาถ งแม ท แปลกด นะ
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
ก แปลกด ท เธอข บรถร บส งพ อ
00:00:14.076 --> 00:00:15.072
เขาไม ม ใบข บข เหรอ
00:00:15.096 --> 00:00:16.092
พ อข เมา
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
ขอโทษจร งๆ ถามโง ๆ ฉ นไม ได
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
ฉ นอำเฉยๆ
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
พ อโดนข อหาข บรถเร วบ อยน ะ
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
โดนระง บใบข บข หกเด อน
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
พ สาวฉ นร บส งตอนเช า ส วนฉ นร บส งตอนบ ายและกลางค น
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
เหม อนเธอเป นผ ปกครอง ส วนเขาเป นเด กขนฟ ต วใหญ
00:00:38.002 --> 00:00:39.999
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Babam annenden hoşlanıyor
00:00:02.056 --> 00:00:05.072
Sabah üstünü üç kez değiştirdi ve tıraş losyonunu abarttı
00:00:05.008 --> 00:00:09.016
Annemin sevgililerle işi olmaz Karadul gibidir
00:00:09.072 --> 00:00:11.008
Anneni böyle tasvir etmen tuhaf
00:00:11.088 --> 00:00:14.004
Babanı her yere senin götürmen de tuhaf
00:00:14.084 --> 00:00:17.999
Ehliyeti yok mu Babam alkolik
00:00:19.084 --> 00:00:22.092
Çok üzgünüm Salaklık ettim
00:00:23.008 --> 00:00:25.000
Dalga geçiyorum
00:00:25.006 --> 00:00:27.006
Hız yaparken çok yakalandı
00:00:27.068 --> 00:00:29.096
Ehliyetine altı ay el koydular
00:00:30.052 --> 00:00:33.064
Ablam sabahları götürüyor bense öğleden sonra ve akşam
00:00:34.076 --> 00:00:38.000
Sanki ebeveyn sensin babansa dev kıllı bir çocuk
00:00:38.998 --> 00:00:39.998
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Tớ nghĩ bố tớ thích mẹ cậu
00:00:02.068 --> 00:00:04.004
Ông ấy thay áo ba lần sáng nay
00:00:04.048 --> 00:00:05.068
và dùng rất nhiều nước hoa
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
Mẹ tớ không quen bạn trai
00:00:08.016 --> 00:00:09.012
Bà ấy chỉ nhử họ
00:00:09.068 --> 00:00:11.076
Một cách kỳ lạ để miêu tả mẹ
00:00:11.084 --> 00:00:14.036
Kỳ lạ là cậu chở bố đi khắp nơi
00:00:14.076 --> 00:00:16.088
Ông ấy không có bằng Nghiện rượu
00:00:19.008 --> 00:00:23.068
Tớ xin lỗi Thật là ngốc tớ không
00:00:23.076 --> 00:00:24.096
Tớ đùa cậu thôi
00:00:25.048 --> 00:00:27.056
Không ông ấy bị bắt nhiều lần
00:00:27.064 --> 00:00:29.092
Bị treo bằng lái trong sáu tháng
00:00:30.048 --> 00:00:33.006
Chị tớ lái buổi sáng tớ lái buổi chiều và tối
00:00:34.072 --> 00:00:37.096
Như thể cậu là phụ huynh và ông ấy là đứa con to xác lông lá
00:00:38.999 --> 00:00:39.999
Ừ
Available in 25 languages
Duration
41 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:36:49
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.